Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
CYKLOP1
loading

Inhaltszusammenfassung für HMS CYKLOP1

  • Seite 1 CYKLOP1...
  • Seite 2 18. Manual instruction EN 20. Instrukcja obsługi PL 22. Návod k obsluze CZ 24. Manuel instruktion DA 26. Gebrauchsanweisung DE 28. Manual de instrucciones ES 30. Käsijuhend ET 32. Manuel d'instruction FR 34. Kézi utasítás HU 36. Manuale di istruzioni IT 38.
  • Seite 18 BEFORE YOU START Thank you for choosing the HMS Cyklop1 model. For your own safety and comfort, please read this manual carefully before using the device. As a manufacturer, we make every effort to ensure complete customer satisfaction. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This product is intended for home use only and has been designed to ensure maximum safety.
  • Seite 19 PARTS LIST Part description Specification Quantity Part description Specification Quantity Base frame L Olympic bracket φ 50x210 guides Base frame P Short Olympic φ 50x150 bracket guides Olympic Olympic bracket Rear post Large washer φ38×φ13×3 Roller Upper frame Bar cap Lower connecting frame Sleeve Upper connecting frame...
  • Seite 20 ZANIM ZACZNIESZ Dziękujemy za wybór produktu marki HMS, modelu Cyklop1. Mając na uwadze własne bezpieczeństwo oraz komfort użytkowania, dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia. Jako producent dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić naszym klientom pełną satysfakcję.
  • Seite 21 LISTA CZĘŚCI Opis części Specyfikacja Ilość Opis części Specyfikacja Ilość Rama bazowa L Prowadnice wspornika φ 50x210 olimpijskiego Rama bazowa P Krótkie prowadnice φ 50x150 wspornika olimpijskiego Słupek tylny Nasada wspornika olimpijskiego Duża podkładka φ38×φ13×3 Wałek Rama górna Zaślepka drążka Rama łącząca dolna Rękaw Rama łącząca górna...
  • Seite 22 PŘED ZAHÁJENÍM Děkujeme, že jste si vybrali model HMS Cyklop1. Pro vaši vlastní bezpečnost a pohodlí si před použitím zařízení pečlivě přečtěte tento návod. Jako výrobce se snažíme zajistit úplnou spokojenost zákazníků. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tento výrobek je určen výhradně pro domácí použití a byl navržen tak, aby zajistil maximální bezpečnost. Dodržujte prosím následující...
  • Seite 23 SEZNAM DÍLŮ Č. Popis dílu Specifikace Počet Č Popis dílu Specifikace Množství Základní rám L φ 50x210 Olympijské vodicí lišty Základní rám P Krátké olympijské φ 50x150 vedení konzol olympijské Zadní sloupek Olympijská koncovka držáku Velká podložka φ38×φ13×3 Váleček Horní rám Krytka tyče Spodní...
  • Seite 24 FØR DU BEGYNDER Tak, fordi du har valgt HMS Cyklop1-modellen. Af hensyn til din egen sikkerhed og komfort bedes du læse denne vejledning grundigt, inden du tager enheden i brug. Som producent gør vi vores yderste for at sikre fuld kundetilfredshed.
  • Seite 25 DELELISTE Delbeskrivelse Specifikation Antal Delbeskrivelse Specifikation Mængde Bundramme L Olympiske φ 50x210 beslagsstyringer Bundramme P Kort olympisk φ 50x150 beslagsstyringer Olympisk Bageste stolpe Olympisk beslagkappe Stor skive φ38×φ13×3 Rulle Øvre ramme Stangkappe Nedre forbindelsesramme Bøsning Øvre forbindelsesramme Fjedertang φ 49 Forreste styreaksel 50×2×1950 Fjedertang...
  • Seite 26 VOR DEM START Vielen Dank, dass Sie sich für das Modell HMS Cyklop1 entschieden haben. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und Ihrem Komfort lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Als Hersteller bemühen wir uns, die vollständige Zufriedenheit unserer Kunden sicherzustellen.
