Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
1703060022_31-N3110N_00_01
85 × 110 mm
N3110N
GB | Universal Power Adapter .......................................................3
CZ | Univerzální napájecí adaptér..................................................5
SK | Univerzálny napájací adaptér ................................................7
PL | Uniwersalny zasilacz sieciowy ..............................................10
HU | Univerzális hálózati adapter ..................................................12
SI | Univerzalni polnilni usmernik .................................................14
RS|HR|BA|ME | Univerzalni adapter za napajanje ........................17
DE | Universal-Netzadapter ...........................................................19
UA | Універсальний зарядний адаптер .........................................22
RO|MD Adaptor universal de alimentare .......................................24
LT | Universalus maitinimo adapteris ...........................................27
LV | Universāls strāvas adapters ...................................................29
EE | Universaalne toiteadapter ......................................................31
BG | Универсален захранващ адаптер .........................................34
FR|BE | Adaptateur d'alimentation universel ...............................36
IT | Adattatore di alimentazione universale .................................39
NL | Universele voedingsadapter ..................................................41
ES | Adaptador de alimentación universal ....................................44
PT | Adaptador de energia universal .............................................46
GR|CY | Καθολικός μετασχηματιστής ρεύματος ....................49
SE | Universell nätadapter .............................................................51
FI | Yleiskäyttöinen virtasovitin.....................................................54
DK | Universel strømforsyningsadapter ........................................56
www.emos.eu
loading

Inhaltszusammenfassung für Emos N3110N

  • Seite 1 1703060022_31-N3110N_00_01 85 × 110 mm N3110N GB | Universal Power Adapter ............3 CZ | Univerzální napájecí adaptér..........5 SK | Univerzálny napájací adaptér ..........7 PL | Uniwersalny zasilacz sieciowy ..........10 HU | Univerzális hálózati adapter ..........12 SI | Univerzalni polnilni usmernik ..........14 RS|HR|BA|ME | Univerzalni adapter za napajanje ......17 DE | Universal-Netzadapter ............19...
  • Seite 2 Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkow- nik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do od- dania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają...
  • Seite 3 GB | Universal Power Adapter Safety Instructions and Warnings Read the user manual before using the device. Follow the safety instructions provided in the manual. • Do not use the universal power adapter if it is damaged. • Do not use or store the universal power adapter in environments with high temperature, dust or humidity or in areas with fire or explosion hazards.
  • Seite 4 C – exchangeable power connectors D – key for changing the output voltage Instructions for Use Adjustable pulse power adapter N3110N is designed for powering electrical appliances operating under DC voltage and maximum current of 600 mA and input power of 7.2 W.
  • Seite 5 Connection Procedure 1. Current and input power – check the appliance’s data plate to make sure it uses the appropriate current and input power in mA and W. The value must be lower or equal to 600 mA and 7.2 W. 2.
  • Seite 6 C – výměnné napájecí konektory D – klíč pro změnu výstupního napětí Návod k použití Přepínatelný napájecí síťový pulzní zdroj N3110N je určen k napájení elektrických spotřebičů, které pracují při stejnosměrném napětí a maximálním proudu 600 mA a příkonu 7,2 W.
  • Seite 7 Průměrná účinnost v aktivním režimu 68,43 % (3 V/0,6 A/1,8 W) Délka kabelu cca 1,5 m Spotřeba el. energie bez zátěže <0,1 W Provozní teplota 0~40 °C Rozměry 37 × 66 × 67 mm B 3,5/15; C 3,0 × 1,0/10; D 5,0 × 2,1/12; G 5,5 × 2,5/13; Výměnné...
  • Seite 8 C – Vymeniteľné napájacie konektory D – Kľúč na zmenu výstupného napätia Návod na používanie Prepínateľný sieťový pulzný napájací adaptér N3110N je určený na napájanie elektrických zariadení, ktoré pracujú pri jednosmernom napätí a maximálnom prúde 600 mA a príkone 7,2 W.
  • Seite 9 3 V/0,6 A/1,8 W 4,5 V/0,6 A/2,7 W 5 V/0,6 A/3 W 6 V/0,6 A/3,6 W Výstupné napätie 7,5 V/0,6 A/4,5 W 9 V/0,6 A/5,4 W 12 V/0,6 A/7,2 W (±6 %) Výstupný prúd (max.) 600 mA (7,2 W) Priemerná účinnosť v aktívnom režime 68,43 % (3 V/0,6 A/1,8 W) Dĺžka kábla cca 1,5 m...
