Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Binoculars Instruction
SA205
User Manual

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SVBONY SA205

  • Seite 1 Binoculars Instruction SA205 User Manual...
  • Seite 3 Contents Appearance Introduction -------------------------------------03 Setting Twist-up Rubber Eyecups -----------------------------03 Adjusting Interpupillary Distance ------------------------------04 Adjusting Focus ---------------------------------------------05 Tripod Adaptability ------------------------------------------07 Maintenance and Precautions --------------------------------08 Guarantee --------------------------------------------------64 EN(01-09) DE(10-18) FR(19-27) IT(28-36) ES(37-45) RU(46-54) JP(55-63) EU Importer: Germany Retevis Technology GmbH Address: Uetzenacker 29,38176 wendeburg...
  • Seite 4 This manual will give you a brief introduction of SA205 binoculars. Please read the manual completely before using it and feel free to contact us if you have any questions, thanks.
  • Seite 5 *SVBONY is not responsible for any damage caused by improper handling or natural disasters such as fire, earthquakes, floods, etc. *SVBONY is not responsible for any damage caused by unauthorized service...
  • Seite 6 Appearance Introduction Dioptre ring Focus wheel Eyecups Strap buckle Centre shaft cove Objective lens Setting Twist-up Rubber Eyecups The binoculars have a pair of twist-up eyecups, for wearing eyeglass users. •Twist down the eyecups to get a full field of view when you observing wear eyeglasses.
  • Seite 7 Glasses Glasses Adjusting Interpupillary Distance Since the distance between the eyes varies among individuals (Specifically, the distance between the centers of your pupils), the two eyepieces of the binoculars must be correctly aligned your pupils when you use it. Use hands lift the binoculars up to your eyes to view an object, move the centre hinge of the binoculars until see one clear circle of image through the appropriate interpupillary distance.
  • Seite 8 Adjusting Focus Different people have different levels of vision, which requires you to adjust the focus when you use the SA205. Please follow the steps below to achieve the binoculars focus •Close your right eye and look through the left side of the binoculars with your left eye at the subject matter.
  • Seite 9 Dioptre ring Observe only by right eye then and turn the diopter ring until the image is clear. (The diopter ring won`t be adjusted again if this binocular is only used by one person) Right Focus wheel Observe by two eyes and turn the focus wheel until the image is clear.
  • Seite 10 Tripod Adaptability The one of features for the binoculars that is a built-in tripod adapter fitting. Follow the below graphic instructions to install the fitting tripod, if you need a better and more comfortable viewing experience. •Remove the binoculars center shaft cover to attach a tripod adapter •Thread the screw from the tripod adapter into the binoculars center shaft thread.
  • Seite 11 Maintenance and Precautions WARNING Do not view the sun or other intense light with your products or even with the naked eye; Otherwise there may permanent eye damage. Do not put the plastic package in a place your kids can reach. If not, the kids may put the plastic into their mouth and suffer from suffocating.
  • Seite 12 3 years old. Authorized Accessories Lis •Authorized Accessories meets the regulatory standards when used with the Svbony accessories supplied or designated for the product. •For a list of Svbony-approved accessories for your item, visit the following website: http://www.svbony.com...
  • Seite 13 Zu Kunden Vielen Dank, dass Sie sich für ein SVBONY-Fernglas entschieden haben. Ganz gleich, ob Sie sich für Sport, Vogelbeobachtung, Natur, Wildtiere, Jagd oder andere Aktivitäten interessieren, wir bieten Ihnen optische Produkte von höchster Qualität, um Ihnen mehr Sehvergnügen zu garantieren.
  • Seite 14 Fernglas von kleinen Kindern benutzt wird. *SVBONY ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Naturkatastrophen wie Brände, Erdbeben, Überschwem- mungen usw. verursacht werden. *SVBONY ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch nicht autorisierte Serviceunternehmen verursacht werden.