  • Seite 27 TEILELISTE Teilebeschreibung Spezifikation Menge Teilebeschreibung Spezifikation Menge Grundrahmen L φ 50x210 Olympia-Halterungen Grundrahmen P Kurze olympische φ 50x150 Halterungen Führungen Olympisch Hinterer Pfosten Olympia-Klammerkappe Große Unterlegscheibe φ38×φ13×3 Rolle Oberer Rahmen Stangenkappe Unterer Verbindungsrahmen Hülse Oberer Verbindungsrahmen Federklemme φ 49 Vordere Führungswelle 50×2×1950 Federklemme φ...
  • Seite 28 ANTES DE EMPEZAR Gracias por elegir el modelo HMS Cyklop1. Por su propia seguridad y comodidad, lea atentamente este manual antes de utilizar el dispositivo. Como fabricantes, hacemos todo lo posible para garantizar la plena satisfacción de nuestros clientes. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Este producto está...
  • Seite 29 LISTA DE PIEZAS N.º Descripción de la pieza Especificación Cantidad Descripción de la pieza Especificaciones Cantidad Bastidor base L φ 50x210 Guías de soporte olímpico Bastidor base P Guías de soporte olímpico φ 50x150 corto Guías de soporte olímpico Poste trasero Tapa del soporte olímpico Arandela grande...
  • Seite 30 ENNE KASUTAMISE ALUSTAMIST Täname, et valisite HMS Cyklop1 mudeli. Oma ohutuse ja mugavuse tagamiseks lugege enne seadme kasutamist hoolikalt käesolev kasutusjuhend. Tootjana teeme kõik endast oleneva, et tagada klientide täielik rahulolu. OLULISED OHUTUSJUHISED See toode on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks ja on konstrueeritud maksimaalse ohutuse tagamiseks. Palun järgige järgmisi reegleid:...
  • Seite 31 OSADE LOETELU Osa kirjeldus Spetsifikatsioon Kogus Osa kirjeldus Spetsifikatsioon Kogus Alusraam L Olümpiakinnituse φ 50x210 juhikud Alusraam P Lühike olümpiakinnitus φ 50x150 kinnituse juhikud Olympic Tagumine post Olümpia kinnitusklamber Suur alusplaat φ38×φ13×3 Rull Ülemine raam Kangi kork Alamühendusraam Hülss Ülemine ühendusraam Klamber φ...
  • Seite 32 AVANT DE COMMENCER Merci d'avoir choisi le modèle HMS Cyklop1. Pour votre sécurité et votre confort, veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser l'appareil. En tant que fabricant, nous mettons tout en œuvre pour garantir la satisfaction totale de nos clients.
  • Seite 33 LISTE DES PIÈCES Description de la pièce Spécifications Quantité Description de la pièce Spécifications Quantité Cadre de base L φ 50x210 Guides de support olympiques Cadre de base P Support olympique court φ 50x150 Guides de support olympiques Montant arrière Capuchon de support olympique Grande rondelle...
  • Seite 34 Mielőtt elkezdené Köszönjük, hogy a HMS Cyklop1 modellt választotta. Saját biztonsága és kényelme érdekében kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet, mielőtt a készüléket használná. Gyártóként minden tőlünk telhetőt megteszünk az ügyfeleink teljes elégedettségének biztosítása érdekében. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ez a termék kizárólag otthoni használatra készült, és a maximális biztonság érdekében lett kialakítva. Kérjük, tartsa be az alábbi szabályokat:...
  • Seite 35 ALKATRÉSZLISTA Alkatrész leírás Specifikáció Mennyisé Alkatrész leírás Specifikáció Mennyisé Alapkeret L φ 50x210 Olimpiai konzolvezetők Alapkeret P Rövid olimpiai φ 50x150 konzolvezetők olimpiai Hátsó oszlop Olimpiai konzol sapka Nagy alátét φ38×φ13×3 Görgő Felső keret Alsó összekötő keret Hüvely Felső összekötő keret Rugós szorító...
