Seite 2
Installation Guide Please read the following directions carefully. This type of sauna use embedded latch locking system fixed together, the installation requires 2~3 persons. Put on gloves and pay more attention not to hurt yourself during the installation. Minimum ceiling height required for the installation and operation of the sauna: 230 cm. To assure the installation smoothly and use well in future, please install each step carefully and make sure placement and connection of each panel balanced and tightly.
Seite 3
Caution to Installation No plumbing or plumbing fixtures should be placed in the sauna. Use wooden bucket and scoop splashing water and not keep excess water splashed. Install the sauna on a completely level surface and keep it near the pipeline, easy drainage.
Seite 4
Straight Style A-General guide: 1. Place the bottom panel in the desired location (it’s better in bath room near the drainage) and assembling back panel. Make sure they are in line. At this point, someone should be hold the rear panel until the next connection is made. SEE FIG 1 and 2. FIG 1 FIG 2 2.
Seite 5
FIG 6 FIG 7 FIG 8 Pull the cables of Explosion proof lamp, Explosion proof lamp button and stove cables (3pins cable: 1L (brown color), 1N (blue color) and 1GND (yellow-green color) ) through the holes to the top. Connect roof cables together. See FIG-9. Explosion proof lamp Roof panel Stove cables connector...
Seite 6
Straight Style B-General guide: 1. Place the bottom panel in the desired location (it’s better in bath room near the drainage) and assembling back panel. Make sure they are in line. At this point, someone should be hold the rear panel until the next connection is made. SEE FIG 1 and 2.
Seite 7
FIG 6 FIG 7 FIG 8 FIG 9 FIG 10 FIG 11 Pull the cables of Explosion proof lamp, Explosion proof lamp button and stove cables (5pins cable: 3L (brown/gray/black color), 1N (blue color) and 1GND (yellow-green color) ) through the holes to the top. Connect roof cables together. See FIG-12. Roof panel Rear Explosion proof lamp...
Seite 8
4. Align the two side glass with bottom panel corresponding battens. Need one people hold up the roof panel, another people put side glass into correct location. (be careful, glass is very heavy). See FIG-13. Install the glass door and use wrench fasten the screws on door hinges.
Seite 9
Fix the front as follows, increasing the stability of the seat grid. Wooden bucket and scoop People can put water in the bucket and use scoop pour the water on the stone. SAWO Stove connection Take out sauna stove and check its spare parts. Fix the stove on the floor. (near the drainage).
Seite 10
Please assemble the cable in the electric connection bar on the roof. The other end of the cable is to connect with the stove. After finish cables connection on the roof please use dust cover on the roof pane. These wires are connected Assembled well in our...
Seite 11
STOVE operation Installation The stove with interior controller---rotary switches. 1, The left switch is timer to set working time of the stove. The right switch is temperature setting switch to set temperature. You should set time and temperature to your desired value at the same time, then the stove starts to work, and the timer start to count down.
Seite 12
Precautions • If the temperature becomes unbearable, decrease the temperature or shut off the sauna immediately. • Do not use if pregnant or have serious inflammation, a fever, a communicable disease, acute bleeding, or intoxicated. • Concern the temperature if using the sauna with the elderly or children. Children need adult to accompany when using the sauna.
Seite 13
Cleaning and Maintenance Use a clean damp towel to wipe off the bench, floor and around the back panel. Do not use a towel that is too wet and can drip water inside the sauna and do not use cleaning agents inside the sauna.
Seite 14
SAUNA HEATER Use ordinary drinking water only,other materials poured into the stone compartment may damage the heating elements,which is beyond our guarantee SAUNA ROCKS Load adequate sauna rocks (10-15kg) into the sauna heater after finishing the installation of sauna heater and controller. ATTENTION :Sauna rocks must be of finest qualities because temper- ature inside sauna heater is extremely high.