  • Seite 15 Einführung in das Aussehen Dioptrienring Fokusrad Augen- muscheln Riemen- schnalle Mittelwel- lenabdeck- Objektivlinse Einstellen der hochdrehbaren Gummi-Augenmuscheln Das Fernglas verfügt über ein Paar hochdrehbare Augenmuscheln für Brillenträger. •Drehen Sie die Augenmuscheln herunter, um beim Beobachten mit Brille ein volles Sichtfeld zu erhalten. •Drehen Sie die Augenmuscheln herunter, wenn Sie ohne Brille beobachten.
  • Seite 16 Brille Brille Anpassen des Augenabstands Da der Abstand zwischen den Augen von Person zu Person unterschiedlich ist (insbesondere der Abstand zwischen den Mittelpunkten Ihrer Pupillen), müssen die beiden Okulare des Fernglases bei der Verwendung korrekt auf Ihre Pupillen ausgerichtet sein. Heben Sie das Fernglas mit den Händen an Ihre Augen, um ein Objekt zu betrachten, und bewegen Sie das Mittelscharnier des Fernglases, bis Sie einen klaren Bildkreis durch den entsprechenden Augenabstand sehen.
  • Seite 17 Wenn Sie ein Fernglas mit Dioptrienanzeige haben, beachten Sie bitte die Tipps zur Fokussierung, damit Sie Ihren Fokus in Zukunft schnell anpassen können. Wenn Ihre Sicht nicht gut ist, tragen Sie bitte bei der Verwendung des SA205 eine Brille, die für Ihre Sehstärke geeignet ist, da Sie sonst möglicherweise keine klare Sicht mit dem Fernglas haben.
  • Seite 18 Beobachten Sie nur mit dem Dioptrie Ring rechten Auge und drehen Sie den Dioptrienring, bis das Bild klar ist. (Der Dioptrienring wird nicht erneut eingestellt, wenn dieses Fernglas nur von einer Person verwendet rechts wird.) Mit zwei Augen beobachten und Fokusring das Fokussierrad drehen, bis das Bild klar ist.
  • Seite 19 Stativanpassungsfähigkeit Eines der Merkmale des Fernglases ist ein integrierter Stativadapter. Befolgen Sie die nachstehenden grafischen Anweisungen, um das passende Stativ zu installieren, wenn Sie ein besseres und komfortableres Seherlebnis wünschen. •Entfernen Sie die mittlere Schaftabdeckung des Fernglases, um einen Stativadapter anzubringen •Schrauben Sie die Schraube vom Stativadapter in das Gewinde des Mittelschafts des Fernglases.
  • Seite 20 Wartung und Vorsichtsmaßnahmen WARNUNG Setzen Sie Ihre Produkte nicht der Sonne oder anderem intensiven Licht aus, auch nicht mit bloßem Auge. Andernfalls kann es zu bleibenden Augenschäden kommen. Bewahren Sie die Plastikverpackung nicht an einem Ort auf, den Ihre Kinder erreichen können. Andernfalls besteht die Gefahr, dass die Kinder das Plastik in den Mund nehmen und ersticken.
  • Seite 21 Liste der autorisierten Zubehörteile •Autorisiertes Zubehör erfüllt die gesetzlichen Standards, wenn es mit dem mitgelieferten oder für das Produkt vorgesehenen Svbony-Zubehör verwendet wird. •Eine Liste des von Svbony zugelassenen Zubehörs für Ihren Artikel finden Sie auf der folgenden Website: http://www.svbony.com...
  • Seite 22 Aux clients Merci d'avoir acheté les jumelles SVBONY. Que vous soyez intéressé par le sport, l'observation des oiseaux, la nature, la faune, la chasse ou d'autres activités, nous vous offrirons des produits optiques de la plus haute qualité pour vous garantir plus de plaisir à...
  • Seite 23 *SVBONY n'est pas responsable des dommages causés par une mauvaise manipulation, un incendie ou d'autres catastrophes naturelles telles que les tremblements de terre et les inondations. *SVBONY n'est pas responsable des dommages causés par des sociétés de services non autorisées.