  • Seite 10 PL | Uniwersalny zasilacz sieciowy Zasady bezpieczeństwa i ostrzeżenia Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z instrukcją obsługi. Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instruk- cji. • Nie wolno używać zasilacza, jeśli doszło do jego uszkodzenia. • Nie używać ani nie przechowywać zasilacza w miejscach o wysokiej temperaturze, zapyleniu lub wilgotności, a także w miejscach zagrożonych pożarem lub wybuchem.
  • Seite 11 Instrukcja obsługi Przełączalny sieciowy zasilacz impulsowy N3110N jest przeznaczony do zasilania urządzeń elektrycznych pracujących przy napięciu stałym i maksymalnym prądzie 600 mA oraz mocy wejściowej 7,2 W. Zasilacz może być używany w połączeniu z urządzeniami o natężeniu prądu i mocy podanych na etykiecie do maksymalnie 600 mA (7,2 W).
  • Seite 12 Procedura podłączania 1. Natężenie prądu i moc wejściowa – sprawdź wymagane natężenie i moc na etykiecie urządzenia (w mA i W). Wartości te powinny być równe lub mniejsze niż 600 mA i 7,2 W. 2. Napięcie wyjściowe można przełączać – ustaw żądane napięcie stosownie do urządzenia na przełączniku obrotowym.
  • Seite 13 B – tápkábel csatlakozóval C – cserélhető csatlakozófejek D – kulcs a kimeneti feszültség állításához Használati utasítás Az N3110N állítható impulzustöltő egyenáramú feszültségű, 600 mA maximális áramerősségű és 7,2 W teljesítményfelvételű készülékek energiaellátására szolgál. A tápegység olyan készülékekhez használható, amelyek címkén jelzett névleges áramerőssége és teljesítménye legfeljebb 600 mA (7,2 W).
  • Seite 14 Átlagos hatékonyság aktív üzemmódban 68,43 % (3 V/0,6 A/1,8 W) Kábel hossza kb. 1,5 m Energiafogyasztás terhelés nélkül <0,1 W Üzemi hőmérséklet 0~40 °C Méretek 37 × 66 × 67 mm B 3,5/15; C 3,0 × 1,0/10; D 5,0 × 2,1/12; G 5,5 × 2,5/13; Cserélhető...
  • Seite 15 C – zamenljivi napajalni priključki D – tipka za spreminjanje izhodne napetosti Navodila za uporabo Nastavljiv impulzni polnilni usmernik N3110N je namenjen napajanju električnih naprav, ki delujejo pod enosmerno napetostjo in maksimalnim tokom 600 mA ter vhodno močjo 7,2 W.
  • Seite 16 Tehnične specifikacije Vhodna napetost, frekvenca in tok 100–240 V~; 50/60 Hz; 0,35 A 3 V/0,6 A/1,8 W 4,5 V/0,6 A/2,7 W 5 V/0,6 A/3 W 6 V/0,6 A/3,6 W Izhodna napetost 7,5 V/0,6 A/4,5 W 9 V/0,6 A/5,4 W 12 V/0,6 A/7,2 W (±6 %) Največji izhodni tok 600 mA (7,2 W)
  • Seite 17 5. Če se naprava ne polni ali ne deluje, boste verjetno morali spremeniti po- lariteto napajalne napetosti adapterja. Takoj odstranite napajalni konektor iz vtičnice napajalnega kabla, ga zavrtite za 180° in znova vtaknite v kabel. 6. Če naprava ne deluje ali deluje nepravilno, takoj odklopite polnilni usmernik z naprave.
  • Seite 18 C – izmjenjivi priključci napajanja D – tipka za promjenu izlaznog napona Upute za upotrebu Adapter podesivog impulsnog napajanja N3110N dizajniran je za napajanje uređaja koji rade koristeći istosmjerni napon i maksimalnu struju od 600 mA i ulaznu snagu od 7,2 W.
