Seite 5
TABLE OF CONTENTS PARTS AND FEATURES ��������������������������������������������������������������������������������������6 Parts and accessories �����������������������������������������������������������������������������������������6 COOK PROCESSOR SAFETY ������������������������������������������������������������������������������8 Important safeguards ����������������������������������������������������������������������������������������8 Electrical requirements ������������������������������������������������������������������������������������11 Electrical equipment waste disposal ���������������������������������������������������������������11 ACCESSORY CHARTS AND GUIDES ����������������������������������������������������������������12 Steamer basket capacities �������������������������������������������������������������������������������12 Inner steamer basket cooking recommendations �������������������������������������������13 Accessory operation guide ������������������������������������������������������������������������������14 GETTING STARTED ������������������������������������������������������������������������������������������15 Preparing the Cook Processor for use �������������������������������������������������������������15...
Seite 6
PARTS AND FEATURES PARTS AND ACCESSORIES Removable measuring cup Removable lid 4�5 L stainless steel cooking bowl Control panel Bowl release lever On/Off (I/O) switch (not shown) 6 | PARTS AND FEATURES W11375828B.indb 6 8/28/2019 7:15:17 PM...
Seite 7
PARTS AND FEATURES Steamer lid Upper steamer basket Lower steamer basket Inner steamer basket Mini bowl and Mini MultiBlade Storage case StirAssist MultiBlade Egg whip Dough blade PARTS AND FEATURES | 7 W11375828B.indb 7 8/28/2019 7:15:18 PM...
Seite 8
Keep the appliance and its cord out of reach of children. 4. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electrical shock, or injury. 5. The appliance must not be immersed. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid.
Seite 9
COOK PROCESSOR SAFETY 6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. 7. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces, including the top of the Cook Processor.
Seite 10
COOK PROCESSOR SAFETY 20. Be careful if hot liquid is poured into the Cook Processor as it can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming. 21. Do not exceed 16 ounces (475 ml) of oil when cooking with the Cook Processor.
Seite 11
COOK PROCESSOR SAFETY ELECTRICAL REQUIREMENTS Voltage: 220-240 Volts Frequency: 50-60 Hz Wattage: 1,050 Watts Motor: 450 Watts NOTE: This product has an earthed plug� If the plug does not fit in the outlet, contact a qualified electrician� Do not modify the plug in any way� Electrical Shock Hazard Do not use an adapter�...
Seite 12
ACCESSORY CHARTS AND GUIDES STEAMER BASKET CAPACITIES* Basket Capacity (Examples) 3-4 small fish Upper Steamer Basket 500 g chopped or sliced vegetables Lower Steamer Basket 3-4 large or 6-8 small potatoes 6-8 medium-sized shrimp Inner Steamer Basket *Food quantities for capacity are recommendations only� 12 | ACCESSORY CHARTS AND GUIDES W11375828B.indb 12 8/28/2019 7:15:18 PM...
Seite 13
ACCESSORY CHARTS AND GUIDES INNER STEAMER BASKET COOKING RECOMMENDATIONS Max. Operating Food Preparation Quantity Time Slices of 0�5 cm 400 g 15 min� Carrot Sticks of 5 cm 400 g 17 min� Cubes or segments 1 kg 25 min� Potatoes Whole potato of ±...
Seite 14
2 min� Cake batter 1�5 L 2 min� Crepe batter *Cut into 2-cm pieces **Do not exceed these temperatures unless specified in a recipe in the KitchenAid cookbook or app 14 | ACCESSORY CHARTS AND GUIDES W11375828B.indb 14 8/28/2019 7:15:19 PM...
Seite 15
GETTING STARTED PREPARING THE COOK PROCESSOR FOR USE Be sure to: • Place the Cook Processor on a dry, flat, • Remove all packaging materials, if level surface such as a countertop or present� table� • Wash lid and attachments in hot, sudsy •...
Seite 16
GETTING STARTED CONTROL PANEL FUNCTIONS Status display Speed button Temperature button Settings button Time button Weight Pulse button button Recipes Tare button button Start/Pause button Cancel button Selection knob TEMPERATURE SPEED Use this button to set the cooking The Speed button allows you to change temperature during Manual Cooking the speed of your blades, StirAssist, or mode, or to change the temperature...
Seite 17
RECIPES MANAGING RECIPES FROM THE RECIPES MENU You can manage them from the Recipes menu by pressing the RECIPES button� Recipes are organised in the following groups: Category Alphabetical Choose this group when looking for a Choose this group if you know the exact specific type of food being prepared, such name of the recipe�...
Seite 18
ADDITIONAL FUNCTIONS WEIGHING INGREDIENTS You can use the (Weight) function to weigh your ingredients at any time during Manual Cooking mode� If using a programed recipe, you will be instructed to weigh your ingredients at the appropriate time� 1. Press �...