  • Seite 24 Introduction de l'apparence Bague de dioptrie Roue de focalisation Oculaires Boucle de sangle Couvercle de l'arbre central Objectif Réglage l'œilleton en caoutchouc Twist-up Les jumelles sont dotées d'une paire d'œilletons pivotants, pour les porteurs de lunettes. •Tournez les œilletons vers le bas pour obtenir un champ de vision complet lorsque vous portez des lunettes.
  • Seite 25 lunettes lunettes Réglage de la distance interpupillaire Étant donné que la distance entre les yeux varie d'un individu à l'autre (plus précisément, la distance entre les centres de vos pupilles), les deux oculaires des jumelles doivent être correctement alignés sur vos pupilles lorsque vous les utilisez.
  • Seite 26 Réglage de la mise au point Les niveaux de vision varient d'une personne à l'autre, ce qui vous oblige à ajuster la mise au point lorsque vous utilisez les jumelles SA205. Veuillez suivre les étapes ci-dessous pour régler la mise au point des jumelles •Fermez l'œil droit et regardez le sujet à...
  • Seite 27 Ensuite, observez uniquement à molette de dioptrie l’œil droit et tournez l’anneau du dioptre jusqu’à ce que l’image soit nette. ( L’anneau dioptrique ne sera plus ajusté si cette jumelle n’est utilisée que par une seule droite personne) Roue de focalisation gauche observez avec deux yeux et tournez la molette de focalisation jusqu'à...
  • Seite 28 Adaptation au trépied L'une des caractéristiques des jumelles est l'adaptateur de trépied intégré. Suivez les instructions ci-dessous pour installer l'adaptateur de trépied, si vous souhaitez une expérience visuelle meilleure et plus confortable. •Retirer le couvercle de l'arbre central des jumelles pour fixer un adaptateur de trépied.
  • Seite 29 Maintenance et précautions AVERTISSEMENT Ne regardez pas le soleil ou une autre lumière intense avec vos produits ou même à l'œil nu, sous peine de lésions oculaires permanentes. Ne placez pas l'emballage en plastique dans un endroit accessible à vos enfants. Sinon, les enfants risquent de mettre le plastique dans leur bouche et de suffoquer.
  • Seite 30 Liste des accessoires autorisés •Les accessoires autorisés répondent aux normes réglementaires lorsqu'ils sont utilisés avec les accessoires Svbony fournis ou désignés pour le produit. •Pour obtenir une liste des accessoires approuvés par Svbony pour votre article, visitez le site web suivant : http://www.svbony.com...
  • Seite 31 Ai clienti Grazie per aver acquistato il binocolo SVBONY. Che il tuo interesse sia per lo sport, il birdwatching, la natura, la fauna selvatica, la caccia o altre attività, ti offriremo prodotti ottici della migliore qualità per garantirti un maggiore piacere di visione.
  • Seite 32 Se ciò accade, consultare il medico *SVBONY non è responsabile per eventuali danni causati da cattiva gestione o disastri naturali come incendi come terremoti, inondazioni, ecc. *SVBONY non è responsabile per eventuali danni causati da società di servizi non autorizzate.
  • Seite 33 Introduzione all'aspetto Anello diottrica Rotella di messa a fuoco Coppa per gli occhi Fibbia del cinturino Coperchio dell'albero centrale Lente dell'obiettivo Impostazione degli oculari in gomma ruotabili Il binocolo è dotato di un paio di conchiglie oculari twist-up, per chi indossa gli occhiali.
  • Seite 34 Occhiali Occhiali Regolazione della distanza interpupillare Poiché la distanza tra gli occhi varia da individuo a individuo (nello specifico, la distanza tra i centri delle pupille), i due oculari del binocolo devono essere allineati correttamente rispetto alle pupille quando lo si utilizza.
  • Seite 35 Regolazione della messa a fuoco Persone diverse hanno livelli di visione diversi, il che richiede di regolare la messa a fuoco quando si utilizza SA205. Seguire i passaggi seguenti per ottenere la messa a fuoco del binocolo •Chiudi l'occhio destro e guarda l'argomento attraverso il lato sinistro del binocolo con l'occhio sinistro.