Seite 15
Heating Elements 230V/240V Power SEPC 62 SEPC 63 SEPC 64 SEPC 65 SEPC 63 B 1000W 1500W 2000W 2670W 3000W 1, 2, 3 1, 2, 3 1, 2, 3 1, 2, 3 2, 3 Figure 2 ( 1 ) L L1 L2 L3 Connection ports of live wire ( 2 ) N Connection port of neuter wire ( 3 )
Seite 16
Installation Install the sauna heater onto the wall with the screw provided in the heater,according to the min- imum safety distances and volumes indicated in table 1 and figure 1, or on the plate of the heater. – The heater can be installed in the wall recess at the minimum height of 1900mm. –...
Seite 17
Ventilation Good ventilation is a must for the sauna,and correctly installed ventilation creates agreeable bathing conditions,but yet still save energy.For the ventilation to be successful it is important where the ventilation openings are suited. The fresh air intake should be better situated on the wall near the bottom of the sauna heater.
Seite 19
min 50mm min 50mm min 20mm Ø 60min Figure 5 Figure 5 Model Power Sauna Room Minimum Distance Cables to from Heater to Volume Height Side & Back If 500mm Ceiling Floor 380V 3ph 220V 1 ph wall over from 415V 3ph 240V 1 ph floor guard...
Seite 20
ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Kérjük, olvassa el figyelmesen az alábbi útmutatót. Ez a fajta szauna beágyazott reteszrendszerrel van összeállítva, a teljes összeszereléséhez 2-3 ember szükséges. A sérülések elkerülése érdekében viseljen kesztyűt és legyen elővigyázatos az összeállítás során. A szauna telepítéséhez és működéséhez szükséges minimum belmagasság: 230 cm. Ahhoz, hogy a beszerelés és a jövőbeli használat zökkenőmentesen menjen, minden egyes lépést körültekintően hajtson végre és győződjön meg róla, hogy a panelek elhelyezése és kapcsolódása kellőképpen egyenletes és szoros.
Seite 21
Első lépések Fektesse a kartondobozokat a földre és óvatosan nyissa ki azokat. Nyissa ki az összes kartondobozt, először vegye ki a padlót (az alsó panelt) az A dobozból, hogy a lehető legkényelmesebben kezdhesse az összeszerelést. Tippek: Mielőtt megkezdi az összeszerelést vagy legkésőbb a felső panel beszerelése előtt, vegye ki a kellékeket, csavarokat, stb.
Seite 22
Összeszerelési munkálat Panelek (Falak) Összekapcsolási Módja A szauna-helyiségeinket beágyazott reteszek tartják össze. A fapanelek felemeléséhez és ahhoz, hogy a reteszeket megfelelően össze lehessen illeszteni kettő emberre van szükség. Retesz-rendszer Tippek: Nézze meg a „Panelek (falak) Összekapcsolási Módja” fejezetet arról, hogy hogyan kell a paneleket összekapcsolni a további műveletekhez.
Seite 23
1. ÁBRA 2. ÁBRA 2. Csatlakoztassa a bal és jobb oldali panelt a lenti 3. és 4. ÁBRÁNAK megfelelően. Szorítsa össze a hátsó és oldalsó elemeket a beépített reteszekkel. Ld. 5. ÁBRA. 3. ÁBRA 4. ÁBRA 5. ÁBRA 3. Állítsa össze a pad tetejét és a pad-támasztékot. A pad-támasztékot az oldalsó falakon lévő...
Seite 24
6. ÁBRA 7. ÁBRA 8. ÁBRA Húzza át a Robbanásbiztos lámpa, a Robbanásbiztos lámpa kapcsolójának és a fűtőtest vezetékét (3pin kábel: 1L (barna), 1N (kék) and 1GND (zöldes-sárga) ) a tetőn lévő lyukon keresztül. Dugja össze a tető kábeleit. Ld. 9. ÁBRA. Robbanásbiztos lámpa Tetőpanel A fűtőtest kábelcsatlakozói...
Seite 25
Egyszerű B-típus - Általános útmutató: 1. Tegye az alsó panelt a szauna kívánt helyére (a legjobb a fürdőszobában vagy lefolyó közelében) és szerelje rá a hátsó panelt. Győződjön meg róla, hogy a két elem egy vonalban van. Ilyenkor valakinek tartania kell a hátsó falat, amíg a következő elem csatlakoztatásra kerül.