Seite 19
USING STEAMER BASKETS The Cook Processor includes two different types of steamer baskets that can be used when cooking in certain modes� USING THE ROUND INTERNAL STEAMER BASKET Place the bowl on the base, making Open the lid of the bowl and sure it locks into place�...
Seite 20
USING STEAMER BASKETS USING THE UPPER AND LOWER STEAMER BASKETS The upper and lower steamer baskets can be used together� You can also use the lower steamer basket by itself, or with the inner steamer basket� Place the bowl on the base, making sure it locks into place�...
Seite 21
USING ACCESSORY PARTS MINI BOWL AND MINI MULTIBLADE Use the mini bowl and Mini MultiBlade for processing smaller quantities� 1. Insert the mini bowl into the cooking bowl, aligning the arrows on the mini bowl with the arrows on the cooking bowl�...
Seite 22
USING MANUAL COOKING MODES Once temperature is set, the time Press (temperature) and use the will display� Use the dial to set the dial to set the desired cooking desired cooking time� temperature� Press (start)� The temperature Once cooking time is set, you will be and time will stop flashing and the prompted to select your speed�...
Seite 23
USING MANUAL COOKING MODES NOTE: If the Cook Processor is at a higher temperature when a lower temperature is selected, COOLING will appear in the display until the lower temperature is reached� IMPORTANT: To avoid splashing, always turn motor off before unlatching and opening the lid�...
Seite 24
CARE AND CLEANING CLEANING YOUR COOK PROCESSOR The bowl and lid are dishwasher-safe, however hand-washing is recommended� Unplug your Cook Processor from the wall socket before cleaning� • Allow Cook Processor and accessories to cool completely before cleaning� Exterior Surfaces: •...
Seite 25
CARE AND CLEANING REINSTALLING THE INNER LID SEAL Starting at the back, press the seal Insert the front edge under the tabs, as shown� into place� Work around to the front of the lid until the seal is seated completely on the lid�...
Seite 26
TROUBLESHOOTING • Display shows LID UNLOCKED (with an alert tone): Lid is not latched on the bowl while the Cook Processor is operating at any speed greater than zero, and you try to select Start or Pulse, or increase the speed� Check the lid to be sure it is locked into place�...
Seite 27
KITCHENAID DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INDIRECT DAMAGES. CUSTOMER SERVICE In U.K. and Ireland: For any questions, or to find the nearest KitchenAid Authorised Service Centre, please find our contact details below� NOTE: All service should be handled locally by an Authorised KitchenAid Service Centre�...
Seite 28
W11375828B.indb 28 8/28/2019 7:15:23 PM...
Seite 29
INHALTSVERZEICHNIS TEILE UND MERKMALE �����������������������������������������������������������������������������������30 Teile und Zubehör ��������������������������������������������������������������������������������������������30 SICHERHEITSHINWEISE ZUM COOK PROCESSOR ������������������������������������������32 Wichtige Sicherheitshinweise ��������������������������������������������������������������������������32 Elektrische Anforderungen ������������������������������������������������������������������������������35 Entsorgung von Elektrogeräten ����������������������������������������������������������������������36 TABELLEN UND ANLEITUNGEN FÜR ZUBEHÖR ���������������������������������������������36 Kapazität der Dampfkörbe ������������������������������������������������������������������������������36 Empfehlungen für das Garen mit dem Einsatzgarkorb �����������������������������������37 Anleitung für den Einsatz von Zubehör �����������������������������������������������������������38 GRUNDLAGEN�������������������������������������������������������������������������������������������������39 Vorbereiten des Cook Processors für den Gebrauch ��������������������������������������39...
Seite 30
TEILE UND MERKMALE TEILE UND ZUBEHÖR Herausnehmbarer Messbecher Abnehmbarer Deckel 4,5-L-Kochschüssel aus Edelstahl Bedienfeld Freigabehebel für die Schüssel Ein-/ Ausschalter (nicht abgebildet) 30 | TEILE UND MERKMALE W11375828B.indb 30 8/28/2019 7:15:24 PM...
Seite 31
TEILE UND MERKMALE Garkorbdeckel Oberer Garkorb Unterer Garkorb Einsatzgarkorb Minischüssel und Mini- Vielzweckmesser Aufbewahrungsbehälter „StirAssist“-Rührer Vielzweckmesser Schneebesen Teigmesser TEILE UND MERKMALE | 31 W11375828B.indb 31 8/28/2019 7:15:24 PM...
Seite 32
3. Nur Europäische Union: Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Gerät und Netzkabel außer Reichweite von Kindern aufbewahren. 4. Die Verwendung von nicht von KitchenAid empfohlenem Zubehör kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen führen. 32 | SICHERHEITSHINWEISE ZUM COOK PROCESSOR W11375828B.indb 32...