  • Seite 36 PRIMA DI INIZIARE Grazie per aver scelto il modello HMS Cyklop1. Per la vostra sicurezza e comodità, leggete attentamente questo manuale prima di utilizzare il dispositivo. In qualità di produttori, facciamo tutto il possibile per garantire la completa soddisfazione dei nostri clienti.
  • Seite 37 ELENCO DEI COMPONENTI Descrizione della parte Specifiche Quantità Descrizione del Specifiche Quantità componente Telaio di base L φ 50x210 Guide per staffe olimpiche Telaio di base P Braccia olimpiche corte φ 50x150 Guide a staffa olimpiche Montante posteriore Tappo staffa olimpica Rondella grande φ38×φ13×3 Rullo...
  • Seite 38 PRIEŠ PRADEDANT Dėkojame, kad pasirinkote modelį HMS Cyklop1. Savo saugumo ir patogumo labui prieš naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite šį vadovą. Kaip gamintojai, dedame visas pastangas, kad užtikrintume visišką klientų pasitenkinimą. SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI Šis produktas skirtas naudoti tik namuose ir yra suprojektuotas taip, kad užtikrintų maksimalų saugumą. Prašome laikytis šių...
  • Seite 39 DALIŲ SĄRAŠAS Dalių aprašymas Specifikacija Kiekis Dalis aprašymas Specifikacija Kiekis Pagrindo rėmas L φ 50x210 Olimpinės laikiklio kreipiamosios Pagrindo rėmas P Trumpas olimpinis φ 50x150 atramos kreipiamieji olimpinis Galinis stulpelis Olimpinis laikiklis Didelė poveržlė φ38×φ13×3 Ritinė Viršutinis rėmas Strypo dangtelis Apatinis jungiamasis rėmas Įvorė...
  • Seite 40 PIRMS SĀKT Paldies, ka izvēlējāties HMS Cyklop1 modeli. Jūsu paša drošības un ērtības labad lūdzu pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu. Kā ražotāji mēs darām visu iespējamo, lai nodrošinātu pilnīgu klientu apmierinātību. SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Šis produkts ir paredzēts tikai lietošanai mājās un ir izstrādāts, lai nodrošinātu maksimālu drošību. Lūdzu, ievērojiet šādus noteikumus: Pirms treniņa sākšanas konsultējieties ar ārstu, lai pārliecinātos, ka nav kontrindikāciju ierīces lietošanai.
  • Seite 41 DETALJU SARAKSTS Detaļas apraksts Specifikācija Daudzums Daļas apraksts Specifikācija Daudzums Pamatne L φ 50x210 Olimpiski kronšteini Pamatne P Īss olimpiskais φ 50x150 kronšteina vadules olimpiskā Aizmugurējais statnis Olimpiskais kronšteina vāciņš Liela paplāksne φ38×φ13×3 Rullītis Augšējais rāmis Stieņa uzgalis Apakšējais savienojuma rāmis Uzgaļis Augšējais savienojuma rāmis Pavasara skava...
  • Seite 42 VOORDAT U BEGINT Bedankt dat u voor het model HMS Cyklop1 hebt gekozen. Lees voor uw eigen veiligheid en comfort deze handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt. Als fabrikant stellen wij alles in het werk om volledige klanttevredenheid te garanderen.
  • Seite 43 ONDERDELENLIJST Onderdeelbeschrijving Specificatie Aantal Onderdeelbeschrijving Specificatie Aantal Basisframe L φ 50x210 Olympische beugelgeleiders Basisframe P Korte Olympische φ 50x150 beugelgeleiders Olympisch Achterste paal Olympische beugelkap Grote sluitring φ38×φ13×3 Bovenframe Staafkap Onderste verbindingsframe Huls Bovenste verbindingsframe Veerklem φ 49 Voorste geleidingsas 50×2×1950 Veerklem φ...