  • Seite 19 Š 3,5/15; C 3,0 × 1,0/10; Š 5,0 × 2,1/12; G 5,5 × 2,5/13; Izmjenjivi priključci napajanja V 3,5 × 1,35/11; I 4 × 1,7/12; M 2,35 × 0,75/8,7 Postupak priključivanja 1. Struja i ulazna snaga – provjerite matpisnu pločicu uređaja da biste bili sigurni da koristi odgovarajuću struju (mA) i ulaznu snagu (W).
  • Seite 20 C – Austauschbare Netzverbindungsstecker D – Schlüssel für die Änderung der Ausgangsspannung Gebrauchsanleitung Das Schaltnetzteil N3110N ist für die Versorgung elektrischer Geräte ausgelegt, die mit Gleichspannung und einer maximalen Stromstärke von 600 mA sowie einer Leistungsaufnahme von 7,2 W betrieben werden.
  • Seite 21 Technische Spezifikation Eingangsspannung, Frequenz und 100–240 V~; 50/60 Hz; 0,35 A Stromstärke 3 V/0,6 A/1,8 W 4,5 V/0,6 A/2,7 W 5 V/0,6 A/3 W 6 V/0,6 A/3,6 W Ausgangsspannung 7,5 V/0,6 A/4,5 W 9 V/0,6 A/5,4 W 12 V/0,6 A/7,2 W (±6 %) Max.
  • Seite 22 3. Ausgangsverbindungsstecker – wählen Sie den passenden Verbindungsste- cker für Ihr Gerät aus (kann durch Einstecken in den Geräte-Netzstecker ausprobiert werden). 4. Wählen Sie die korrekte Polarität des Steckers gemäß dem Etikett auf Ihrem Gerät und stecken Sie ihn in die Buchse am Ende des Netzadapters, siehe Abb.
  • Seite 23 C – змінні роз’єми живлення D – ключ перемикання вихідної напруги Посібник з експлуатації Імпульсний мережевий зарядний адаптер N3110N із можливістю перемикання призначений для живлення електроприладів, що працюють на постійній напрузі, з максимальним струмом 600 мА та споживаною потужністю до 7,2 Вт.
  • Seite 24 Споживана потужність без навантаження < 0,1 Вт Робоча температура 0~40 °C Розміри 37 × 66 × 67 мм B 3,5/15; C 3,0 × 1,0/10; D 5,0 × 2,1/12; G 5,5 × 2,5/13; Змінні роз'єми живлення H 3,5 × 1,35/11; I 4 × 1,7/12; S 2,35 ×...
  • Seite 25 D – cheie pentru modificarea tensiunii de ieșire Manual de utilizare Sursa de alimentare în comutație cu tensiune de rețea comutabilă N3110N este destinată alimentării aparatelor electrice care funcționează la tensiune continuă, cu un curent maxim de 600 mA și o putere de 7,2 W.
  • Seite 26 Specificații tehnice Tensiune, frecvență și curent de intrare 100–240 V~; 50/60 Hz; 0,35 A 3 V/0,6 A/1,8 W 4,5 V/0,6 A/2,7 W 5 V/0,6 A/3 W 6 V/0,6 A/3,6 W Tensiunea de ieșire 7,5 V/0,6 A/4,5 W 9 V/0,6 A/5,4 W 12 V/0,6 A/7,2 W (±6 %) Curent maxim de ieșire...
  • Seite 27 5. Dacă dispozitivul nu se încarcă sau nu funcționează, este probabil necesară modificarea polarității tensiunii sursei de alimentare. Scoateți imediat conectorul de alimentare din mufa cablului sursei de alimentare, rotiți-l la 180° și introduceți-l din nou în cablu. 6. Dacă aparatul nu funcționează sau funcționează incorect, deconectați imediat sursa de alimentare de la aparat.
  • Seite 28 C – keičiamosios maitinimo jungtys D – išėjimo įtampos keitimo raktas Naudojimo instrukcijos Reguliuojamas impulsinis maitinimo adapteris N3110N skirtas elektros prietai- sams maitinti, kurie veikia nuolatinės srovės įtampa ir maksimalia 600 mA srove bei 7,2 W įėjimo galia. Maitinimo adapteris gali būti naudojamas įrenginiams, kurių duomenų plokštelėje nurodyti srovės ir įėjimo galios parametrai neviršija 600 mA (7,2 W).
