Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
SV202 Product Manual
loading

Inhaltszusammenfassung für SVBONY SV202

  • Seite 1 SV202 Product Manual...
  • Seite 2 Contents Important Notes -----------------------------------01 Product Introduction -------------------------------02 Product Specifications ----------------------------05 WARNING -------------------------------------------06 Guarantee ------------------------------------------46 EN(1-06) DE(07-13) FR(14-20) IT(21-27) ES(28-33) RU(34-39) JP(40-45) Germany Retevis Technology GmbH Uetzenäcker 29, 38176 Wendeburg Retevis-Europa@outlook.com Tel:+0049 053029369179...
  • Seite 3 Important Notes 1.1、Do not place the binoculars on an unstable surface. If they fall or tip over, it may cause injury or damage. 2.Do not use binoculars while walking, biking, or driving to avoid accidents or injuries to yourself or others. 3.Attach the neck strap to the binoculars to prevent them from falling.
  • Seite 4 Product Introduction Function and Operation Instructions Set the Twist-up Eyecups The binoculars are equipped with twist-up eyecups for users who wear glasses. When wearing glasses, rotate the eyecups down for a full field of view. When not wearing glasses, twist the eyecups upward.
  • Seite 5 Adjust the Interpupillary Distance Since the distance between eyes varies from person to person (especially the distance between the centers of the pupils), the binoculars must be properly aligned with the pupils when in use. Hold the binoculars in front of your eyes and adjust the central pivot until you see a clear image circle with the correct interpupillary distance.
  • Seite 6 Adjust the Focus After setting the eyecups and interpupillary distance, rotate the central focus wheel until the central image appears sharp and clear. Mount to Tripod For a better and more comfortable viewing experience, follow the instructions below to install the tripod: 1.Remove the central axis cover of the binoculars to connect the tripod adapter.
  • Seite 7 Product Specifications Product 8x32 8x42 10x42 Specifications Magnification Objective Lens Diameter (mm) Roof Prism Roof Prism Roof Prism Prism Type Objective Lens 2 groups, 3 lenses 2 groups, 3 lenses 2 groups, 3 lenses System (includes one H-FK61) (includes one H-FK61) (includes one H-FK61) Eyepiece System 3 groups, 4 lenses...
  • Seite 8 Take breaks and give your eyes a rest! Authorized Accessories List •Authorized Accessories meets the regulatory standards when used with the Svbony accessories supplied or designated for the product. •For a list of Svbony-approved accessories for your item, visit the following website: http://www.Svbony.com...
  • Seite 9 Vorsichtsmaßnahmen Legen Sie das Fernglas nicht in eine instabile Position. Wenn es herunterfällt oder umkippt, kann es Verletzungen oder Schäden verursachen. Verwenden Sie das Fernglas nicht beim Gehen, Radfahren oder Autofahren, um Unfälle oder Verletzungen bei sich und anderen zu vermeiden. Befestigen Sie den Trageriemen am Fernglas, um es vor dem Herunterfallen zu schützen.
  • Seite 10 Produkte funktionale Betriebsbeschreibung Einrichten der hochdrehenden Augenmuschel Das Fernglas ist mit verschraubbaren Augenmuscheln für Brillenträger ausgestattet. Wenn Sie mit einer Brille beobachten, drehen Sie die Augenmuschel nach unten, um ein volles Sehfeld zu erhalten. Wenn Sie ohne Brille beobachten, schrauben Sie die Augenmuschel nach oben.
  • Seite 11 Einstellen des Pupillenabstands Da der Abstand zwischen den Augen von Person zu Person unterschiedlich ist (insbesondere der Abstand zwischen den Pupillenmitten), ist es wichtig, dass das Fernglas bei der Verwendung von Ferngläsern korrekt auf die Pupillen ausgerichtet wird. Beobachten Sie ein Objekt, indem Sie das Fernglas mit der Hand an Ihre Augen halten und den mittleren Drehpunkt des Fernglases bewegen, bis Sie durch den entsprechenden Pupillenabstand einen klaren Bildkreis sehen.
