Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
CYKLOP2
loading

Inhaltszusammenfassung für HMS CYKLOP2

  • Seite 1 CYKLOP2...
  • Seite 2 23. Manual instruction EN 25. Instrukcja obsługi PL 27. Návod k obsluze CZ 29. Manuel instruktion DA 31. Gebrauchsanweisung DE 33. Manual de instrucciones ES 35. Käsijuhend ET 37. Manuel d'instruction FR 39. Kézi utasítás HU 41. Manuale di istruzioni IT 43.
  • Seite 7 × 10 × 2 × 2 45 × 1 96 × 4 × 4 × 22 4# × 1 73 × 1 5# × 1 6# × 1 × 18...
  • Seite 8 × 2 × 6 × 10 × 8 99 × 16 98 × 1 97 × 2...
  • Seite 11 116 113...
  • Seite 12 107 111 111 107 107 111 111 107...
  • Seite 23 BEFORE YOU START Thank you for choosing the HMS CYKLOP2 model. For your safety and comfort, please read this manual carefully before using the device. As a manufacturer, we make every effort to ensure complete customer satisfaction. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This product is intended for home use only and has been designed to ensure maximum safety.
  • Seite 24 LIST OF PARTS Part name Specification Quantity Part name Specification Quantity Base frame Disc with bearings ϕ96 Rear post L Small disc with bearings ϕ75x25 Rear post R Spring clamp ϕ49 Upper frame Rear connecting frame Hook ϕ8 Rear guide rod ϕ25x1712 L-shaped spring pins ϕ10x115...
  • Seite 25 ZANIM ZACZNIESZ Dziękujemy za wybór produktu marki HMS, modelu CYKLOP2. Mając na uwadze własne bezpieczeństwo oraz komfort użytkowania, dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia. Jako producent dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić naszym klientom pełną satysfakcję.
  • Seite 26 LISTA CZĘŚCI Nazwa części Specyfikacja Ilość Nazwa części Specyfikacja Ilość Rama podstawowa Krążek z łożyskami ϕ96 Słupek tylny L Mały krążek z łożyskami ϕ75x25 Słupek tylny P Zacisk sprężynowy ϕ49 Rama górna Nakrętka Rama łącząca tylna ϕ8 Drążek prowadzący tylny ϕ25x1712 Bolce sprężynowe L-kształtne ϕ10x115...
  • Seite 27 NEŽ ZAČNETE Děkujeme, že jste si vybrali model HMS CYKLOP2. Pro vaši bezpečnost a pohodlí si prosím před použitím zařízení pečlivě přečtěte tento návod před použitím zařízení. Jako výrobce vynakládáme veškeré úsilí, abychom zajistili úplnou spokojenost zákazníků. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tento výrobek je určen pouze pro domácí...
  • Seite 28 SEZNAM DÍLŮ Č. Název součásti Specifikace Počet Č Název dílu Specifikace Množství ϕ96 Základní rám Disk s ložisky ϕ75x25 Zadní sloupek L Malý disk s ložisky ϕ49 Zadní sloupek R Pružinová svorka Horní rám Matice ϕ8 Zadní spojovací rám Hák ϕ25x1712 ϕ10x115 Zadní...
  • Seite 29 FØR DU BEGYNDER Tak, fordi du har valgt HMS CYKLOP2-modellen. Af hensyn til din sikkerhed og komfort bedes du læse denne vejledning grundigt , inden du bruger enheden. Som producent gør vi vores yderste for at sikre fuld kundetilfredshed. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Dette produkt er kun beregnet til hjemmebrug og er designet til at sikre maksimal sikkerhed.
  • Seite 30 DELELISTE Delnavn Specifikation Antal Delnavn Specifikation Mængde ϕ96 Bunderamme Skive med lejer ϕ75x25 Bageste stolpe L Lille skive med lejer ϕ49 Bageste stolpe R Fjedertang Øvre ramme Møtrik ϕ8 Bageste forbindelsesramme Krog ϕ25x1712 ϕ10x115 Bageste styrestang L-formede fjederstifter ϕ50x3x1950 ϕ13xϕ9,5x58 Forreste styrerør Gummibøsning ϕ25x75...