Seite 26
6. ÁBRA 7. ÁBRA 8. ÁBRA 9. ÁBRA 10. ÁBRA 11. ÁBRA Húzza át a Robbanásbiztos lámpa, a Robbanásbiztos lámpa kapcsolójának és a fűtőtest vezetékét (5pin kábel: 3L (barna/szürke/fekete), 1N (kék) and 1GND (zöldes-sárga) ) a tetőn lévő lyukon keresztül. Dugja össze a tető kábeleit. Ld. 12. ÁBRA. Tetőpanel Hátulja Robbanásbiztos lámpa...
Seite 27
4. Hozza egyenesbe a két oldalüveget az alsó panel szegélyléceivel. Valakinek tartania kell a tetőpanelt, amíg a másik beteszi az oldalüveget a megfelelő helyre. (figyelem, az üveg nagyon nehéz). Ld. 13. ÁBRA. Szerelje be az üvegajtót, a zsanérok csavarjainak meghúzásához franciakulcsot használva. Ld. 14. és 15. ÁBRA. Szerelje fel a kilincset. Ld.
Seite 28
A padhomlokot az alábbi módon rögzítsük, ezzel növelve az ülőrács stabilitását. Favödör és merőkanál A vödörbe vizet kell tenni és abból lehet a köveket locsolni a merőkanállal. SAWO Fűtőtest beszerelése Vegye ki a fűtőtestet és ellenőrizze az alkatrészeit. Állítsa a fűtőtestet a földre. (lefolyó közelébe).
Seite 29
Kérjük, hogy a vezetékeket a tetőn lévő elektromos csatlakoztatási sávba tegye. A vezeték másik végét a fűtőtesthez kell csatlakoztatni. Ha befejezte a vezetékek csatlakoztatását a tetőn, akkor tegye fel a porvédő lemezt a tetejére. Ezeket a vezetékeket Gyárunkban gyárilag csatla- szereljük össze koztatjuk...
Seite 30
A FŰTŐTEST működési beállítása A fűtőtest belső irányítóval- forgókapcsolókkal. 1, A bal oldali kapcsoló az időzítő, a fűtőtest működési idejét lehet vele beállítani. A jobb oldali kapcsolóval pedig a hőmérsékletet lehet beállítani. Állítsuk be egyszerre az időzítőt és a hőmérsékletet, így a fűtőtest bekapcsol és az időzítő elindul.
Seite 31
Elővigyázatosság • Ha a hőmérséklet elviselhetetlenné válik, csökkentse azt vagy kapcsolja ki a szaunát azonnal. • Ne használja terhesség, komoly gyulladás, fertőző betegségek, akut vérzés vagy alkoholos állapot esetén. • Ha idősebbek vagy gyermekek is használják a szaunát, különösen figyeljen oda a hőmérsékletre.
Seite 32
Takarítás és Karbantartás Használjon egy tiszta, nedves törlőkendőt a pad és padló letisztítására és a hátsó panel körül. A törlőkendő ne legyen túl vizes, ne csöpögjön belőle a víz, valamint kerülje a tisztítószerek használatát a szaunahelyiségben. A szaunát mindig tartsa szárazon és tisztán. Ne hagyjon semmilyen törölközőt, vizes üveget vagy poharat a szaunában használat után.
Seite 33
SZAUNAFŰTŐ Csak hagyományos ivóvizet használjon. A kőtároló rekeszbe töltött egyéb anyagok károsíthatják a fűtőelemeket, amelyre a garancia nem terjed ki. SZAUNAKÖVEK A szaunafűtő és a vezérlő beszerelését követően töltsön megfelelő mennyiségű (10–15 kg) sza- unakövet a szaunafűtőbe. FIGYELEM: Kizárólag kiváló minőségű szaunaköveket használjon, mert a szaunafűtőben rendkívül magas hőmérséklet uralkodik.