  • Seite 12 Einstellen der Schärfe Stellen Sie die Drehaugenmuschel und den entsprechenden Pupillenabstand mit Hilfe von 3.1 und 3.2 ein und drehen Sie dann das mittlere Fokussierrad, bis der Kreis in der Mitte des Sehfelds klar abgebildet ist. Anpassungsstativ Wenn Sie ein besseres und komfortableres Seherlebnis wünschen, befolgen Sie bitte die nachstehenden Anweisungen zur Installation des Stativs.
  • Seite 13 Produkt-Spezifikation Produkt- 8x32 8x32 10x42 Spezifikation Vergrößerung Kaliber des Objektivs/MM Dachprisma Dachprisma Dachprisma Typ Prisma FMC & Phase Membrane Objektives FMC & Phase Membrane FMC & Phase Membrane & High Reverse Media & High Reverse Media & High Reverse Media System Membrane Membrane...
  • Seite 14 Produktpflege Der Artikel erfordert keine routinemäßige Wartung, außer dass das Objektiv und die Okulare sauber gehalten werden müssen. Verschmutzte Objektive und/oder Okulare bedeuten einen geringeren Verlust an Lichtdurchlässigkeit und Helligkeit sowie unscharfe Bilder. Halten Sie Ihre Optiken sauber! Wenn Sie Ihr Gerät nicht benutzen, bewahren Sie es in dem mitgelieferten Etui auf.
  • Seite 15 Liste der zugelassenen Zubehörteile • Autorisiertes Zubehör erfüllt die gesetzlichen Standards, wenn es mit dem mitgelieferten oder für das Produkt vorgesehenen Svbony -Zubehör verwendet wird. •Eine Liste der von Svbony zugelassenen Zubehörteile für Ihren Artikel finden Sie auf der folgenden Website : http://www.Svbony.com...
  • Seite 16 Choses à noter 1. Ne placez pas les jumelles dans une position instable. S'il tombe ou se renverse, des blessures ou des dommages peuvent survenir 2. N'utilisez pas de jumelles lorsque vous marchez, faites du vélo ou conduisez pour éviter les accidents ou les blessures à vous-même et aux autres.
  • Seite 17 Présentation du produit Instructions d'utilisation des fonctions Installer le masque pour les yeux pivotant L'œilleton pivotant conçu pour les jumelles peut être utilisé par les utilisateurs portant des lunettes . Lorsque vous portez des lunettes pour voir, faites pivoter l'œilleton vers le bas pour obtenir un champ de vision complet .
  • Seite 18 Ajuster la distance interpupillaire Étant donné que la distance entre les yeux varie d'une personne à l'autre (en particulier la distance entre les centres des pupilles), les jumelles doivent être correctement alignées avec les pupilles lors de l'utilisation des jumelles. Tenez les jumelles près de vos yeux avec vos mains pour observer l'objet, en déplaçant le pivot central des jumelles jusqu'à...
  • Seite 19 Ajuster la mise au point Réglez l'œilleton pivotant et la distance interpupillaire appropriée via 3.1 et À ce stade, faites tourner la molette de mise au point centrale jusqu'à ce que l'image du cercle au centre du champ de vision soit claire. Adapté...
  • Seite 20 spécifications du produit spécifications du 8x32 8x32 10x42 produit grossissement Diamètre de l'objectif/MM Prisme en toit Prisme en toit Prisme en toit Type de prisme 2 jeux de 3 tablettes 2 jeux de 3 tablettes 2 jeux de 3 tablettes Système d'objectif (dont une pièce de (dont une pièce de...
  • Seite 21 Entretien du produit DCet article ne nécessite aucun entretien de routine autre que de s'assurer que l'objectif et les oculaires restent propres. Des objectifs et/ou des oculaires sales signifient moins de transmission de la lumière et de perte de luminosité, ainsi que des images floues. Gardez votre équipement optique propre ! Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, veuillez ranger vos articles dans les boîtes prévues à...
  • Seite 22 Faites des pauses et reposez vos yeux ! Liste des accessoires autorisés • Les accessoires autorisés répondent aux normes réglementaires lorsqu'ils sont utilisés avec les accessoires Svbony fournis ou désignés pour le produit. •Pour une liste des accessoires approuvés par Svbony pour votre article,...
  • Seite 23 Cose da notare 1. Non posizionare il binocolo in una posizione instabile. Se cade o si ribalta, potrebbero verificarsi lesioni o danni 2. Non utilizzare il binocolo mentre si cammina, si va in bicicletta o si guida per evitare incidenti o danni a se stessi e agli altri. 3.