Seite 33
SICHERHEITSHINWEISE ZUM COOK PROCESSOR 5. Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten. Vermeiden Sie Stromschläge, indem Sie Netzkabel, Stecker oder Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Vermeiden Sie Verschmutzungen des Steckers. 6. Ziehen Sie bei Nichtgebrauch und vor dem Reinigen den Stecker aus der Steckdose.
Seite 34
SICHERHEITSHINWEISE ZUM COOK PROCESSOR 16. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehör austauschen oder sich Teilen nähern, die sich beim Gebrauch bewegen. 17. Um Verletzungen zu vermeiden, dürfen Sie niemals Messer oder Scheiben an der Basis anbringen, ohne vorher die Schüssel richtig befestigt zu haben.
Seite 35
SICHERHEITSHINWEISE ZUM COOK PROCESSOR 31. Ziehen Sie den Stecker, bevor Sie das Gerät reinigen. Der Geräteeinlass muss vollständig trocken sein, bevor das Gerät wieder in Betrieb genommen wird. 32. Informationen zu Laufzeiten und Geschwindigkeitseinstellungen finden Sie im Abschnitt „Tabellen und Anleitungen für Zubehör“. Hinweise zur Reinigung von Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, finden Sie im Abschnitt „Pflege und Reinigung“.
Seite 36
SICHERHEITSHINWEISE ZUM COOK PROCESSOR ENTSORGUNG VON ELEKTROGERÄTEN Entsorgen des Verpackungsmaterials - Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer wiederverwertbar und mit dem Recycling- gesonderten Abfallsammlung zuführen�...
Seite 37
TABELLEN UND ANLEITUNGEN FÜR ZUBEHÖR EMPFEHLUNGEN FÜR DAS GAREN MIT DEM EINSATZGARKORB Max. Zutaten Vorbereitung Laufzeit Menge 0,5 cm dicke Scheiben 400 g 15 Minuten Möhren 5 cm lange Sticks 400 g 17 Minuten Würfel oder Stücke 1 kg 25 Minuten Kartoffeln Ganze Kartoffeln, ca�...
Seite 38
TABELLEN UND ANLEITUNGEN FÜR ZUBEHÖR ANLEITUNG FÜR DEN EINSATZ VON ZUBEHÖR Die nachstehende Übersicht enthält Empfehlungen zu Geschwindigkeitsstufen und Mengen für Zubehörteile in den manuellen Kochmodi� WICHTIG: Halten Sie sich an die empfohlenen Geschwindigkeitsstufen für den „StirAssist“-Rührer und Schneebesen, um Spritzer oder übermäßige Vibrationen zu vermeiden�...
Seite 39
2 Minuten Crêpe-Teig 1,5 L 2 Minuten *In 2 cm große Stücke schneiden **Diese Temperaturen dürfen nicht überschritten werden, sofern in einem Rezept im KitchenAid-Kochbuch oder der App nicht anders angegeben GRUNDLAGEN VORBEREITEN DES COOK PROCESSORS FÜR DEN GEBRAUCH Vor Beginn: • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, falls vorhanden�...
Seite 40
GRUNDLAGEN FUNKTIONEN DES BEDIENFELDS Statusanzeige Geschwindigkeit- Taste Temperatur- Taste Einstellungen- Taste Timer-Taste Wiegen- Impuls- Taste Taste Rezept- Taste Tara-Taste Start-/Pause- Taste Abbrechen- Taste Einstellknopf TEMPERATUR GESCHWINDIGKEITSSTUFE Mit dieser Taste stellen Sie die Mit der Geschwindigkeit-Taste ändern Gartemperatur im manuellen Kochmodus Sie die Geschwindigkeit von Messern, ein oder ändern die Temperatur in einem „StirAssist“-Rührer oder Schneebesen...
Seite 41
REZEPTE VERWALTEN VON REZEPTEN IM REZEPTMENÜ Sie können Rezepte durch Drücken der Rezept-Taste im Rezeptmenü verwalten� Rezepte sind in folgende Gruppen unterteilt: Kategorie Alphabetisch Wählen Sie diese Gruppe bei der Suche Wählen Sie diese Gruppe, wenn Sie den nach einer bestimmten Art von Speisen, genauen Namen des Rezepts kennen�...
Seite 42
ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN ABWIEGEN VON ZUTATEN Mit der Funktion (Gewicht) können Sie Ihre Zutaten im manuellen Kochmodus jederzeit abwiegen� In programmierten Rezepten werden Sie zu gegebener Zeit aufgefordert, Ihre Zutaten abzuwiegen� 1. Drücken Sie � Das Gewicht wird mit 0000 angezeigt� 2.