  • Seite 36 Anello di diottrie Osservare solo con l'occhio destro, quindi ruotare l'anello diottrico fino a quando l'immagine è chiara. (Le diottrie non saranno regolate di nuovo se questo binocolo è usato solo da una persona) Destro Osservare con due occhi e girare Ruota di messa a fuoco la ruota di messa a fuoco fino all'immagine è...
  • Seite 37 Adattabilità al treppiede Una delle caratteristiche del binocolo è un adattatore per treppiede integrato. Segui le istruzioni grafiche seguenti per installare il treppiede adatto, se hai bisogno di un'esperienza visiva migliore e più confortevole. •Rimuovere il coperchio dell'albero centrale del binocolo per collegare un adattatore per treppiede •Avvitare la vite dell'adattatore per treppiede nella filettatura dell'albero centrale del binocolo.
  • Seite 38 Manutenzione e precauzioni AVVERTENZA Non guardare il sole o altra luce intensa con i tuoi prodotti e nemmeno ad occhio nudo; In caso contrario potrebbero verificarsi danni permanenti agli occhi. Non mettere la confezione di plastica in un luogo raggiungibile dai bambini.
  • Seite 39 Elenco degli accessori autorizzati •Gli accessori autorizzati soddisfano gli standard normativi se utilizzati con gli accessori Svbony forniti o designati per il prodotto. •Per un elenco degli accessori approvati da Svbony per il tuo articolo, visitare il seguente sito Web: http://www.svbony.com...
  • Seite 40 ópticos de la mejor calidad para garantizarle un mayor placer visual. Este manual le brindará una breve introducción a los binoculares SA205. Lea el manual completa- mente antes de usarlo y no dude en contactarnos si tiene alguna pregunta, gracias. Email: info@svbony.com Página web: www.svbony.com...
  • Seite 41 ●Las partes móviles de los binoculares pueden atraparle los dedos; tenga cuidado con el movimiento, especialmente si los binoculares los utilizan niños pequeños. *SVBONY No nos hacemos responsables de ningún daño causado por mal manejo o desastres naturales como incendios como terremotos, inundaciones, etc.
  • Seite 42 Introducción a la Apariencia Anillo de dioptria Rueda de foco Copas de ojo Hebilla de Correa Cubierta del eje central Lente objetivo Ajuste de las Copas Oculares de Goma Retorcidas Los binoculares tienen un par de copas oculares giratorias, para usuarios que usan anteojos.
  • Seite 43 gafas gafas Ajuste de la Distancia Interpupilar Dado que la distancia entre los ojos varía entre individuos (específicamente, la distancia entre los centros de las pupilas), los dos oculares de los binoculares deben estar correctamente alineados con las pupilas cuando los use. Use las manos, levante los binoculares hasta sus ojos para ver un objeto, mueva la bisagra central de los binoculares hasta ver un círculo claro de imagen a través de la distancia interpupilar adecuada.
  • Seite 44 Ajustar el Enfoque Diferentes personas tienen diferentes niveles de visión, lo que requiere que ajuste el enfoque cuando usa el SA205. Siga los pasos a continuación para lograr el enfoque de los binoculares. •Cierra el ojo derecho y mira a través del lado izquierdo de los binoculares con el ojo izquierdo el tema.
  • Seite 45 Anillo de dioptria Observe sólo por el ojo derecho y gire el anillo de dioptrías hasta que la imagen sea clara. (El anillo de dioptrías no se volverá a ajustar si este binocular sólo lo usa una Derecha persona) Rueda de enfoque Observe con dos ojos y gire la rueda de enfoque hasta que la imagen sea clara.
  • Seite 46 Adaptabilidad del Trípode Una de las características de los binoculares es un adaptador de trípode incorporado. Siga las instrucciones gráficas a continuación para instalar el trípode adecuado, si necesita una experiencia de visualización mejor y más cómoda. •Retire la cubierta del eje central de los binoculares para conectar un adaptador de trípode.