  • Seite 24 Presentazione del prodotto Anello diottrico Rotella di messa a fuoco Conchiglie oculari Copertura Fibbia della dell'albero centrale cinghia lente oggettiva Istruzioni per l'uso della funzione Posizionare la maschera per gli occhi apribile L'oculare oscillante progettato per il binocolo può essere utilizzato da utenti che portano gli occhiali .
  • Seite 25 Occhiali Occhiali Regolare la distanza interpupillare Poiché la distanza tra gli occhi varia da persona a persona (in particolare la distanza tra i centri delle pupille), il binocolo deve essere correttamente allineato con le pupille quando si utilizza il binocolo. Tieni il binocolo davanti agli occhi con le mani per osservare l'oggetto, spostando il perno centrale del binocolo finché...
  • Seite 26 Ajuster la mise au point Impostare l'oculare basculante e la distanza interpupillare appropriata secondo i punti 3.1 e 3.2. A questo punto, ruotare la rotella di messa a fuoco centrale finché l'immagine circolare al centro del campo visivo non risulta nitida. Rotella di messa a fuoco Adattato al treppiede Se hai bisogno di un'esperienza visiva migliore e più...
  • Seite 27 specifiche del prodotto specifiche del 8x32 8x42 10x42 prodotto ingrandimento Diametro lente obiettivo/MM Prisma del tetto Prisma del tetto Prisma del tetto Tipo prisma 2 set da 3 compresse 2 set da 3 compresse 2 set da 3 compresse Sistema di lenti (incluso un pezzo di (incluso un pezzo di (incluso un pezzo di...
  • Seite 28 Manutenzione del prodotto Questo articolo non richiede manutenzione ordinaria oltre a garantire che l'obiettivo e gli oculari siano mantenuti puliti. Obiettivi e/o oculari sporchi significano minore trasmissione della luce e perdita di luminosità, nonché immagini poco chiare. Mantieni pulita la tua attrezzatura ottica! Quando non li usi, conserva i tuoi articoli nelle scatole fornite.
  • Seite 29 Elenco degli accessori autorizzati • Gli accessori autorizzati soddisfano gli standard normativi se utilizzati con gli accessori Svbony forniti o designati per il prodotto. •Per un elenco degli accessori approvati da Svbony per il tuo articolo, visita il seguente sito Web : http://www.Svbony.com...
  • Seite 30 Cosas a tener en cuenta 1. No coloques los binoculares en una posición inestable. Si se cae o se vuelca, pueden producirse lesiones o daños. 2. No utilice binoculares al caminar, andar en bicicleta o conducir para evitar accidentes o daños a usted mismo y a otros. 3.
  • Seite 31 Introducción del producto Instrucciones de operación de funciones Configurar la máscara para ojos abatible El ocular abatible diseñado para binoculares puede ser utilizado por usuarios que usan gafas . Cuando use anteojos para ver, gire el ocular hacia abajo para obtener un campo de visión completo .
  • Seite 32 Ajustar la distancia interpupilar Debido a que la distancia entre los ojos varía de persona a persona (especialmente la distancia entre los centros de las pupilas), los binoculares deben estar correctamente alineados con las pupilas cuando se usan binoculares. Sostenga los binoculares frente a sus ojos con las manos para ver el objeto, moviendo el pivote central de los binoculares hasta que vea un círculo de imagen claro con la distancia interpupilar adecuada.
  • Seite 33 Ajustar el enfoque Configure el ocular abatible y la distancia interpupilar adecuada según 3.1 y En este momento, gire la rueda de enfoque central hasta que la imagen circular en el centro del campo de visión sea clara. Rotella di messa a fuoco Adaptado a trípode Si necesita una experiencia de visualización mejor y más cómoda, siga las instrucciones a continuación para instalar un trípode.
  • Seite 34 especificaciones del producto especificaciones 8x32 8x42 10x42 del producto aumento Diámetro de la l ente objetivo/MM Prisma de techo Prisma de techo Prisma de techo tipo de prisma 2 juegos de 3 2 juegos de 3 2 juegos de 3 Sistema de tabletas (incluida una tabletas (incluida una...