  • Seite 29 Prijungimo procedūra 1. Srovė ir įėjimo galia – patikrinkite prietaiso duomenų plokštelę, kad įsitikin- tumėte, jog naudojama tinkama srovė ir įėjimo galia mA ir W. Reikšmė turi būti mažesnė arba lygi 600 mA ir 7,2 W. 2. Išėjimo įtampą galima reguliuoti – naudokite rankenėlę, kad nustatytumėte reikiamą...
  • Seite 30 C – maināmi strāvas savienotāji D – atslēga izejas sprieguma maiņai Lietošanas instrukcija Regulējams impulsu strāvas adapteris N3110N ir paredzēts elektriskajām ierīcēm, kas darbojas ar līdzstrāvas spriegumu un maksimālo strāvu 600 mA, un ieejas jaudu 7,2 W. Strāvas adapteri var izmantot ierīcēm, kuru datu plāksnītē norādītās strāvas un ieejas jaudas vērtības nepārsniedz 600 mA (7,2 W).
  • Seite 31 Kabeļa garums apm. 1,5 m Enerģijas patēriņš bez slodzes <0,1 W Darba temperatūra 0~40 °C Izmēri 37 × 66 × 67 mm B 3,5/15; C 3,0 × 1,0/10; D 5,0 × 2,1/12; G 5,5 × 2,5/13; Maināmi strāvas savienotāji H 3,5 × 1,35/11; I 4 × 1,7/12; S 2,35 ×...
  • Seite 32 B – kaabliväljund koos toitepistikuga C – vahetatavad toitepistikud D – väljundpinge muutmise võti Kasutusjuhised Reguleeritav impulss-toiteadapter N3110N on mõeldud alalisvoolul ja mak- simaalse voolutugevusega 600 mA ning sisendvõimsusega 7,2 W töötavate elektriseadmete toiteks. Toiteadapterit saab kasutada seadmetega, mille andmesildil on märgitud voolu- tugevus ja sisendvõimsus kuni 600 mA (7,2 W).
  • Seite 33 Tehnilised andmed Sisendpinge, sagedus ja vool 100–240 V~; 50/60 Hz; 0,35 A 3 V/0,6 A/1,8 W 4,5 V/0,6 A/2,7 W 5 V/0,6 A/3 W 6 V/0,6 A/3,6 W Väljundpinge 7,5 V/0,6 A/4,5 W 9 V/0,6 A/5,4 W 12 V/0,6 A/7,2 W (±6 %) Maks.
  • Seite 34 5. Kui seade ei lae või ei tööta, peate tõenäoliselt muutma adapteri toitepinge polaarsust. Eemaldage toitepistik kohe toitekaabli pistikupesast, pöörake seda 180° ja ühendage tagasi kaablisse. 6. Kui seade ei tööta või töötab valesti, ühendage toiteadapter kohe seadmest lahti. BG | Универсален захранващ адаптер Инструкции...
  • Seite 35 C – сменяеми изходни съединители D – ключ за промяна на изходното напрежение Инструкции за употреба Регулируемият импулсен адаптер N3110N е предназначен да захранва с постоянно напрежение ел. устройства с максимален консумиран ток 600 mA и входна мощност 7,2 W.
  • Seite 36 B 3,5/15; C 3,0 × 1,0/10; D 5,0 × 2,1/12; G 5,5 × 2,5/13; Сменяеми изходни съединители H 3,5 × 1,35/11; I 4 × 1,7/12; S 2,35 × 0,75/8,7 Начин на включване 1. Консумиран ток и мощност — проверете табелката с данни на захранваното устройство, за...
  • Seite 37 D – touche de modification de la tension de sortie Notice utilisateur L’alimentation secteur commutable N3110N est conçue pour alimenter des appareils électriques fonctionnant avec une tension continue et un courant maximum de 600 mA et une puissance d’entrée de 7,2 W.
  • Seite 38 La tension de sortie de l’alimentation secteur commutable est stabilisée : la valeur de la tension est maintenue à un niveau déterminé quelle que soit la taille de la charge. Spécifications techniques Tension, fréquence et courant d'entrée 100–240 V~; 50/60 Hz; 0,35 A 3 V/0,6 A/1,8 W 4,5 V/0,6 A/2,7 W 5 V/0,6 A/3 W...