Seite 34
Fűtőelemek 230V/240V Teljesítmény SEPC 62 SEPC 63 SEPC 64 SEPC 65 SEPC 63 B 1000 W 1500 W 2000 W 2670 W 3000 W 1, 2, 3 1, 2, 3 1, 2, 3 1, 2, 3 2, 3 2. ábra ( 1 ) L L1 L2 L3 A fázis csatlakozói ( 2 ) N A nulla csatlakozása...
Seite 35
Üzembe helyezés A szaunafűtőt a fűtőegységhez kapott csavarral szerelje fel a falra, az 1. táblázatban és az 1. ábrán, illetve a fűtőegység lemezén feltüntetett minimális biztonsági távolságoknak megfelelően. – A szaunafűtőt a fali mélyedésben legalább 1900 mm magasságban kell üzembe helyezni. –...
Seite 36
Szellőztetés A jó szellőzés elengedhetetlen a szaunában, a megfelelően beszerelt szellőzés pedig kellemes szaunázási körülményeket teremt, mégis energiát takarít meg. A megfelelő szellőztetés egyik fon- tos eleme, hogy a szellőzőnyílások hol helyezkednek el. A friss levegő bemeneti nyílását célszerű a falon, a szaunafűtő aljának a közelében elhelyezni. A levegőbemeneti cső átmérőjének legalább 6 centiméternek kell lennie.
Seite 37
3. ábra 1) Tápkapcsoló, 2) Termosztát, 3) Hőmérséklet szabályozó és időzítő gombok, 4) Elosztódoboz, 5) Tápkábel, 6) Elektromos csatlakozódoboz 7) Csatlakozókábel 1. táblázat FŰTŐTEST Távolság (mm) FK- 30 FK- 45 FK- 60 FK- 80 FK- 90 4. ábra...
Seite 38
min 50 mm min 50 mm min 20 mm Ø 60 min 5. ábra 5. ábra Modell Tel- Szaunahelyiség Minimális távolság Kábelek jesít- a fűtőegység és a következők között mény Térfogat Magas- Oldalfal és 500 mm- Meny- Padló 380 V, 3 220 V 1 ság hátsó...
Seite 39
Installationsanleitung Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch. Bei dieser Art von Sauna werden eingebettete Riegelverriegelungen verwendet, die Installation erfordert 2-3 Personen. Ziehen Sie Handschuhe an und achten Sie mehr darauf, sich während der Installation nicht zu verletzen. Erforderliche kleinste lichte Höhe für die Montage und den Betrieb der Sauna: 230 cm. Um die Installation reibungslos zu gewährleisten und in Zukunft gut zu verwenden, installieren Sie bitte jeden Schritt sorgfältig und stellen Sie sicher, dass die Positionierung und der Anschluss jedes Paneels symmetrisch und fest sind.
Seite 40
Vorsicht bei der Installation In der Sauna dürfen keine Wasserinstallationen angebracht werden. Verwenden Sie einen hölzernen Eimer und schöpfen Sie Spritzwasser aus und lassen Sie kein überschüssiges Wasser verspritzen. Installieren Sie die Sauna auf einer vollständig ebenen Fläche und bewahren Sie sie in der Nähe der Rohrleitung auf.
Seite 41
Straight Style A-Allgemeine Anleitung: 1. Platzieren Sie die Bodenplatte an der gewünschten Stelle (am besten in einem Bad in der Nähe des Abflusses) und montieren Sie die Rückwand. Stellen Sie sicher, dass sie in einer Reihe sind. An diesem Punkt sollte jemand die Rückwand halten, bis die nächs- te Verbindung hergestellt ist.
Seite 42
ABB 6 ABB 7 ABB 8 Ziehen Sie die Kabel der explosionssicheren Lampe, der Taste für die explosionssichere Lampe und der Ofenkabel (3-poliges Kabel: 1L (braune Farbe), 1N (blaue Farbe) und 1GND (gelb-grüne Farbe)) durch die Löcher nach oben. Verbinden Sie die Dachkabel miteinander.