  • Seite 35 • Los Accesorios Autorizados cumplen con los estándares reglamentarios cuando se utilizan con los accesorios Svbony suministrados o designados para el producto. •Para obtener una lista de accesorios aprobados por Svbony para su artículo, visite el siguiente sitio web : http://www.Svbony.com Etiqueta francesa de reciclaje medioambiental:...
  • Seite 36 Меры предосторожности 1.Не устанавливайте бинокль в неустойчивом положении. Если он упадет или опрокинется, это может привести к травме или повреждению. 2.Не используйте бинокль во время ходьбы, езды на велосипеде или вождения, чтобы избежать несчастных случаев или травм себе и другим. 3.Прикрепите...
  • Seite 37 Введение продукта Кольцо регулировки диоптрий Колесо фокусировки Наглазники Крышка Ремешок с центрального вала пряжкой Объектив Инструкции по функциональной эксплуатации Установка поворотного наглазника Поворотный наглазник, предназначенный для биноклей, может использоваться пользователями, носящими очки. Если вы носите очки, чтобы видеть, поверните наглазник вниз, чтобы получить...
  • Seite 38 Регулировка межзрачкового расстояния Поскольку расстояние между глазами варьируется от человека к человеку (особенно расстояние между центрами зрачков), при использовании бинокля необходимо правильно выровнять бинокль по зрачкам. Поднесите бинокль к глазам руками, чтобы рассмотреть объект, перемещая центральную ось бинокля до тех пор, пока не увидите четкий...
  • Seite 39 Регулировка фокуса Установите поворотный наглазник и соответствующее межзрачковое расстояние с помощью пунктов 3.1 и 3.2. В это время вращайте центральное колесо фокусировки до тех пор, пока изображение круга в центре поля зрения не станет четким. Совместимость со штативом Если вам нужно более качественное и комфортное просмотр, следуйте инструкциям...
  • Seite 40 Характеристики продукта Характеристики 8x32 8x42 10x42 продукта Увеличение Диаметр объектива/мм Крыша Призма Крыша Призма Крыша Призма Тип призмы 2 группы по 3 2 группы по 3 2 группы по 3 Система штуки(Содержит штуки(Содержит штуки(Содержит объективов одну деталь H-FK61) одну деталь H-FK61) одну...
  • Seite 41 не смотрите непрерывно на солнце. Делайте перерывы и дайте глазам отдохнуть! Список дополнительных аксессуаров •Авторизованные аксессуары соответствуют нормативным стандартам при использовании с аксессуарами Svbony, поставляемыми или предназначенными для продукта. •Список одобренных Svbony аксессуаров для вашего изделия можно найти на следующем веб-сайте: http://www.Svbony.com...
  • Seite 42 注意事項 1. 不安定な場所に置かないでください。倒れたり、落ちたりしてけがや故障の 原因となることがあり 2. 自転車による事故から自分自身や周囲の人を守るために、歩行中、自転車に 乗っているとき、または運転中に双眼鏡を使用しないでください。 3. 落下を防ぐため、ネックストラップを双眼鏡に取り付けます。落下防止ひも を持って振り回さないでください。他人に当たり、けがの原因となることがあ ります。 4. 製品の破損や火災の原因となりますので、双眼鏡を車内や熱源. の近くに置か ないでください。 5. 本体、ネックストラップ、ゴムカバー等は長く使ううちに劣化する場合があ ります。 6. ゴムパッドに長時間接触すると、皮膚の炎症を引き起こす可能性があります 。このような場合はすぐに医師や薬剤師にご相談ください。 7. 双眼鏡の眼幅合わせの際に、指をはさみけがをすることがあります。小さな お子様が使用する場合には、ご注意ください。 8. 製品を使用したり、裸眼で日光やその他の強い光にさらしたりしないでくだ さい。目に永久的な損傷を与える可能性があります。 9. ポリ袋は幼児の手が届くところに置かないで下さい。プラスチックを口に入 れたり、かじったりしていると破片を誤飲 ・ 誤えんして、窒息することがありま す...
  • Seite 43 製品紹介 視度調整リング フォーカスホ イール アイカップ センターシャフ ストラップ トコーブ バックル 対物レンズ 機能操作説明 スイングアップアイマスクのセットアップ スイングアップアイカップにより、メガネをかけたままでも使用できます。 メガネをかけている場合はアイカップを押し込み、裸眼の場合はアイカップを 引き出します。このアイカップ調節で視野全体で見ることができます。...