  • Seite 44 ANTES DE COMEÇAR Obrigado por escolher o modelo HMS Cyklop1. Para sua própria segurança e conforto, leia atentamente este manual antes de utilizar o dispositivo. Como fabricantes, envidamos todos os esforços para garantir a satisfação total dos nossos clientes. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Este produto destina-se apenas ao uso doméstico e foi concebido para garantir a máxima segurança.
  • Seite 45 LISTA DE PEÇAS N.º Descrição da peça Especificação Quantidade Descrição da peça Especificação Quantidade Estrutura base L φ 50x210 Guias de suporte olímpico Estrutura de base P Suporte olímpico curto φ 50x150 guia de suporte olímpico Poste traseiro Tampa do suporte olímpico Arruela grande φ38×φ13×3...
  • Seite 46 ÎNAINTE DE A ÎNCEPE Vă mulțumim că ați ales modelul HMS Cyklop1. Pentru siguranța și confortul dumneavoastră, vă rugăm să citiți cu atenție acest manual înainte de a utiliza aparatul. În calitate de producător, depunem toate eforturile pentru a asigura satisfacția completă a clienților.
  • Seite 47 LISTA PIESELOR Descrierea piesei Cantitate Descrierea piesei Cantitate Specificații Specificații Cadru de bază L φ 50x210 Ghidaje pentru suporturi olimpice Cadru de bază P Ghidaje scurte pentru φ 50x150 suporturi olimpice Ghidaje pentru suporturi Olimpice Stâlp spate Capac suport olimpic Șaibă...
  • Seite 48 PRED ZAČIATKOM Ďakujeme, že ste si vybrali model HMS Cyklop1. Pre vašu vlastnú bezpečnosť a pohodlie si pred použitím zariadenia pozorne prečítajte tento návod. Ako výrobca vynakladáme všetko úsilie, aby sme zaistili úplnú spokojnosť zákazníkov. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Tento výrobok je určený výhradne na domáce použitie a bol navrhnutý tak, aby zabezpečoval maximálnu bezpečnosť. Dodržiavajte nasledujúce pravidlá:...
  • Seite 49 ZOZNAM SÚČIASTOK Č. Popis dielu Špecifikácia Počet Č Popis dielu Špecifikácia Množstvo Základný rám L φ 50x210 Olympijské vodiace lišty Základný rám P Krátka olympijská φ 50x150 olympijské Zadný stĺpik Olympijský držiak Veľká podložka φ38×φ13×3 Válec Horný rám Kryt tyče Spodný...
  • Seite 50 PREDEN ZAČNETE Hvala, ker ste izbrali model HMS Cyklop1. Zaradi vaše varnosti in udobja prosimo, da pred uporabo naprave pozorno preberete ta priročnik. Kot proizvajalec si prizadevamo za popolno zadovoljstvo kupcev. POMEMBNI VARNOSTNI NAVODILI Ta izdelek je namenjen izključno za domačo uporabo in je bil zasnovan tako, da zagotavlja največjo varnost. Upoštevajte naslednja pravila: Pred začetkom vadbe se posvetujte s svojim zdravnikom, da se prepričate, da ni kontraindikacij za uporabo...
  • Seite 51 SEZNAM DELOV Št Opis dela Specifikacija Količina Š Opis dela Specifikacija Količina Osnovni okvir L φ 50x210 Olimpijski vodili Osnovni okvir P Kratki olimpijski φ 50x150 vodila nosilcev olimpijski Zadnji nosilec Olimpijska kapica nosilca Velika podložka φ38×φ13×3 Váleček Zgornji okvir Pokrovček palice Spodnji povezovalni okvir Puša...
  • Seite 52 INNAN DU BÖRJAR Tack för att du har valt modellen HMS Cyklop1. För din egen säkerhet och komfort bör du läsa igenom denna bruksanvisning noggrant innan du använder produkten. Som tillverkare gör vi vårt yttersta för att säkerställa fullständig kundnöjdhet.