  • Seite 47 Mantenimientoy Precauciones ADVERTENCIA No mire el sol ni ninguna otra luz intensa con sus productos ni siquiera a simple vista; De lo contrario, puede haber daños oculares permanentes. No coloque el paquete de plástico en un lugar al alcance de sus hijos.
  • Seite 48 Lista de Accesorios Autorizados •Los accesorios autorizados cumplen con los estándares regulatorios cuando se usan con los accesorios Svbony suministrados o designados para el producto. •Para obtener una lista de accesorios aprobados por Svbony para su artículo, visite el siguiente sitio web: http://www.svbony.com...
  • Seite 49 Клиентам Благодарим за приобретение бинокля SVBONY. Независимо от того, интересуетесь ли вы спортом, наблюдением за птицами, природой, дикой природой, охотой или другими видами деятельности, мы предложим вам оптические продукты высочайшего качества, чтобы гарантировать вам больше удовольствия от наблюдениа. Данное руководство содержит краткое описание...
  • Seite 50 ●Подвижные части бинокля могут защемить ваши пальцы, соблюдайте осторожность, особенно если биноклем пользуются маленькие дети. *SVBONY не несет ответственности за любой ущерб, вызванный неправильным обращением или стихийными бедствиями, такими как пожар, землетрясение, наводнение и т. д. *SVBONY не несет ответственности за любой ущерб, причиненный...
  • Seite 51 Внешний вид Диоптрийное Колесо фокусировки кольцо Наглазн ики Пряжка ремешки Крышка центрально го вала Объективы Установка поворотных резиновых наглазников •Бинокль оснащен поворотными наглазниками для пользователей, носящих очки. •При наблюдении в очках поверните наглазник, чтобы получить полное поле зрения. •Опустите наглазники, когда наблюдаете без очков. Как...
  • Seite 52 Очки Очки Регулировка межзрачкового расстояния Поскольку расстояние между глазами у каждого человека разное (в частности, расстояние между центрами зрачков), два окуляра бинокля должны быть правильно совмещены с зрачками, когда вы бинокль используете. Руками поднимите бинокль к глазам, чтобы наблюдать объект, перемещайте...
  • Seite 53 сможете увидеть весь круг, чтобы получить лучшие изображения Регулировка фокусировки У разных людей разный уровень зрения, поэтому при использовании SA205 вам необходимо регулировать фокус. Пожалуйста, следуйте инструкциям ниже, чтобы сфокусировать бинокль. •Закройте правый глаз и наблюдаете в левую часть бинокля на объект...
  • Seite 54 Затем наблюдайте только правым Диоптрийное кольцо глазом и поворачивайте кольцо диоптрии до тех пор, пока изображение не появится. чисто.(Кольцо диоптрий больше не будет отрегулировано, если этим биноклем пользуется только один Право человек) Наблюдайте двумя глазами и Колесо фокусировки поворачивайте колесо фокусировки до тех...
  • Seite 55 Адаптивность штатива Одной из особенностей этого бинокля является возможность установки на штатив. Если вам нужно более качественное и комфортное наблюдение, следуйте приведенным ниже иллюстрированным инструкциям по установке подходящего штатива. • Снимите крышку центральной оси бинокля, чтобы прикрепить адаптер штатива. • Вверните...
  • Seite 56 Техническое обслуживание и меры предосторожности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не смотрите на солнце или другой яркий свет через свои продукты или даже невооруженным глазом. В противном случае возможно необратимое повреждение глаз. Храните пластиковые пакеты в недоступном для детей месте. В противном случае дети могут засунуть пластик в рот и...
  • Seite 57 ВНИМАНИЕ: ОПАСНОСТЬ УДУШЕНИЯ – Мелкие Детали. Не подходит для детей до 3 лет. Список дополнительных аксессуаров •Авторизованные аксессуары соответствуют нормативным стандартам при использовании с аксессуарами Svbony, поставляемыми или предназначенными для продукта. •Список одобренных Svbony аксессуаров для вашего изделия можно найти на следующем веб-сайте: http://www.svbony.com...