  • Seite 39 3. Connecteur de sortie : sélectionner le connecteur approprié pour votre appareil (vous pouvez essayer de le brancher sur le connecteur de charge de l’appareil). 4. Sélectionner la polarité correcte du connecteur selon l’étiquette de votre appareil et le brancher dans la prise située à l’extrémité du câble adaptateur secteur, voir la Fig.
  • Seite 40 D – chiave per cambiare la tensione di uscita Istruzioni per l’uso L’alimentatore di rete commutabile a impulsi N3110N è progettato per alimentare apparecchi elettrici che funzionano con una tensione continua e una corrente massima di 600 mA e una potenza di ingresso di 7,2 W.
  • Seite 41 Dimensioni 37 × 66 × 67 mm B 3,5/15; C 3,0 × 1,0/10; Connettori di alimentazione D 5,0 × 2,1/12; G 5,5 × 2,5/13; intercambiabili H 3,5 × 1,35/11; I 4 × 1,7/12; S 2,35 × 0,75/8,7 Procedura di connessione 1.
  • Seite 42 C – verwisselbare voedingsconnectors D – sleutel voor het wijzigen van de uitgangsspanning Gebruiksaanwijzing De N3110N schakelende voeding is ontworpen om elektrische apparaten te voeden die werken op gelijkspanning en een maximale stroom van 600 mA en een ingangsvermogen van 7,2 W.
  • Seite 43 3 V/0,6 A/1,8 W 4,5 V/0,6 A/2,7 W 5 V/0,6 A/3 W 6 V/0,6 A/3,6 W Uitgangsspanning 7,5 V/0,6 A/4,5 W 9 V/0,6 A/5,4 W 12 V/0,6 A/7,2 W (±6 %) Maximale uitgangsstroom 600 mA (7,2 W) Gemiddelde efficiëntie in actieve modus 68,43 % (3 V/0,6 A/1,8 W) Kabellengte cca 1,5 m...
  • Seite 44 onmiddellijk uit de aansluiting van de voedingskabel, draai 180° en steek de stekker terug in de kabel. 6. Als het apparaat niet of niet goed werkt, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. ES | Adaptador de alimentación universal Instrucciones y advertencias de seguridad Antes de utilizar el dispositivo, lea el manual de instrucciones.
  • Seite 45 D – llave para cambiar el voltaje de salida Manual de instrucciones La fuente de alimentación de red conmutable N3110N está diseñada para ali- mentar aparatos eléctricos que funcionan con tensión continua y una corriente máxima de 600 mA y una potencia de 7,2 W.
  • Seite 46 B 3,5/15; C 3,0 × 1,0/10; Conectores de alimentación D 5,0 × 2,1/12; G 5,5 × 2,5/13; intercambiables H 3,5 × 1,35/11; I 4 × 1,7/12; S 2,35 × 0,75/8,7 Procedimiento de conexión 1. Corriente y potencia: compruebe la corriente y la potencia necesarias en mA y W en la etiqueta del aparato.
  • Seite 47 D – tecla para alterar a tensão de saída Instruções de utilização O adaptador de alimentação de impulso ajustável N3110N foi concebido para alimentar aparelhos elétricos que operam com tensão CC, corrente máxima de 600 mA e potência de entrada de 7,2 W.
  • Seite 48 3 V/0,6 A/1,8 W 4,5 V/0,6 A/2,7 W 5 V/0,6 A/3 W 6 V/0,6 A/3,6 W Tensão de saída 7,5 V/0,6 A/4,5 W 9 V/0,6 A/5,4 W 12 V/0,6 A/7,2 W (±6%) Corrente de saída máxima 600 mA (7,2 W) Eficiência média no modo ativo 68,43% (3 V/0,6 A/1,8 W) Comprimento do cabo...
  • Seite 49 imediatamente o conector de alimentação da tomada do cabo de alimentação, rode-o 180° e volte a ligá-lo ao cabo. 6. Se o aparelho não funcionar ou funcionar incorretamente, desligue imedia- tamente o adaptador de alimentação do aparelho. GR|CY | Καθολικός μετασχηματιστής ρεύματος Οδηγίες...