Seite 43
VERWENDUNG DER GARKÖRBE Der Cook Processor wird mit zwei verschiedenen Arten von Garkörben geliefert, die beim Kochen in bestimmten Modi verwendet werden können� VERWENDUNG DES RUNDEN EINSATZGARKORBS Setzen Sie die Schüssel auf die Basis und stellen Sie sicher, dass Öffnen Sie den Deckel der sie einrastet�...
Seite 44
VERWENDUNG DER GARKÖRBE VERWENDUNG DES OBEREN UND UNTEREN GARKORBS Der obere und untere Garkorb können zusammen verwendet werden� Sie können den unteren Garkorb auch allein verwenden oder mit dem Einsatzgarkorb kombinieren� Setzen Sie die Schüssel auf die Basis und stellen Sie sicher, dass Nehmen Sie den Deckel ab, sie einrastet�...
Seite 45
VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS MINISCHÜSSEL UND MINI-VIELZWECKMESSER Mit der Minischüssel und dem Mini- Verwenden Sie die Minischüssel nur für die Vielzweckmesser können Sie kleinere Speisenvorbereitung� Die Minischüssel darf Mengen verarbeiten� nicht zum Kochen verwendet werden� 1. Setzen Sie die Minischüssel in die Kochschüssel ein�...
Seite 46
VERWENDUNG DER MANUELLEN KOCHMODI Schließen und arretieren Sie den Deckel und lassen Sie den Geben Sie die Zutaten für den Verriegelungshebel einrasten� Wenn ersten Schritt in die Schüssel� der Deckel nicht arretiert ist, wird Die Markierung für die maximale im Display LID UNLOCKED (DECKEL Füllhöhe darf dabei nicht ENTRIEGELT) angezeigt, sobald Sie überschritten werden�...
Seite 47
VERWENDUNG DER MANUELLEN KOCHMODI HINWEIS: Wenn die Temperatur des Cook Processors über der ausgewählten Temperatur liegt, wird im Display COOLING (KÜHLEN) angezeigt, bis die niedrigere Temperatur erreicht ist� WICHTIG: Schalten Sie den Motor vor dem Entriegeln und Öffnen des Deckels immer aus, um Spritzer zu vermeiden�...
Seite 48
PFLEGE UND REINIGUNG REINIGEN DES COOK PROCESSORS Schüssel und Deckel sind spülmaschinengeeignet, allerdings wird Spülen von Hand empfohlen� Ziehen Sie vor der Reinigung des Cook Processors den Netzstecker aus der Steckdose� • Lassen Sie den Cook Processor und das Zubehör vor der Reinigung vollständig abkühlen�...
Seite 49
PFLEGE UND REINIGUNG WIEDEREINSETZEN DER DECKEL-INNENDICHTUNG Drücken Sie die Dichtung von hinten Stecken Sie die Vorderkante wie abgebildet unter die Nasen� beginnend in Position� Arbeiten Sie so nach vorn, bis die Dichtung fest auf dem Deckel sitzt� AUFBEWAHRUNG DES ZUBEHÖRS Schneebesen (1), „StirAssist“- Rührer (2), Teigmesser (3) Der Aufbewahrungsbehälter passt...
Seite 50
PROBLEMBEHEBUNG • Im Display wird LID UNLOCKED WARNUNG (DECKEL ENTRIEGELT) angezeigt (und ein Warnton wird ausgegeben): Der Deckel ist nicht arretiert, während der Cook Processor mit einer Geschwindigkeit von über Null betrieben wird, und Sie haben die Start- oder Impuls-Taste betätigt oder versucht, die Geschwindigkeit zu erhöhen�...
Seite 51
Vorschriften verursacht wurden. KITCHENAID ÜBERNIMMT KEINERLEI GARANTIE FÜR NEBEN- UND FOLGEKOSTEN. KUNDENDIENST Wenn Sie Fragen haben oder ein KitchenAid-Kundendienstzentrum suchen, wenden Sie sich bitte an die folgenden Kontakte� HINWEIS: Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten sollten lokal von einem anerkannten KitchenAid-Kundendienstzentrum ausgeführt werden�...
Seite 52
W11375828B.indb 52 8/28/2019 7:15:29 PM...
Seite 53
TABLE DES MATIÈRES PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ����������������������������������������������������������������������54 Pièces et accessoires ���������������������������������������������������������������������������������������54 SÉCURITÉ DU ROBOT CUISEUR MULTIFONCTION������������������������������������������56 Consignes de sécurité Importantes �����������������������������������������������������������������56 Alimentation ����������������������������������������������������������������������������������������������������60 Traitement des déchets d’équipements électriques ���������������������������������������60 TABLEAUX ET GUIDES DES ACCESSOIRES �����������������������������������������������������61 Capacité des paniers-vapeur ���������������������������������������������������������������������������61 Recommandations pour la cuisson avec le panier-vapeur interne ������������������62 Guide de fonctionnement des accessoires �����������������������������������������������������63 PREMIÈRE UTILISATION ����������������������������������������������������������������������������������64 Installation du robot cuiseur multifonction ������������������������������������������������������64...