  • Seite 58 はじめに SVBONY 双眼鏡をお買い上げいただきありがとうご ざいます。 スポーツ、バードウォッチング、自然、 野生生物、狩猟、その他のアクティビティに興味が ある場合でも、当社は最高品質の光学製品を提供し 、より一層の鑑賞の楽しみをお約束します。 このマニュアルでは、SA205 双眼鏡について簡単に 説明します。 ご使用前にマニュアルをよくお読みく ださい。ご不明な点がございましたら、お気軽にお 問い合わせください。 電子メール: info@svbony.com ウェブサイト: www.svbony.com フェイスブック: www.facebook.com/svbony...
  • Seite 59 注意事項 ●双眼鏡を不安定な場所に置かないでください。 落ちたり、倒れ たりすると、ケガや破損の恐れがあります ●ご自身や他人への事故や怪我を防ぐため、歩行中、自転車乗車 中、運転中は双眼鏡を使用しないでください。 CAUTION ●双眼鏡の落下を防ぐためにネックストラップを取り付けてくだ さい。 ストラップを持って双眼鏡を振り回さないでください。人 や物に当たり、けがや物や製品の破損の原因となります。 ●製品の破損や火災の原因となりますので、双眼鏡を車内や熱源 の近くに置かないでください。 ●双眼鏡の筐体やネックストラップ、ゴム部分は使用中や保管中 に劣化することがあります。 ●ゴム部分に長時間または長時間接触すると、皮膚の炎症や炎症 を引き起こす可能性があります。 このような場合は医師にご相談 ください。 ●双眼鏡の可動部で指を挟む恐れがありますので、特にお子様が 双眼鏡を使用する場合は動きに注意してください。 ※SVBONYは、誤った取り扱いや火災、地震、洪水などの自然災害によって生 じた損害については責任を負いません。 ※SVBONYは不正サービス会社による損害については責任を負いません。...
  • Seite 60 製品の外観 視度調整リング フォーカスホイール アイカッ プ センターシ ャフトカバ ー センター軸 対物レンズ ツイストアップ式アイカップ この双眼鏡には、メガネユーザー向けにツイストアップ式アイカップが付いて います。 •眼鏡をかけた状態で観察する場合は、アイカップを下にひねると使用できま す。 •眼鏡をかけずに観察する場合は、アイカップをひねってください。 目の上のツイストを使用する方法 時計回り(眼鏡着用時) 反時計回り (眼鏡着用なし)
  • Seite 61 眼鏡 眼鏡 目幅の調整 目幅(具体的には瞳孔の中心間の距離)は個人差があるため、双眼鏡の2つの接 眼レンズを瞳孔の位置に合わせて使用する必要があります。 手を使って双眼鏡を目の位置まで持ち上げて物体を観察し、適切な目幅で 1 つ の鮮明な円の像が見えるまで双眼鏡の中央のヒンジを動かします。 瞳距離調整 各チューブを同時に回転させます...
  • Seite 62 最良の画像を得るために画像が一つの円になるまで目 幅を調整します フォーカスの調整 人によって視力のレベルが異なるため、SA205 を使用する場合は焦点を調整す る必要があります。 双眼鏡の焦点を合わせるには、次の手順に従ってください 。 •1.右目を閉じ、左目で対象物を双眼鏡の左側で見ます。 画像が鮮明に焦点を 合わせて表示されるまで、中央のフォーカス ホイールを回転させます。 •2.左目を閉じて、右の接眼レンズを通して見ます。 画像が鮮明に焦点が合っ ているように見えるまで、右の視度調整リングを回転させます。 •3.両目を開けて、双眼鏡の両方の接眼レンズを通して見てください。 視度調 整リングを調整したら、ターゲットが変わっても、中央のフォーカス ホイール のみを使用して焦点を合わせます。 ノート: 視度調整リング付き双眼鏡の焦点設定のヒントを参考にして、将来の焦点調整 を迅速に行ってください。 視力の悪い方は、SA205をご使用の際は、視力に合った眼鏡を着用してくださ い。そうしないと、双眼鏡で鮮明に見ることができない場合があります。...