  • Seite 53 DELFÖRTECKNING Delbeskrivning Specifikation Antal Delbeskrivning Specifikation Antal Basram L Olympiska φ 50x210 fästbeslag Basram P Kort olympisk φ 50x150 fäste guider olympisk Bakre stolpe Olympisk fästkåpa Stor bricka φ38×φ13×3 Rulle Övre ram Stånglock Nedre anslutningsram Hylsa Övre anslutningsram Fjäderklämma φ 49 Främre styrskaft 50×2×1950 Fjäderklämma...
  • Seite 54 ПЕРЕД ПОЧАТКОМ Дякуємо за вибір моделі HMS Cyklop1. Для вашої безпеки та комфорту, будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію перед використанням пристрою. Як виробник, ми докладаємо всіх зусиль, щоб забезпечити повне задоволення потреб клієнтів. ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ Цей виріб призначений виключно для домашнього використання і розроблений з урахуванням максимальної безпеки. Дотримуйтесь наступних...
  • Seite 55 ПЕРЕЛІК ДЕТАЛЕЙ № Опис деталі Технічні характеристики Кількість № Опис деталі Специфікація Кількість Базова рама L φ 50x210 Олімпійські кронштейни Базова рама P Короткі олімпійські φ 50x150 олімпійські Задня стійка Олімпійська кронштейнова кришка Велика шайба φ38×φ13×3 Ролик Верхня рама Кришка штанги Нижня...
  • Seite 56 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period of 24 months from the date of sale.
  • Seite 57 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
  • Seite 58 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem: - čitelně...
  • Seite 59 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTI-KORT Artikelnavn:………………………………………………………. EAN-kode:…………………………………………………………. Dato for salg:……………………………………………………….. GARANTIBETINGELSER: 1. Sælgeren yder på vegne af garantistilleren en garanti på Republikken Polens område i en periode på 24 måneder fra salgsdatoen. 2. Garantien vil blive overholdt af butikken eller servicecentret, når kunden fremviser - et letlæseligt og korrekt udfyldt garantikort med salgsstempel og sælgers underskrift, - et gyldigt købsbevis for udstyret med salgsdato/kvittering, de varer, der gøres krav på.
  • Seite 60 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. 2.
  • Seite 61 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl TARJETA DE GARANTÍA Nombre del artículo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Fecha de venta:……………………………………………………….. CONDICIONES DE GARANTÍA: 1. El Vendedor, en nombre del Garante, ofrece una garantía en el territorio de la República de Polonia por un período de 24 meses a partir de la fecha de venta.
  • Seite 62 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTEEKAART Artikli nimi:………………………………………………………. EAN-kood:…………………………………………………………. Müügikuupäev: ……………………………………………………….. GARANTIITINGIMUSED: 1. Müüja annab Garandi nimel garantii Poola Vabariigi territooriumil 24 kuu jooksul alates müügikuupäevast. 2. Kauplus või teeninduskeskus täidab garantii kliendi esitamisel: - loetavalt ja korrektselt täidetud garantiikaart koos müügitempliga ja müüja allkirjaga, - kehtivat tõendit seadme ostu kohta koos müügikuupäevaga / kviitungiga, taotletud kaupu.
  • Seite 63 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTE DE GARANTIE Nom de l'article:………………………………………………………. Code EAN:…………………………………………………………. Date de vente: ……………………………………………………….. CONDITIONS DE GARANTIE: 1. Le vendeur, au nom du garant, accorde une garantie sur le territoire de la République de Pologne pour une période de 24 mois à...
  • Seite 64 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIA KÁRTYA Cikk neve:………………………………………………………. EAN-kód:…………………………………………………………. Az értékesítés dátuma:……………………………………………………….. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK: 1. Az Eladó a Garanciavállaló nevében a Lengyel Köztársaság területén az eladástól számított 24 hónapos időtartamra garanciát vállal. 2. A garanciát az üzlet vagy a szervizközpont a vásárló bemutatásakor teljesíti: - egy olvashatóan és helyesen kitöltött, az eladói bélyegzővel és az eladó...