  • Seite 31 BEVOR SIE BEGINNEN Vielen Dank, dass Sie sich für das Modell HMS CYKLOP2 entschieden haben. Zu Ihrer Sicherheit und Ihrem Komfort lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch , bevor Sie das Gerät verwenden. Als Hersteller bemühen wir uns, die vollständige Zufriedenheit unserer Kunden sicherzustellen.
  • Seite 32 TEILELISTE Bezeichnung des Teils Spezifikation Anzahl Bezeichnung Spezifikation Menge ϕ96 Grundrahmen Scheibe mit Lagern ϕ75x25 Hinterer Pfosten L Kleine Scheibe mit Lagern ϕ49 Hinterer Pfosten R Federklemme Oberer Rahmen Mutter ϕ8 Hinterer Verbindungsrahmen Haken ϕ25x1712 ϕ10x115 Hintere Führungsstange L-förmige Federstifte ϕ50x3x1950 ϕ13xϕ9,5x58 Vordere Führungsröhre...
  • Seite 33 ANTES DE EMPEZAR Gracias por elegir el modelo HMS CYKLOP2. Por su seguridad y comodidad, lea atentamente este manual antes de utilizar el dispositivo. Como fabricantes, hacemos todo lo posible para garantizar la plena satisfacción del cliente. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Este producto está...
  • Seite 34 LISTA DE PIEZAS N.º Nombre de la pieza Especificaciones Cantidad Nombre de la pieza Especificación Cantidad ϕ96 Bastidor base Disco con rodamientos ϕ75x25 Poste trasero L Disco pequeño con rodamientos ϕ49 Poste trasero R Abrazadera de resorte Marco superior Tuerca ϕ8 Marco de conexión trasero Gancho...
  • Seite 35 ENNE KASUTAMISE ALUSTAMIST Täname, et valisite HMS CYKLOP2 mudeli. Teie ohutuse ja mugavuse tagamiseks lugege enne seadme kasutamist käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi enne seadme kasutamist. Tootjana teeme kõik endast oleneva, et tagada klientide täielik rahulolu. OLULISED OHUTUSJUHISED See toode on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks ja on konstrueeritud maksimaalse ohutuse tagamiseks. Palun järgige järgmisi reegleid: Enne treeningu alustamist konsulteerige oma arstiga, et veenduda, et seadme kasutamisel ei ole vastunäidustusi.
  • Seite 36 OSADE LOETELU Osa nimi Spetsifikatsioon Kogus Osa nimi Spetsifikatsioon Kogus ϕ96 Alusraam Kettaga laagrid ϕ75x25 Tagumine post L Väike ketas laagritega ϕ49 Tagumine post R Kevadklamber Ülemine raam Mutter ϕ8 Tagumine ühendusraam Konks ϕ25x1712 ϕ10x115 Tagumine juhtvarras L-kujulised vedrutapid ϕ50x3x1950 ϕ13xϕ9,5x58 Eesmine juhiktoru Kummist hülss...
  • Seite 37 AVANT DE COMMENCER Merci d'avoir choisi le modèle HMS CYKLOP2. Pour votre sécurité et votre confort, veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser l'appareil. En tant que fabricant, nous mettons tout en œuvre pour garantir la satisfaction totale de nos clients.
  • Seite 38 LISTE DES PIÈCES Nom de la pièce Spécifications Quantité Nom de la pièce Spécifications Quantité ϕ96 Châssis de base Disque avec roulements ϕ75x25 Montant arrière L Petit disque avec roulements ϕ49 Montant arrière R Pince à ressort Cadre supérieur Écrou ϕ8 Cadre de raccordement arrière Crochet...
  • Seite 39 Mielőtt elkezdené Köszönjük, hogy a HMS CYKLOP2 modellt választotta. Biztonsága és kényelme érdekében kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet a készülék használata előtt. Gyártóként minden tőlünk telhetőt megteszünk az ügyfeleink teljes elégedettségének biztosítása érdekében. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ez a termék kizárólag otthoni használatra készült, és úgy lett kialakítva, hogy maximális biztonságot nyújtson. Kérjük, tartsa be az alábbi szabályokat:...