  • Seite 63 ピント調整方法 ピント合わせリン グを回します 図1 左の目で左の接眼レ ンズをのぞきます 視度調整リン グを回します 図2 右の目で右の接眼レ ンズをのぞきます ピント合わせリン グを回します 図3 両眼でのぞきます...
  • Seite 64 三脚の適応性 双眼鏡の特徴の一つに三脚アダプターに対応できます。 より良く、より快適な視聴体験が必要な場合は、以下の図の指示に従って、適 切な三脚を取り付けてください。 •三脚アダプターを取り付けるには、双眼鏡中心軸カバーを取り外します。 •三脚アダプターのネジを双眼鏡の中心軸のネジ山に通します。 •そして、三脚アダプターを三脚に取り付けます。 中心軸のネジ山 中心軸カバー アダプターネジ穴 三脚ネジ アダプ ターネ アダプターネジ穴 ジ...
  • Seite 65 メンテナンスと注意事項 警告! 太陽やその他の強い光を製品で見たり、肉眼で見たりしないで ください。 そうしないと、目に永久的な損傷が生じる可能性が あります。 プラスチックパッケージをお子様の手の届く場所に置かないで ください。 そうしないと、子供たちがプラスチックを口に入れ て窒息する可能性があります。常に光学装置を使用して子供た ちを監督してください。 製品の清潔 このアイテムは、対物レンズと接眼レンズを清潔に保つこと以外に定期的なメ ンテナンスを必要としません。 対物レンズや接眼レンズが汚れていると、光の 透過率が低下し、明るさが失われ、画像が不鮮明になります。 光学デバイスを 清潔に保ちましょう。 ご使用にならないときは、付属のケースに保管してくだ さい。 使用上の注意 1. 製品は換気の良い乾燥した清潔な場所に保管するか、ドライボックスに入れ てください。 2.光学レンズにほこりやその他の汚れがある場合は、専門のクリーニングキッ トを使用して清掃してください。 布や硬いブラシで直接拭かないでください。 3.ご自身での分解・修理は行わないでください。 修理が必要な場合は、専門の アフターサービス部門にご連絡ください。 4.非防水製品は湿った環境では使用せず、防水製品は湿った環境で使用し、使 用後は乾燥させてください。 5.屋内で閲覧する場合は、窓を閉めずに窓越しに観察してください。製品の観 察効果が低下します。 6.どのような推奨テクニックを使用するとしても、太陽を見つめ続けないでく ださい。 休憩をとって目を休めましょう! 目を守る 使用前に必ずソーラーフィルターを点検してください。 傷や破損がある場合は 廃棄してください。...
  • Seite 66 普段眼鏡をかけている方は眼鏡をかけたままにしておいてください。 日食メガ ネをその上に置くか、手持ちビューアをメガネの前にかざします。 カメラ、望遠鏡、双眼鏡、その他の光学機器でソーラーフィルターを使用する 前に、天文学者から専門家のアドバイスを求めてください。 窒息の危険を避ける 警告:窒息の危険 - 小さな部品。 3 歳未満のお子様には適して いません。 認定アクセサリリスト •認定アクセサリは、製品に供給または指定された Svbony アクセサリと一緒 に使用した場合、規制基準を満たします。 •あなたのアイテムに使用できる Svbony 承認のアクセサリのリストについて は、次の Web サイトを参照してください: http://www.svbony.com...
  • Seite 67 Guarantee Model Number: Serial Number: Purchasing Date: Dealer: Telephone: User’s Name: Telephone: Country: Address: Post Code: Email: Remarks: 1. This guarantee card should be kept by the user, no replacement if lost. 2. Most new products carry a one-year manufacturer’s warranty from the date of purchase.
  • Seite 68 Hong Kong Svbony Technology Co.,Ltd Add: Unit B, 5th Floor, Gallo Commercial Building, 114-118 Lockhart Road, Wanchai, Hong Kong Facebook: facebook.com/svbony E-mail: info@svbony.com Web: www.svbony.com...
  • Seite 69 保证页与封底不在一页 本页不印刷...