Seite 43
Straight Style B-Allgemeine Anleitung: 1. Platzieren Sie die Bodenplatte an der gewünschten Stelle (am besten in einem Bad in der Nähe des Abflusses) und montieren Sie die Rückwand. Stellen Sie sicher, dass sie in einer Reihe sind. An diesem Punkt sollte jemand die Rückwand halten, bis die nächs- te Verbindung hergestellt ist.
Seite 44
ABB 6 ABB 7 ABB 8 ABB 9 ABB 10 ABB 11 Ziehen Sie die Kabel der explosionssicheren Lampe, der Taste für die explosionssichere Lampe und der Ofenkabel (5-poliges Kabel: 3L (braune/graue/schwarze Farbe), 1N (blaue Farbe) und 1GND (gelbgrüne Farbe) durch die Löcher nach oben. Verbinden Sie die Dachkabel miteinander.
Seite 45
4. Richten Sie die beiden Seitenscheiben mit den entsprechenden Leisten der Boden- platte aus. Sie brauchen eine Person, welche die Dachplatte hochhält, eine andere Person legt die Seitenscheibe in die richtige Position. (Vorsicht, Glas ist sehr schwer). Siehe ABB-13. Installieren Sie die Glastür und befestigen Sie die Schrauben an den Türscharnieren mit einem Schraubenschlüssel.
Seite 46
Befestigen Sie die Front wie folgt, um die Stabilität des Sitzgitters zu erhöhen. Hölzerner Eimer und Schaufel Sie können Wasser in den Eimer füllen und das Wasser mit Schaufel auf den Stein gießen. SAWO Herdanschluss Nehmen Sie den Saunaofen heraus und prüfen Sie die Ersatzteile. Befestigen Sie den Ofen auf dem Boden.
Seite 47
Bitte montieren Sie das Kabel in der elektrischen Verbindungsschiene auf dem Dach. Das andere Ende des Kabels ist mit dem Ofen zu verbinden. Nach dem Anschluss der Kabel auf dem Dach verwenden Sie bitte einen Staubschutz auf der Dachscheibe. Diese Drähte wurden in Entsprechend unserer Fabrik...
Seite 48
Ofenbetrieb Installation Der Ofen mit Innensteuerung --- Drehschalter. 1, Der linke Schalter ist der Timer, um die Arbeitszeit des Ofens einzustellen. Der rechte Schalter ist der Temperatureinstellschalter, um die Temperatur einzustellen. Sie sollten Zeit und Temperatur gleichzeitig auf den gewünschten Wert einstellen, dann beginnt der Ofen zu arbeiten und der Timer zählt herunter.
Seite 49
Vorsichtsmaßnahmen • Wenn die Temperatur unerträglich wird, senken Sie die Temperatur oder schalten Sie die Sauna sofort aus. • Nicht anwenden, wenn Sie schwanger sind oder schwerwiegende Entzündungen, Fieber, ansteckende Krankheiten, akute Blutungen oder Intoxikationen haben. • Bedenken Sie die Temperatur, wenn Sie die Sauna mit älteren Menschen oder Kindern benutzen.
Seite 50
Reinigung und Instandhaltung Verwenden Sie ein sauberes, feuchtes Tuch, um die Bank, den Boden und die Rückwand abzuwischen. Verwenden Sie kein Handtuch, das zu nass ist und Wasser in die Sauna tropfen kann, und verwenden Sie keine Reinigungsmittel in der Sauna. Stellen Sie sicher, dass die Sauna trocken und sauber bleibt.
Seite 51
SAUNAOFEN Verwenden Sie nur herkömmliches Trinkwasser, andere Materialien können, wenn sie in das Stein- fach gegossen werden, die Heizelemente beschädigen, was nicht unter unsere Garantie fällt. SAUNASTEINE Füllen Sie nach der Installation des Saunaofens und der Steuerung die entsprechende Menge Saunasteine (10-15 kg) in den Saunaofen.
Seite 52
Heizelemente 230 V / 240 V Leistung SEPC 62 SEPC 63 SEPC 64 SEPC 65 SEPC 63 B 1000 W 1500 W 2000 W 2670 W 3000 W 1, 2, 3 1, 2, 3 1, 2, 3 1, 2, 3 2, 3 Abbildung 2 ( 1 ) L L1 L2 L3 Anschlüsse der Phase...