  • Seite 40 ALKATRÉSZEK LISTÁJA Alkatrész neve Specifikáció Mennyiség Alkatrész neve Specifikáció Mennyiség ϕ96 Alapkeret Lemez csapágyakkal ϕ75x25 Hátsó oszlop L Kis tárcsa csapágyakkal ϕ49 Hátsó oszlop R Rugós szorító Felső keret ϕ8 Hátsó összekötő keret Horog ϕ25x1712 ϕ10x115 Hátsó vezető rúd L alakú rugós csapok ϕ50x3x1950 ϕ13xϕ9,5x58 Első...
  • Seite 41 PRIMA DI INIZIARE Grazie per aver scelto il modello HMS CYKLOP2. Per la vostra sicurezza e comodità, vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il dispositivo. In qualità di produttori, facciamo tutto il possibile per garantire la completa soddisfazione dei nostri clienti.
  • Seite 42 ELENCO DEI COMPONENTI Nome del componente Specifiche Quantità Nome del componente Specifiche Quantità ϕ96 Telaio di base Disco con cuscinetti ϕ75x25 Palo posteriore L Disco piccolo con cuscinetti ϕ49 Palo posteriore R Morsetto a molla Telaio superiore Dado ϕ8 Telaio di collegamento posteriore Gancio ϕ25x1712 ϕ10x115...
  • Seite 43 PRIEŠ PRADEDANT Dėkojame, kad pasirinkote modelį HMS CYKLOP2. Savo saugumo ir patogumo labui prieš naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite šį vadovą prieš naudodami prietaisą. Kaip gamintojai, mes dedame visas pastangas, kad užtikrintume visišką klientų pasitenkinimą. SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI Šis produktas skirtas naudoti tik namuose ir yra suprojektuotas taip, kad užtikrintų maksimalų saugumą. Prašome laikytis šių...
  • Seite 44 DALIŲ SĄRAŠAS Dalis Specifikacija Kiekis Dalis Specifikacija Kiekis ϕ96 Pagrindo rėmas Diskas su guoliais ϕ75x25 Galinis stovas L Mažas diskas su guoliais ϕ49 Galinis stovas R Pavaros spyruoklė Viršutinis rėmas Veržlė ϕ8 Galinis jungiamasis rėmas Kablys ϕ25x1712 ϕ10x115 Galinė kreipiamoji strypas L formos spyruokliniai kaiščiai ϕ50x3x1950 ϕ13xϕ9,5x58...
  • Seite 45 PIRMS SĀKT Paldies, ka izvēlējāties HMS CYKLOP2 modeli. Jūsu drošībai un ērtībām lūdzu rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu pirms ierīces lietošanas. Kā ražotāji mēs darām visu iespējamo, lai nodrošinātu pilnīgu klientu apmierinātību. SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Šis produkts ir paredzēts tikai lietošanai mājās un ir izstrādāts, lai nodrošinātu maksimālu drošību. Lūdzu, ievērojiet šādus noteikumus: Pirms sākt treniņu, konsultējieties ar ārstu, lai pārliecinātos, ka nav kontrindikāciju ierīces lietošanai.
  • Seite 46 DETALJU SARAKSTS Detaļas nosaukums Specifikācija Daudzums Detaļas nosaukums Specifikācija Daudzums ϕ96 Pamatne Disks ar gultņiem ϕ75x25 Aizmugurējais statnis L Mazs disks ar gultņiem ϕ49 Aizmugurējais statnis R Pavasara skava Augšējais rāmis Rieksts ϕ8 Aizmugurējais savienojuma rāmis Āķis ϕ25x1712 ϕ10x115 Aizmugurējā vadības stieņa L veida atsperes tapas ϕ50x3x1950 ϕ13xϕ9,5x58...
  • Seite 47 VOORDAT U BEGINT Bedankt dat u voor het model HMS CYKLOP2 hebt gekozen. Lees voor uw veiligheid en comfort deze handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt. Als fabrikant stellen wij alles in het werk om volledige klanttevredenheid te garanderen.