Seite 54
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES PIÈCES ET ACCESSOIRES Bouchon-doseur amovible Couvercle amovible Bol de cuisson en acier inoxydable de 4,5 L Panneau de commande Levier de dégagement du bol Bouton marche/arrêt (I/O) (non illustré) 54 | PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES W11375828B.indb 54 8/28/2019 7:15:29 PM...
Seite 55
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Couvercle du panier-vapeur Panier-vapeur supérieur Panier-vapeur inférieur Panier-vapeur interne Mini-bol et lame « Mini MultiBlade » Coffret de rangement Mélangeur Lame Fouet Lame de pétrissage « StirAssist » « MultiBlade » PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES | 55 W11375828B.indb 55 8/28/2019 7:15:30 PM...
Seite 56
SÉCURITÉ DU ROBOT CUISEUR MULTIFONCTION Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à...
Seite 57
SÉCURITÉ DU ROBOT CUISEUR MULTIFONCTION 4. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une électrocution ou des blessures. 5. N’immergez jamais l’appareil. Pour éviter les risques d’électrocution, n’immergez jamais le cordon, les prises ni l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Seite 58
SÉCURITÉ DU ROBOT CUISEUR MULTIFONCTION 15. Si le panneau de commande n’affiche rien pendant ou après un cycle de cuisson, cela peut signifier que l’alimentation électrique du robot cuiseur multifonction a été coupée pendant le cycle de cuisson. Vérifier que les aliments sont cuits à...
Seite 59
SÉCURITÉ DU ROBOT CUISEUR MULTIFONCTION 29. Les bols et les paniers ne doivent être utilisés qu’avec l’appareil fourni. 30. Soyez prudent lorsque vous manipulez les lames coupantes, lorsque vous videz le bol ou lors du nettoyage. 31. Retirez le connecteur avant de nettoyer l’appareil et séchez parfaitement la prise de l’appareil avant de le réutiliser.
Seite 60
SÉCURITÉ DU ROBOT CUISEUR MULTIFONCTION ALIMENTATION Tension : 220-240 V AVERTISSEMENT Fréquence : 50-60 Hz Puissance : 1 050 W Moteur : 450 W REMARQUE : ce produit est doté d’une fiche de mise à la terre� Si vous ne parvenez pas à placer la fiche dans la prise de courant, contactez un électricien Risque d’électrocution qualifié�...
Seite 61
TABLEAUX ET GUIDES DES ACCESSOIRES CAPACITÉ DES PANIERS-VAPEUR* Panier Capacité (exemples) Panier-vapeur Supérieur 3 ou 4 poissons de petite taille 500 g de légumes émincés ou coupés en morceaux Panier-vapeur Inférieur 3 ou 4 grosses pommes de terre ou 6 à 8 petites pommes de terre Panier-vapeur Interne 6 à...
Seite 62
TABLEAUX ET GUIDES DES ACCESSOIRES RECOMMANDATIONS POUR LA CUISSON AVEC LE PANIER-VAPEUR INTERNE Quantité Temps de Aliments Préparation Max. Fonctionnement Rondelles de 0,5 cm 400 g 15 min Carottes Bâtonnets de 5 cm 400 g 17 min Dés ou rondelles 1 kg 25 min Pommes de terre Pomme de terre 8 unités 35 min entière de ±...
Seite 63
Pâte à crêpes 1,5 L 2 min *Coupés en morceaux de 2 cm **Ne pas dépasser ces températures, sauf indication contraire dans la recette du livre de cuisine ou de l’application KitchenAid TABLEAUX ET GUIDES DES ACCESSOIRES | 63 W11375828B.indb 63 8/28/2019 7:15:31 PM...
Seite 64
PREMIÈRE UTILISATION INSTALLATION DU ROBOT CUISEUR MULTIFONCTION Assurez-vous de : • Poser le robot cuiseur multifonction sur • Retirer tous les emballages, le cas une surface sèche et plane, comme un échéant� plan de travail ou une table� • Nettoyer le couvercle et les accessoires •...
Seite 65
PREMIÈRE UTILISATION FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE Indicateur d’état Bouton Bouton Vitesse Température Bouton Bouton Paramètres Temps Bouton Bouton Poids Impulsion Bouton Bouton Recettes Tare Bouton Bouton Marche/pause Annuler Molette de sélection TEMPÉRATURE VITESSE Utilisez ce bouton pour régler la Le bouton Vitesse vous permet de modifier température de cuisson en mode de la vitesse de vos lames, du mélangeur...