  • Seite 44 瞳孔間距離の調整 目の間の距離(特に瞳孔間の距離)は人によって異なるため、双眼鏡を使用す る場合は双眼鏡と瞳孔の位置を適切に合わせる必要があります。 双眼鏡を手で目の上に持って物体を観察し、適切な瞳孔間距離で鮮明なイメー ジサークルが見えるまで双眼鏡を動かします。...
  • Seite 45 フォーカスを調整する 3.1 と 3.2 でアイカップと適切な瞳孔間距離を設定します。このとき、中央のフ ォーカスホイールを回転させます。左右の目で見た視野が1つの円になって見え た時が最適な幅ということになります。 三脚に対応 より快適な視聴体験が必要な場合は、以下の手順に従って三脚を取り付けてく ださい。 1. 双眼鏡の中心軸カバーを取り外し、三脚アダプターを接続します。 2. 三脚アダプターを双眼鏡の対物レンズ側から中心軸に差し込みます。 3. 三脚アダプターのもう一方の端は、写真用三脚の接続に使用されます。...
  • Seite 46 四、製品仕様 仕様 8x32 8x42 10x42 倍率 対物レンズの 直径/MM ルーフプリズム ルーフプリズム ルーフプリズム プリズムタイプ 2群3枚 2群3枚 2群3枚 対物レンズ構成 (H-FK61 1個含む) (H-FK61 1個含む) (H-FK61 1個含む) 3群4枚 3群4枚 3群4枚 接眼レンズ構成 Bak4 Bak4 Bak4 プリズム プリズムの有効径/MM プリズムコーテ FMC&位相膜&高反 FMC&位相膜&高反 FMC&位相膜&高反 射の誘電体膜 射の誘電体膜 射の誘電体膜 ィング レンズ枚数 6群8枚...
  • Seite 47 2. 汚れがひどい場合は、柔らかい布やレンズティッシュにレンズクリーナーを 染み込ませ、レンズの中央から円を描くように軽く拭いてください。 乾いた布 でローラーを拭かないでください。 3.お客様ご自身での修理 ・ 改造は絶対に行わないでください。修理が必要な場合 は、専門のアフターサービス部門にご連絡ください。 4. 非防水タイプは湿気の多い場所での使用はしないでください。防水製品は湿 気の多い環境では使用してから、水気をよく拭き取り乾燥させてください。 5. 屋内で視聴する場合は、視聴効果が低下するため、窓を閉めずに窓を通して 視聴してください。 6. どのテクニックを使用する場合でも、太陽をずっと見つめ続けないでくださ い。目を休めてください。 認定アクセサリ リスト •認定アクセサリは、製品に付属または指定された Svbony アクセサリと併用 した場合、規制基準を満たします。 •お使いの製品用の Svbony 認定アクセサリのリストについては、次の Web サ イトをご覧ください: http://www.Svbony.com お客様専用ダイヤル Website: http://www.svbony.jp telephone:90-1926-5858 Email:info@svbony.jp 公式Facebookページfacebook.com/svbonyjp Twitter: SVBONY Japanan...
  • Seite 48 Guarantee Model Number: Serial Number: Purchasing Date: Dealer: Telephone: User’s Name: Telephone: Address: Post code: Email: Remarks: 1.This guarantee card should be kept by the user, no replacement if lost. r’s warranty from the date of purchase. ●Contact the seller where you buy. ●Products Repaired by Our Local Repair Center Exclusions from Warranty Coverage: 1.To any product damaged by accident.
  • Seite 49 SEPARER ET A et cordons se recyclent DEPOSER DANS LE BAC DE PRI HONGKONG SVBONY CO., LIMITED Add: RM 1201,12/F TAI SANG BANK BLDG 130-132 DES VOEUX RD CENTRAL, HONGKONG Facebook: @Svbony E-mail: pr@svbony.com Made in China Web: www.svbony.com...
  • Seite 50 说明书印刷要求: 尺寸:90*130mm 印刷:全黑色 样式:骑马装订(页数不多) 纸张:封面封底铜版纸+内容双胶纸 裁剪:上下左右居中对齐,保证字体不能太靠边 此面不用印刷...