  • Seite 48 LIJST MET ONDERDELEN Naam onderdeel Specificatie Aantal Onderdeelnaam Specificatie Aantal ϕ96 Basisframe Schijf met lagers ϕ75x25 Achterste staander L Kleine schijf met lagers ϕ49 Achterste staander R Veerklem Bovenframe Moer ϕ8 Achterste verbindingsframe Haak ϕ25x1712 ϕ10x115 Achterste geleidestang L-vormige veerpennen ϕ50x3x1950 ϕ13xϕ9,5x58 Voorste geleidebuis...
  • Seite 49 ANTES DE COMEÇAR Obrigado por escolher o modelo HMS CYKLOP2. Para sua segurança e conforto, leia atentamente este manual antes de utilizar o dispositivo. Como fabricantes, envidamos todos os esforços para garantir a satisfação total dos nossos clientes. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Este produto destina-se apenas ao uso doméstico e foi concebido para garantir a máxima segurança.
  • Seite 50 LISTA DE PEÇAS N.º Nome da peça Especificação Quantidade Nome da peça Especificação Quantidade ϕ96 Estrutura base Disco com rolamentos ϕ75x25 Poste traseiro L Disco pequeno com rolamentos ϕ49 Poste traseiro R Braçadeira de mola Estrutura superior Porca ϕ8 Estrutura de ligação traseira Gancho ϕ25x1712 ϕ10x115...
  • Seite 51 ÎNAINTE DE A ÎNCEPE Vă mulțumim că ați ales modelul HMS CYKLOP2. Pentru siguranța și confortul dumneavoastră, vă rugăm să citiți cu atenție acest manual înainte de a utiliza dispozitivul. În calitate de producător, depunem toate eforturile pentru a asigura satisfacția completă a clienților.
  • Seite 52 LISTA PIESELOR Denumirea piesei Specificații Cantitate Denumirea piesei Specificații Cantitate ϕ96 Cadru de bază Disc cu rulmenți ϕ75x25 Stâlp spate L Disc mic cu rulmenți ϕ49 Stâlp spate R Clemă cu arc Cadru superior Piuliță ϕ8 Cadru de conectare spate Cârlig ϕ25x1712 Știfturi cu arc în formă...
  • Seite 53 PREDTÝM, NEŽ ZAČNETE Ďakujeme, že ste si vybrali model HMS CYKLOP2. Pre vašu bezpečnosť a pohodlie si pred použitím zariadenia pozorne prečítajte tento návod pred použitím zariadenia. Ako výrobca vynakladáme všetko úsilie, aby sme zaistili úplnú spokojnosť zákazníkov. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Tento výrobok je určený...
  • Seite 54 ZOZNAM SÚČIASTOK Č. Názov súčiastky Špecifikácia Počet Č Názov dielu Špecifikácia Množstvo ϕ96 Základný rám Disk s ložiskami ϕ75x25 Zadný stĺpik L Malý disk s ložiskami ϕ49 Zadný stĺpik R Pružinová svorka Horný rám Matica ϕ8 Zadný spojovací rám Hák ϕ25x1712 ϕ10x115 Zadná...
  • Seite 55 PREDEN ZAČNETE Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali model HMS CYKLOP2. Zaradi vaše varnosti in udobja prosimo, da pred uporabo naprave pozorno preberete ta priročnik pred uporabo naprave. Kot proizvajalec si prizadevamo za popolno zadovoljstvo kupcev. POMEMBNI VARNOSTNI NAVODILI Ta izdelek je namenjen izključno za domačo uporabo in je bil zasnovan tako, da zagotavlja največjo varnost. Upoštevajte naslednja pravila: Pred začetkom vadbe se posvetujte s svojim zdravnikom, da se prepričate, da ni kontraindikacij za uporabo...
  • Seite 56 SEZNAM DELOV Št. Ime dela Specifikacija Količina Š Ime dela Specifikacija Količina ϕ96 Osnovni okvir Disk z ležaji ϕ75x25 Zadnji nosilec L Majhen disk z ležaji ϕ49 Zadnji nosilec R Pomladna sponka Zgornji okvir Matica ϕ8 Zadnji povezovalni okvir Kavelj ϕ25x1712 ϕ10x115 Zadnja vodilna palica...