  • Seite 65 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTA DI GARANZIA Nome dell'articolo:………………………………………………………. Codice EAN:…………………………………………………………. Data di vendita: ……………………………………………………….. TERMINI DI GARANZIA: 1. Il Venditore, per conto del Garante, fornisce una garanzia nel territorio della Repubblica di Polonia per un periodo di 24 mesi dalla data di vendita.
  • Seite 66 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJOS KORTELĖ Straipsnio pavadinimas:………………………………………………………. EAN kodas:…………………………………………………………. Pardavimo data: ……………………………………………………….. GARANTIJOS SĄLYGOS 1. Pardavėjas Garanto vardu suteikia garantiją Lenkijos Respublikos teritorijoje 24 mėnesių laikotarpiui nuo pardavimo dienos. 2. Parduotuvė arba aptarnavimo centras garantiją įvykdys pirkėjui ją pateikus: - įskaitomai ir teisingai užpildytą...
  • Seite 67 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJAS KARTE Raksta nosaukums:………………………………………………………. EAN kods:…………………………………………………………. Pārdošanas datums: ……………………………………………………….. GARANTIJAS NOTEIKUMI: 1. Pārdevējs Garantijas devēja vārdā sniedz garantiju Polijas Republikas teritorijā uz 24 mēnešiem no pārdošanas dienas. 2. Garantijas garantiju piešķirs veikals vai servisa centrs pēc tam, kad pircējs to būs uzrādījis: - salasāmi un pareizi aizpildītu garantijas karti ar pārdošanas zīmogu un pārdevēja parakstu, - derīgu iekārtas iegādi apliecinošu dokumentu, kurā...
  • Seite 68 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: 1. De Verkoper verstrekt, namens de Garant, een garantie op het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum. 2.
  • Seite 69 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTÃO DE GARANTIA Designação do artigo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Data de venda: ……………………………………………………….. CONDIÇÕES DE GARANTIA: 1. O Vendedor, em nome do Garante, presta uma garantia no território da República da Polónia por um período de 24 meses a partir da data de venda.
  • Seite 70 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARD DE GARANȚIE Denumirea articolului:………………………………………………………. Cod EAN:…………………………………………………………. Data vânzării: ……………………………………………………….. TERMENI DE GARANȚIE: 1. Vânzătorul, în numele garantului, oferă o garanție pe teritoriul Republicii Polonia pentru o perioadă de 24 de luni de la data vânzării.
  • Seite 71 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: 1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja. 2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom: - čitateľne a správne vyplnený...
  • Seite 72 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIJSKA KARTICA Ime izdelka:………………………………………………………. Koda EAN:…………………………………………………………. Datum prodaje: ……………………………………………………….. GARANCIJSKI POGOJI: 1. Prodajalec v imenu garanta zagotavlja garancijo na ozemlju Republike Poljske za obdobje 24 mesecev od datuma prodaje. 2. Garancijo bo trgovina ali servisni center priznal ob predložitvi garancije s strani kupca: - čitljivo in pravilno izpolnjen garancijski list s prodajnim žigom in podpisom prodajalca, - veljavnega dokazila o nakupu opreme z datumom prodaje/prevzema, reklamiranega blaga.
  • Seite 73 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIKORT FÖR GARANTI Artikelns namn:………………………………………………………. EAN-kod:…………………………………………………………. Datum för försäljning:……………………………………………………….. GARANTIVILLKOR: 1. Säljaren, på uppdrag av Garanten, lämnar en garanti inom Republiken Polens territorium under en period av 24 månader från försäljningsdatumet. 2.
  • Seite 74 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Найменування товару:………………………………………………………. EAN код:…………………………………………………………. Дата продажу:……………………………………………………….. ГАРАНТІЙНІ УМОВИ: 1. Продавець від імені Гаранта надає гарантію на території Республіки Польща терміном на 24 місяці від дати продажу. 2. Гарантія буде виконана магазином або сервісним центром після пред'явлення покупцем - розбірливо...
  • Seite 75 NOTATKI …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… ……………………….…………………………………………………………………………………………………...
  • Seite 76 IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika SERVICE: serwis@abisal.pl abisal@abisal.pl www.abisal.pl...