Seite 53
Installation Montieren Sie den Saunaofen mit der mitgelieferten Schraube an der Wand, gemäß den in Tabel- le 1 und Abbildung 1, bzw. auf der Platte des Ofens angegebenen Mindestsicherheitsabständen. – Der Ofen soll in der Wandnische auf einer Mindesthöhe von 1900 mm installiert werden. –...
Seite 54
Belüftung Eine gute Belüftung ist essentiell für eine Sauna, und eine korrekt installierte Belüftung schafft angenehme Badebedingungen, während dennoch Energie gespart wird. Für eine erfolgreiche Belüftung ist es wichtig, die Belüftungsöffnungen an geeigneten Stellen anzubringen. Der Fri- schlufteinlass sollte an der Wand in der Nähe des Bodens des Saunaofens angebracht werden. Der Durchmesser des Einlasses muss zumindest 6 cm betragen.
Seite 56
min. 50 mm min. 50 mm min. 20 mm Ø 60 min Abbildung 5 Abbildung 5 Modell Leis- Saunaraum Mindestabstand vom Ofen zu Kabel zu tung Volumen Höhe Seiten- und wenn über Decke Boden 380 V 3 ph 220 V 1 ph Hinter 500 mm 415 V...
Seite 57
Guide d'installation Veuillez lire attentivement les instructions suivantes. Ce type de sauna utilise un système de verrouillage encastré à loquet intégré, l'installation nécessite 2 à 3 personnes. Mettez des gants et faites attention à ne pas vous blesser pendant l'installation. La hauteur libre minimale nécessaire pour l’installation et le fonctionnement du sauna est de 230 cm.
Seite 58
Précautions d'installation Aucune plomberie ou appareil de plomberie ne doivent être placés dans le sauna. Utilisez le seau et la cuillère en bois et ne laissez pas d'excès d'éclaboussures d'eau. Installez le sauna sur une surface complètement plane et proche de la tuyauterie afin de faciliter le drainage.
Seite 59
Installation de Style A - Guide général : 1. Placer le panneau inférieur à l'endroit désiré (le mieux étant dans une salle de bain près du drainage) et assemblez le panneau arrière. Assurez-vous qu'ils soient bien alignés. À cette étape, une autre personne doit maintenir le panneau arrière jusqu'à ce que la connexion suivante soit réalisée.
Seite 60
surface horizontale ou en position horizontale FIG. 6 FIG. 7 FIG. 8 Faites sortir les câbles de la Lampe antidéflagrante, de son interrupteur et les câbles du poêle (câble à 3 broches: 1L (marron), 1N (bleu) et 1 GND (jaune-vert) ) à travers les orifices du panneau de toit.
Seite 61
Installation de Style B - Guide général : 1. Insérez le panneau inférieur à l'endroit désiré (le mieux étant dans une salle de bain près du drainage) et assemblez le panneau arrière. Assurez-vous qu'ils soient bien alignés. À cette étape, une autre personne doit maintenir le panneau arrière jusqu'à ce que la connexion suivante soit réalisée.
Seite 62
FIG. 6 FIG. 7 FIG. 8 FIG. 9 FIG. 10 FIG. 11 Faites sortir les câbles de la Lampe antidéflagrante, de son interrupteur et les câbles du poêle (câble à 5 broches : 3L (marron/gris/noir), 1N (bleu) et 1 GND (jaune-vert) ) à travers les orifices du panneau de toit.
Seite 63
4. Alignez les deux vitres avec les lattes correspondantes du panneau inférieur. Requiert une personne pour soutenir le panneau de toit et une autre personne pour installer la vitre correctement. (attention, la vitre est très lourde). Voir FIG. 13. Installez la porte vitrée et utilisez une clé...