  • Seite 57 INNAN DU BÖRJAR Tack för att du valde modellen HMS CYKLOP2. För din säkerhet och komfort, läs denna manual noggrant innan du använder enheten. Som tillverkare gör vi vårt yttersta för att säkerställa fullständig kundnöjdhet. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna produkt är endast avsedd för hemmabruk och har utformats för att garantera maximal säkerhet. Följ följande regler: Innan du påbörjar din träning, rådfråga din läkare för att säkerställa att det inte finns några kontraindikationer...
  • Seite 58 DELFÖRTECKNING Delens namn Specifikation Antal Delens namn Specifikation Antal ϕ96 Basram Skiva med lager ϕ75x25 Bakre stolpe L Liten skiva med lager ϕ49 Bakre stolpe R Fjäderklämma Övre ram Mutter ϕ8 Bakre anslutningsram Krok ϕ25x1712 ϕ10x115 Bakre styrstång L-formade fjäderstift ϕ50x3x1950 ϕ13xϕ9,5x58 Främre styrrör...
  • Seite 59 ПЕРЕД ПОЧАТКОМ Дякуємо за вибір моделі HMS CYKLOP2. Для вашої безпеки та комфорту, будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію перед використанням пристрою. Як виробник, ми докладаємо всіх зусиль, щоб забезпечити повне задоволення потреб клієнтів. ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ Цей виріб призначений виключно для домашнього використання і розроблений з урахуванням максимальної безпеки. Будь ласка, дотримуйтесь...
  • Seite 60 ПЕРЕЛІК ДЕТАЛЕЙ № Назва деталі Характеристики Кількість № Назва деталі Технічні Кількість характеристики ϕ96 Базова рама Диск з підшипниками ϕ75x25 Задня стійка L Маленький диск з підшипниками ϕ49 Задня стійка R Пружинний затискач Верхня рама Гайка ϕ8 Задня з'єднувальна рама Гачок...
  • Seite 61 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period of 24 months from the date of sale.
  • Seite 62 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
  • Seite 63 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem: - čitelně...
  • Seite 64 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTI-KORT Artikelnavn:………………………………………………………. EAN-kode:…………………………………………………………. Dato for salg:……………………………………………………….. GARANTIBETINGELSER: 1. Sælgeren yder på vegne af garantistilleren en garanti på Republikken Polens område i en periode på 24 måneder fra salgsdatoen. 2. Garantien vil blive overholdt af butikken eller servicecentret, når kunden fremviser - et letlæseligt og korrekt udfyldt garantikort med salgsstempel og sælgers underskrift, - et gyldigt købsbevis for udstyret med salgsdato/kvittering, de varer, der gøres krav på.
  • Seite 65 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. 2.
  • Seite 66 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl TARJETA DE GARANTÍA Nombre del artículo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Fecha de venta:……………………………………………………….. CONDICIONES DE GARANTÍA: 1. El Vendedor, en nombre del Garante, ofrece una garantía en el territorio de la República de Polonia por un período de 24 meses a partir de la fecha de venta.
  • Seite 67 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTEEKAART Artikli nimi:………………………………………………………. EAN-kood:…………………………………………………………. Müügikuupäev: ……………………………………………………….. GARANTIITINGIMUSED: 1. Müüja annab Garandi nimel garantii Poola Vabariigi territooriumil 24 kuu jooksul alates müügikuupäevast. 2. Kauplus või teeninduskeskus täidab garantii kliendi esitamisel: - loetavalt ja korrektselt täidetud garantiikaart koos müügitempliga ja müüja allkirjaga, - kehtivat tõendit seadme ostu kohta koos müügikuupäevaga / kviitungiga, taotletud kaupu.
  • Seite 68 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTE DE GARANTIE Nom de l'article:………………………………………………………. Code EAN:…………………………………………………………. Date de vente: ……………………………………………………….. CONDITIONS DE GARANTIE: 1. Le vendeur, au nom du garant, accorde une garantie sur le territoire de la République de Pologne pour une période de 24 mois à...
  • Seite 69 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIA KÁRTYA Cikk neve:………………………………………………………. EAN-kód:…………………………………………………………. Az értékesítés dátuma:……………………………………………………….. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK: 1. Az Eladó a Garanciavállaló nevében a Lengyel Köztársaság területén az eladástól számított 24 hónapos időtartamra garanciát vállal. 2. A garanciát az üzlet vagy a szervizközpont a vásárló bemutatásakor teljesíti: - egy olvashatóan és helyesen kitöltött, az eladói bélyegzővel és az eladó...