Seite 66
RECETTES GESTION DES RECETTES DEPUIS LE MENU RECETTES Appuyez sur le bouton RECETTES pour gérer les recettes à partir du menu du même nom� Les recettes sont organisées en différents groupes : Catégorie Alphabétique Choisissez ce groupe lorsque vous Choisissez ce groupe si vous connaissez le recherchez un type de plat précis, comme nom exact de la recette�...
Seite 67
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES PESÉE DES INGRÉDIENTS Vous pouvez utiliser la fonction (Poids) pour peser vos ingrédients à tout moment en mode de cuisson manuel� Si vous utilisez une recette programmée, vous serez invité à peser vos ingrédients au moment approprié� 1. Appuyez sur �...
Seite 68
UTILISATION DES PANIERS-VAPEUR Le robot cuiseur multifonction est équipé de deux types de paniers-vapeur différents qui peuvent être utilisés dans certains modes de cuisson� UTILISATION DU PANIER-VAPEUR INTERNE ROND Placez le bol sur la base, en vous assurant qu’il s’enclenche� Si le bol Ouvrez le couvercle du bol et retirez n’est pas correctement verrouillé, les accessoires robot ménager, si...
Seite 69
UTILISATION DES PANIERS-VAPEUR UTILISATION DES PANIERS-VAPEUR SUPÉRIEUR ET INFÉRIEUR Les paniers-vapeur supérieur et inférieur peuvent être utilisés ensemble� Vous pouvez également utiliser le panier-vapeur inférieur seul ou avec le panier-vapeur interne� Placez le bol sur la base, en vous assurant qu’il s’enclenche� Si le bol n’est pas correctement verrouillé, Retirez le couvercle en l’ouvrant puis le message BOWL UNLOCKED...
Seite 70
UTILISATION DES ACCESSOIRES MINI-BOL ET LAME « MINI MULTIBLADE » Utilisez le mini-bol et la lame « Mini MultiBlade » pour préparer de petites quantités� 1. Insérez le mini-bol dans le bol de cuisson en alignant les flèches des deux bols� 2. Insérez la lame « Mini MultiBlade »� 3.
Seite 71
UTILISATION DES MODES DE CUISSON MANUELS Fermez et verrouillez le couvercle, puis enclenchez le levier de Ajoutez les ingrédients de la verrouillage� Si le couvercle n’est pas première étape de cuisson� verrouillé, le message LID UNLOCKED Ne dépassez pas la ligne de (COUVERCLE OUVERT) s’affiche à...
Seite 72
UTILISATION DES MODES DE CUISSON MANUELS REMARQUE : si la température du robot cuiseur multifonction est trop élevée et que vous sélectionnez une température plus basse, le message COOLING (REFROIDISSEMENT) s’affiche à l’écran jusqu’à ce que la température inférieure soit atteinte� IMPORTANT : pour éviter les éclaboussures, éteignez toujours le moteur avant de déverrouiller et d’ouvrir le couvercle�...
Seite 73
ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DE VOTRE ROBOT CUISEUR MULTIFONCTION Le bol et le couvercle passent au lave- vaisselle, mais il est recommandé de les laver à la main� Débranchez le robot cuiseur multifonction de la prise secteur avant de le nettoyer� •...
Seite 74
ENTRETIEN ET NETTOYAGE RÉINSTALLER LE JOINT INTÉRIEUR DU COUVERCLE En partant de l’arrière, appuyez sur Insérez le bord avant du joint sous les taquets, comme illustré� le joint jusqu’à ce qu’il soit en place� Appuyez sur le joint tout autour du couvercle vers l’avant jusqu’à...
Seite 75
DÉPANNAGE • L’écran affiche le AVERTISSEMENT message COOLING (REFROIDISSEMENT) : L’appareil passe en mode Refroidissement lorsque vous sélectionnez une température inférieure à la température de cuisson actuelle� • Impossible de fermer le couvercle : Assurez-vous que le joint intérieur du couvercle est correctement installé dans le couvercle�...
Seite 76
KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES INDIRECTS. SERVICE APRÈS-VENTE Pour toute question ou pour trouver le Centre de service après-vente KitchenAid agréé le plus proche, veuillez vous référer aux coordonnées indiquées ci-dessous� REMARQUE : toutes les réparations doivent être prises en charge localement par un Centre de service après-vente KitchenAid agréé...