  • Seite 50 C – Ανταλλάξιμα βύσματα τροφοδοσίας D – Κουμπί αλλαγής τάσης εξόδου Οδηγίες χρήσης Ο ρυθμιζόμενος παλμικός μετασχηματιστής ρεύματος N3110N έχει σχε- διαστεί να τροφοδοτεί με ρεύμα ηλεκτρικές συσκευές που λειτουργούν με τάση DC και μέγιστη ένταση ρεύματος 600 mA και ισχύ εισόδου 7,2 W.
  • Seite 51 Διαστάσεις 37 × 66 × 67 mm B 3,5/15, C 3,0 × 1,0/10, D 5,0 × 2,1/12, G 5,5 × Ανταλλάξιμα βύσματα τροφοδοσίας 2,5/13, H 3,5 × 1,35/11, I 4 × 1,7/12, S 2,35 × 0,75/8,7 Διαδικασία σύνδεσης 1. Ένταση ρεύματος και ισχύς εισόδου – ανατρέξτε στην πινακίδα χαρα- κτηριστικών...
  • Seite 52 C – utbytbara strömkontaktdon D – knapp för att ändra utspänningen Bruksanvisning Den justerbara pulsströmadaptern N3110N är avsedd för strömförsörjning av elektriska apparater som drivs med likspänning och en maximal strömstyrka på 600 mA samt en ingångseffekt på 7,2 W.
  • Seite 53 3 V/0,6 A/1,8 W 4,5 V/0,6 A/2,7 W 5 V/0,6 A/3 W 6 V/0.6 A/3.6 W Utspänning 7,5 V/0,6 A/4,5 W 9 V/0.6 A/5.4 W 12 V/0,6 A/7,2 W (±6 %) Max. utström 600 mA (7,2 W) Genomsnittlig effektivitet i aktivt läge 68,43 % (3 V/0,6 A/1,8 W) Kabellängd ca.
  • Seite 54 6. Om apparaten inte fungerar eller fungerar felaktigt, koppla omedelbart bort strömadaptern från apparaten. FI | Yleiskäyttöinen virtasovitin Turvallisuusohjeet ja varoitukset Lue käyttöohje ennen laitteen käyttöä. Noudata käyttöohjeessa annettuja turvallisuusohjeita. • Älä käytä yleiskäyttöistä virtasovitinta, jos se on vaurioitunut. • Älä käytä tai säilytä yleiskäyttöistä virtasovitinta ympäristössä, jossa on korkea lämpötila, pölyä...
  • Seite 55 Käyttöohjeet Säädettävä pulssitehoinen virtalähde N3110N on suunniteltu virran syöttämiseen sähkölaitteille, jotka toimivat tasajännitteellä enintään 600 mA:n virralla ja 7,2 W:n tuloteholla. Virtalähdettä voidaan käyttää laitteille, joiden tyyppikilvessä ilmoitetut virta- ja tulotehoarvot ovat enintään 600 mA (7,2 W). Pulssiteholähteen lähtöjännite on vakaa – jännitteen arvo pidetään asetetulla tasolla kuormituksesta riippumatta.
  • Seite 56 2. Lähtöjännite on säädettävissä – säädä haluttu jännite laitteen mukaan säätimellä. Nuppi sijaitsee virtalähteen alapuolella, jotta jännitteen arvoa ei voi vahingossa muuttaa käytön aikana. 3. Lähtöliitin – valitse laitteeseesi sopiva liitin (voit testata sen liittämällä sen ensin laitteen liitäntään). 4. Valitse laitteen tyyppikilvessä ilmoitetun polaarisuuden mukainen liitin ja kyt- ke se verkkovirtasovittimen kaapelin päässä...
  • Seite 57 C – udskiftelige strømstik D – nøgle til ændring af udgangsspændingen Brugsanvisning Den justerbare pulsstrømforsyningsadapter N3110N er designet til at forsyne elektriske apparater, der fungerer under jævnstrøm og en maksimal strøm på 600 mA og en indgangseffekt på 7,2 W.
  • Seite 58 B 3,5/15; C 3,0 × 1,0/10; D 5,0 × 2,1/12; G 5,5 × 2,5/13; Udskiftelige strømstik H 3,5 × 1,35/11; I 4 × 1,7/12; S 2,35 × 0,75/8,7 Tilslutningsprocedure 1. Strøm og indgangseffekt – kontrollér apparatets typeskilt for at sikre, at det bruger den korrekte strøm og indgangseffekt i mA og W.
  • Seite 60 škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno. ZNAMKA:...