  • Seite 70 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTA DI GARANZIA Nome dell'articolo:………………………………………………………. Codice EAN:…………………………………………………………. Data di vendita: ……………………………………………………….. TERMINI DI GARANZIA: 1. Il Venditore, per conto del Garante, fornisce una garanzia nel territorio della Repubblica di Polonia per un periodo di 24 mesi dalla data di vendita.
  • Seite 71 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJOS KORTELĖ Straipsnio pavadinimas:………………………………………………………. EAN kodas:…………………………………………………………. Pardavimo data: ……………………………………………………….. GARANTIJOS SĄLYGOS 1. Pardavėjas Garanto vardu suteikia garantiją Lenkijos Respublikos teritorijoje 24 mėnesių laikotarpiui nuo pardavimo dienos. 2. Parduotuvė arba aptarnavimo centras garantiją įvykdys pirkėjui ją pateikus: - įskaitomai ir teisingai užpildytą...
  • Seite 72 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJAS KARTE Raksta nosaukums:………………………………………………………. EAN kods:…………………………………………………………. Pārdošanas datums: ……………………………………………………….. GARANTIJAS NOTEIKUMI: 1. Pārdevējs Garantijas devēja vārdā sniedz garantiju Polijas Republikas teritorijā uz 24 mēnešiem no pārdošanas dienas. 2. Garantijas garantiju piešķirs veikals vai servisa centrs pēc tam, kad pircējs to būs uzrādījis: - salasāmi un pareizi aizpildītu garantijas karti ar pārdošanas zīmogu un pārdevēja parakstu, - derīgu iekārtas iegādi apliecinošu dokumentu, kurā...
  • Seite 73 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: 1. De Verkoper verstrekt, namens de Garant, een garantie op het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum. 2.
  • Seite 74 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTÃO DE GARANTIA Designação do artigo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Data de venda: ……………………………………………………….. CONDIÇÕES DE GARANTIA: 1. O Vendedor, em nome do Garante, presta uma garantia no território da República da Polónia por um período de 24 meses a partir da data de venda.
  • Seite 75 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARD DE GARANȚIE Denumirea articolului:………………………………………………………. Cod EAN:…………………………………………………………. Data vânzării: ……………………………………………………….. TERMENI DE GARANȚIE: 1. Vânzătorul, în numele garantului, oferă o garanție pe teritoriul Republicii Polonia pentru o perioadă de 24 de luni de la data vânzării.
  • Seite 76 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: 1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja. 2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom: - čitateľne a správne vyplnený...
  • Seite 77 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIJSKA KARTICA Ime izdelka:………………………………………………………. Koda EAN:…………………………………………………………. Datum prodaje: ……………………………………………………….. GARANCIJSKI POGOJI: 1. Prodajalec v imenu garanta zagotavlja garancijo na ozemlju Republike Poljske za obdobje 24 mesecev od datuma prodaje. 2. Garancijo bo trgovina ali servisni center priznal ob predložitvi garancije s strani kupca: - čitljivo in pravilno izpolnjen garancijski list s prodajnim žigom in podpisom prodajalca, - veljavnega dokazila o nakupu opreme z datumom prodaje/prevzema, reklamiranega blaga.
  • Seite 78 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIKORT FÖR GARANTI Artikelns namn:………………………………………………………. EAN-kod:…………………………………………………………. Datum för försäljning:……………………………………………………….. GARANTIVILLKOR: 1. Säljaren, på uppdrag av Garanten, lämnar en garanti inom Republiken Polens territorium under en period av 24 månader från försäljningsdatumet. 2.
  • Seite 79 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Найменування товару:………………………………………………………. EAN код:…………………………………………………………. Дата продажу:……………………………………………………….. ГАРАНТІЙНІ УМОВИ: 1. Продавець від імені Гаранта надає гарантію на території Республіки Польща терміном на 24 місяці від дати продажу. 2. Гарантія буде виконана магазином або сервісним центром після пред'явлення покупцем - розбірливо...
  • Seite 80 IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika SERVICE: serwis@abisal.pl abisal@abisal.pl www.abisal.pl...