Seite 77
SOMMARIO COMPONENTI E FUNZIONI�����������������������������������������������������������������������������78 Componenti e accessori ����������������������������������������������������������������������������������78 SICUREZZA DEL ROBOT MULTIFUNZIONE CON COTTURA����������������������������80 Precauzioni importanti �������������������������������������������������������������������������������������80 Requisiti elettrici ����������������������������������������������������������������������������������������������83 Smaltimento dell'apparecchiatura elettrica �����������������������������������������������������84 TABELLE E GUIDE DEGLI ACCESSORI �������������������������������������������������������������84 Capacità contenitori della vaporiera ���������������������������������������������������������������84 Indicazioni di cottura con il contenitore interno della vaporiera ���������������������85 Guida all'utilizzo degli accessori ����������������������������������������������������������������������86 PER INIZIARE ���������������������������������������������������������������������������������������������������87 Preparazione all'utilizzo del robot multifunzione con cottura �������������������������87...
Seite 78
COMPONENTI E FUNZIONI COMPONENTI E ACCESSORI Bicchiere graduato rimovibile Coperchio rimovibile Ciotola di cottura da 4,5 L in acciaio inox Pannello di controllo Leva di rilascio della ciotola Pulsante di accensione/ spegnimento (I/O) (non illustrato) 78 | COMPONENTI E FUNZIONI W11375828B.indb 78 8/28/2019 7:15:35 PM...
Seite 79
COMPONENTI E FUNZIONI Coperchio della vaporiera Contenitore superiore della vaporiera Contenitore inferiore della vaporiera Contenitore interno della vaporiera Mini ciotola e lama "Mini Multiblade" Custodia Mescolatore Lama "Multiblade" Frusta Lama per impastare "StirAssist" COMPONENTI E FUNZIONI | 79 W11375828B.indb 79 8/28/2019 7:15:36 PM...
Seite 80
Tenere l'apparecchio e il cavo di alimentazione lontano dalla portata dei bambini. 4. L'utilizzo di accessori non consigliati o venduti da KitchenAid può essere causa di incendi, scosse elettriche o lesioni. 80 | SICUREZZA DEL ROBOT MULTIFUNZIONE CON COTTURA W11375828B.indb 80...
Seite 81
SICUREZZA DEL ROBOT MULTIFUNZIONE CON COTTURA 5. Non immergere l'apparecchio. Al fine di evitare scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o l'apparecchio in acqua né in altri liquidi. Evitare fuoriuscite sul connettore. 6. Scollegare dalla presa quando l'apparecchio non è...
Seite 82
SICUREZZA DEL ROBOT MULTIFUNZIONE CON COTTURA 16. Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dal cavo di alimentazione prima di sostituire gli accessori o avvicinarsi a componenti che si muovono durante l'uso. 17. Per ridurre il rischio di lesioni, non montare mai la lama o i dischi sulla base senza aver prima posizionato correttamente la ciotola.
Seite 83
SICUREZZA DEL ROBOT MULTIFUNZIONE CON COTTURA 32. Fare riferimento alla sezione "Tabelle e guide degli accessori" della presente Guida all'uso e alla manutenzione per i tempi di funzionamento e le impostazioni di velocità, e alla sezione "Manutenzione e pulizia" per le istruzioni sulla pulizia delle superfici a contatto con gli alimenti.
Seite 84
SICUREZZA DEL ROBOT MULTIFUNZIONE CON COTTURA SMALTIMENTO DELL'APPARECCHIATURA ELETTRICA Smaltimento del materiale da imballo Il simbolo riportato sul prodotto o Il materiale da imballo è contrassegnato sulla documentazione in dotazione indica dal simbolo ed è 100% riciclabile� che questo apparecchio non deve essere Di conseguenza, le varie parti trattato come rifiuto domestico, ma dell'imballaggio devono essere smaltite...
Seite 85
TABELLE E GUIDE DEGLI ACCESSORI INDICAZIONI DI COTTURA CON IL CONTENITORE INTERNO DELLA VAPORIERA Quantità Tempo di Alimento Preparazione massima utilizzo Fettine da 0,5 cm 400 g 15 min� Carota Bastoncini da 5 cm 400 g 17 min� Cubetti o pezzi 1 kg 25 min�...
Seite 86
TABELLE E GUIDE DEGLI ACCESSORI GUIDA ALL'UTILIZZO DEGLI ACCESSORI Quando si utilizzano le modalità di cottura manuale, fare riferimento alla guida riportata di seguito per le velocità e le quantità consigliate per gli accessori� IMPORTANTE: per evitare fuoriuscite o vibrazioni eccessive, rispettare sempre le velocità...
Seite 87
1,5 L 2 min� crespelle *In pezzi da 2 cm **Non superare queste temperature a meno che non sia specificato in una ricetta del libro di cucina o dell'app KitchenAid PER INIZIARE PREPARAZIONE ALL'UTILIZZO DEL ROBOT MULTIFUNZIONE CON COTTURA Assicurarsi di: •...