Seite 64
Fixer l'avant de la manière suivante pour augmenter la stabilité de la grille du banc. Seau et cuillère en bois Vous pouvez remplir le seau d'eau et utiliser la cuillère pour verser l'eau sur la pierre. Raccordement du poêle SAWO Sortez le poêle du sauna et vérifiez les pièces détachées.
Seite 65
Assemblez les câbles dans la barre de connexion électrique sur le toit. L'autre extrémité des câbles doit être raccordée au poêle. Après avoir terminé le raccorde- ment des câbles sur le toit, ajoutez le couvercle anti-poussière sur le panneau de toit.
Seite 66
Installation du POÊLE Boutons de réglage rotatifs du poêle. 1, Le bouton de gauche est une minuterie pour régler le temps de fonctionnement du poêle. Le bouton de droite est utilisé pour régler la température. Réglez en même temps la minuterie et la température aux valeurs désirées. Le poêle commence à...
Seite 67
Précautions • Si la chaleur devient difficile à supporter, baissez la température ou éteignez immédiatement le sauna. • Ne pas utiliser en cas de grossesse, d'inflammation grave, de fièvre, de maladie transmissible, de saignement aigu ou d'intoxication. • Surveillez particulièrement la température si vous utilisez le sauna avec les personnes âgées ou les enfants.
Seite 68
Nettoyage et Entretien Utilisez un chiffon propre et humide pour essuyer le banc, le plancher et le panneau arrière. N'utilisez pas de serviettes mouillées qui pourraient goutter à l'intérieur du sauna, n'utilisez pas de détergents à l'intérieur du sauna. Veillez à ce que le sauna reste sec et propre. Après utilisation, ne laissez pas de serviettes, de verres d'eau ni de bouteilles à...
Seite 69
POÊLE DE SAUNA Utiliser uniquement de l’eau potable ordinaire, d’autres matériels versés sur le compartiment de pierres peuvent endommager les éléments chauffants, ce qui n’est pas couvert par notre garantie. PIERRES DE SAUNA Mettre la quantité de pierres de sauna adéquate (10 à 15 kg) dans le poêle de sauna après avoir terminé...
Seite 70
Éléments chauffants 230V/240V Puissance SEPC 62 SEPC 63 SEPC 64 SEPC 65 SEPC 63 B 1000 W 1500 W 2000 W 2670 W 3000 W 1, 2, 3 1, 2, 3 1, 2, 3 1, 2, 3 2, 3 Figure 2 ( 1 ) L L1 L2 L3 Port de connexion de la phase ( 2 ) N Port de connexion du neutre...
Seite 71
Installation Installer le poêle de sauna sur la paroi à l’aide du vis fourni avec le poêle, en respectant les distances et volumes de sécurité minimaux indiqués dans le tableau 1 et sur la figure 1, ou sur la plaque du poêle. –...
Seite 72
Commutateur d’alimentation Le commutateur d’alimentation est le commutateur d’alimentation principal du poêle de sauna qui peut être éteint lorsqu’on quitte le sauna. Ventilation Une bonne ventilation est essentielle pour le sauna, une ventilation correctement installée crée des conditions de baignade agréables, tout en économisant de l’énergie. La situation des orifices de ventilation est importante pour assurer une ventilation efficace.
Seite 73
Figure 3 1) Commutateur d’alimentation, 2) Thermostat, 3) Réglage de tem- pérature et Minuteur 4) Boîte de raccordement, 5) Câble d’alimen- tation électrique, 6) Boîte de raccordement électrique 7) Câble de raccordement, Tableau 1 ÉLEMENT Distance (mm) CHAUFFANT FK- 30 FK- 45 FK- 60 FK- 80...
Seite 74
min 50mm min 50mm min 20mm Ø 60min Figure 5 Figure 5 Modèle Puis- Cabine de sauna Distance minimale Câbles à sance du poêle à Volume Hau- Paroi laté- Si 500 Plafond Plan- 380V 3ph 220V 1 ph teur rale et mm de la cher 415V 3ph...
Seite 75
Igneus 230 V-nál min 20A-es biztosíték kell Serenis Calidus 380 V-nál min 20-25 A-es biztosíték kell Igneus...