Seite 88
PER INIZIARE FUNZIONI DEL PANNELLO DI CONTROLLO Display di stato Pulsante velocità Pulsante temperatura Pulsante Pulsante impostazioni tempo Pulsante Pulsante peso Pulse Pulsante Pulsante ricette tara Pulsante start/pausa Pulsante annulla Manopola di selezione TEMPERATURA VELOCITÀ Utilizzare questo pulsante per impostare la Il pulsante della velocità...
Seite 89
RICETTE GESTIONE DELLE RICETTE DAL MENU RICETTE È possibile gestire le ricette dal menu dedicato premendo il pulsante delle ricette� Le ricette sono organizzate nei seguenti gruppi: Categoria È possibile scegliere questo gruppo se si È possibile scegliere questo gruppo conosce il nome esatto della ricetta�...
Seite 90
FUNZIONI AGGIUNTIVE PESATURA DEGLI INGREDIENTI È possibile utilizzare la funzione (peso) per pesare gli ingredienti in qualsiasi momento durante la modalità di cottura manuale� Se si utilizza una ricetta preimpostata, verrà richiesto di pesare gli ingredienti al momento appropriato� 1. Premere �...
Seite 91
UTILIZZO DEI CONTENITORI DELLA VAPORIRA Il robot multifunzione con cottura include due diversi tipi di contenitori per vaporiera che possono essere utilizzati durante la cottura in determinate modalità� UTILIZZO DEL CONTENITORE INTERNO ROTONDO DELLA VAPORIERA Posizionare la ciotola sulla base, assicurandosi che si blocchi in Aprire il coperchio della ciotola e posizione�...
Seite 92
UTILIZZO DEI CONTENITORI DELLA VAPORIRA UTILIZZO DEI CONTENITORI SUPERIORE E INFERIORE DELLA VAPORIERA I contenitori superiore e inferiore della vaporiera possono essere utilizzati insieme� È inoltre possibile utilizzare il contenitore inferiore della vaporiera da solo o con il contenitore interno della vaporiera� Posizionare la ciotola sulla base, assicurandosi che si blocchi in posizione�...
Seite 93
UTILIZZO DEGLI ACCESSORI MINI CIOTOLA E LAMA "MINI MULTIBLADE" Utilizzare la mini ciotola e la lama "Mini MultiBlade" per la lavorazione di piccole quantità� 1. Inserire la mini ciotola nella ciotola di cottura, allineando le frecce presenti su entrambe� 2. Inserire la lama "Mini MultiBlade"� 3.
Seite 94
UTILIZZO DELLE MODALITÀ DI COTTURA MNUALE Una volta impostata la temperatura, Premere (temperatura) e usare viene visualizzato l'orario� Utilizzare la manopola per impostare la la manopola per impostare il tempo temperatura di cottura desiderata� di cottura desiderato� Premere (start)� La temperatura Una volta impostato il tempo di e l'orario smettono di lampeggiare cottura, sarà...
Seite 95
UTILIZZO DELLE MODALITÀ DI COTTURA MNUALE NOTA: se il robot multifunzione con cottura si trova a una temperatura più alta quando viene selezionata una temperatura inferiore, sul display appare il messaggio COOLING (RAFFREDDAMENTO) fino al raggiungimento della temperatura inferiore� IMPORTANTE: per evitare fuoriuscite, spegnere sempre il motore prima di sbloccare e aprire il coperchio�...
Seite 96
MANUTENZIONE E PULIZIA PULIZIA DEL ROBOT MULTIFUNZIONE CON COTTURA La ciotola e il coperchio sono lavabili in lavastoviglie, tuttavia si consiglia il lavaggio a mano� Scollegare il robot multifunzione con cottura dalla presa a muro prima della pulizia� • Lasciare raffreddare completamente il robot multifunzione con cottura e gli accessori prima della pulizia�...
Seite 97
MANUTENZIONE E PULIZIA REINSTALLAZIONE DELLA GUARNIZIONE INTERNA DEL COPERCHIO Iniziando dalla parte posteriore, Inserire il bordo anteriore sotto le premere la guarnizione per inserirla linguette, come illustrato� in posizione� Procedere in cerchio fino alla parte anteriore del coperchio fino a quando la guarnizione non è...
Seite 98
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI • Sul display appare il messaggio AVVERTENZA COOLING (RAFFREDDAMENTO): L'unità si raffredda se viene selezionata una temperatura inferiore alla temperatura di cottura corrente� • Il coperchio non si chiude: Assicurarsi che la guarnizione interna del coperchio sia installata correttamente nel coperchio�...
Seite 99
KitchenAid. funzionamento non conforme alle normative locali sull'energia elettrica. KITCHENAID NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ PER DANNI INDIRETTI. SERVIZIO CLIENTI Per qualsiasi dubbio, o per avere informazioni sul centro di assistenza autorizzato KitchenAid più vicino, utilizzare i contatti di seguito�...