Seite 1
Kompressor Kühlschrank BKS 50/85 Nr. 596781 | Nr. 650567 GB | User Manual: Compressor refrigerator BKS 50/85 FR | Manuel d‘utilisation : Réfrigérateur à compresseur BKS 50/85 IT | Manuale di istruzioni: Frigorifero a compressore BKS 50/85 NL | Gebruiksaanwijzing: Compressorkoelkast BKS 50/85...
Seite 2
INHALT SICHERHEITSHINWEISE Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden in folgenden Fällen: Erklärung der Symbole • Fehlerhafte Montage oder Anschluss. Sicherheitshinweise • Beschädigung des Produkts durch mechanische Einwirkungen oder falsche Anschlussspannung. Anweisungen zur sicheren Entsorgung • Änderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers. Lieferumfang •...
Seite 3
ANWEISUNGEN ZUR SICHEREN ENTSORGUNG VORSICHT! Entsorgung Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Sachschäden oder Fehlfunktionen führen. • Alte Geräte haben noch einen gewissen Restwert. Durch einen umweltfreundlichen Umgang wird sichergestellt, dass wertvolle Rohstoffe recycelt werden. GESUNDHEITSGEFAHR • Die in deinem Gerät verwendeten Kältemittel und Isoliermaterialien erfordern eine spezielle Lebensmittel nur in ihrer Originalverpackung oder in geeigneten Behältern aufbewahren.
Seite 4
ÜBERHITZUNGSGEFAHR ROUTINEMÄSSIGE WARTUNG • Sorge stets für ausreichende Belüftung, damit die während des Betriebs entstehende Wärme abgeführt werden kann. Stelle sicher, dass der Kühlschrank ausreichend weit von Wänden Um eine Kontamination der Lebensmittel zu vermeiden, beachte bitte die folgenden und anderen Gegenständen entfernt ist, damit die Luft zirkulieren kann. Hinweise: •...
Seite 5
ÄNDERUNG DER POSITION DER TÜRSCHARNIERE Entferne die 4 Schrauben Stelle den Kühlschrank aus dem oberen Zierrah- wieder in eine aufrechte men wie in der Abbildung Position. gezeigt. Entferne die Schrauben wie in der Abbildung gezeigt. Demontiere dann den oberen Zierrahmen. Montiere die obere linke Entferne die 3 Schrauben Scharnierhalterung oben...
Seite 6
ÄNDERUNG DER POSITION DER TÜRVERRIEGELUNG Ziehe am Griff, um den Entferne die Verkleidung Kühlschrank zu öffnen. an der Vorderseite des Kühlschranks. Löse die vier Schrauben. Entferne die 4 Schrauben und nimm dann den Griff- Ziehe die Verriegelung lochstopfen heraus. nach oben, um die 2 Schrauben zu entfernen.
Seite 7
Montiere den Griffloch- Setze die Klammer in die stopfen auf der linken Griffgrundplatte ein. Seite und befestige die 4 Schrauben. Setze die Verkleidung auf der linken Seite ein. Setze dann die gesamte Griffgrundplatte in die rechte Position ein. Drücke den Federsitz in das Schließloch auf der rechten Seite.
Seite 8
GEBRAUCHSANWEISUNG Entfernen des Vorratsfachs Schiebe die Aufbewah- Öffnen und Schließen der Tür rungsbox nach oben. Nimm sie dann heraus. Einbau des Vorratsfachs Setze die Aufbewahrungs- box an der abgebildeten Stelle ein. Drücke sie nach unten in ihre Endposition. Ziehe am Griff nach oben, um die Tür zu öffnen.
Seite 9
Entfernen der Wasserauffangschale INSTALLATION Die beiden Knöpfe um Außenmaße 90° drehen, sodass sie pa- rallel zueinander stehen. Modell B (mm) H (mm) T (mm) Dann die Schale nach BKS50 unten schieben, um sie zu demontieren. BKS85 1. Bei längerer Nichtbenutzung alle Gegenstände aus dem Kühlschrank entfernen und gründlich reinigen, die Tür wie abgebildet öffnen.
Seite 10
Mindestabstände zwischen den verschiedenen Teilen des Geräts Einbau des Kühlschranks und der umgebenden Struktur: Öffne die Kühlschranktür, ziehe die Schraube fest und fixiere den Kühlschrank mit der anderen Hand. Mindestabstand Oben (T) 50 mm Seite (S) 2,5 mm Kühlschrankbelüftung Unten (B) kann nicht vollständig abgedichtet werden Rückseite (b)
Seite 11
Zum Schutz der Batterie schaltet sich der Kühlschrank automatisch aus, wenn die Spannung nicht ausreicht (siehe Tabelle unten). Schutzspannung Mindestbetriebs- Maximale spannung Betriebsspannung 12 V 9.6 V 10.9 V 17.0 V 24 V 21.3 V 22.7 V 31.5 V Lampen- Lampe schalter Schwarz...
Seite 12
PARAMETER CONTENT Technische Daten Explanation of symbols Produkt Modell BKS 50 BKS 85 Safety instructions Informa- Gesamtlagervolumen 44 l 83 l Safe Recovery Instructions tionen Kühlschrank-Lagervolumen 37 l 68,5 l Scope of delivery Gefrierschrank-Lagervolumen 14,5 l Intended use Kühlschranktemperatur 0 °C ≤ t ≤ 8 °C Routine maintenance (bei bis zu 32 °C Umgebungstemperatur)
Seite 13
SAFETY INSTRUCTIONS HEALTH HAZARD Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers. The manufacturer accepts no liability for damages in the following cases: DANGER OF CRUSHING • Faulty assembly or connection. • Damage to the product resulting from mechanical impacts or incorrect connecting voltage. Do not put your fingers into the hinge.
Seite 14
SAFE RECOVERY INSTRUCTLONS DANGER OF OVERHEATING • Always ensure sufficient ventilation so that heat generated during operation can dissipate. Make sure that the fridge is sufficiently far away from walls and other objects so that air can Disposal circulate. • Old appliances still have some surplus value. An environmentally friendly approach will ensure that valuable raw materials are recycled.
Seite 15
ROUTINE MAINTENANCE DOOR HINGE POSITION CHANGE To avoid contamination of food, please respect the following instructions: Remove the 4 screws • Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the from the upper decora- compartments of the appliance;...
Seite 16
DOOR CLASPING POSITION CHANGE Put the fridge to up- Pull the handle to open right position. the fridge. Remove the screws as in the above picture. Assemble the upper left hinge mount on the upleft of the fridge, this part ha s to be purchased from dealer.
Seite 17
Tear down the panel Assemble the handel patch on the fridge hole plug to the left front surface. position and fix the 4 screws. Put the panel pack to the left position. Loosen the four screws marked. Remove the 4 screws and then take out the handle hole plug.
Seite 18
INSTRUCTIONS FOR USE Door opening and closing Put the clasping into the handle base box. Then put the whole handle base box into the right position. Pull the clasping up to open the door. Pull the clasping up to Egg box removal fix the 2 screws into Push the egg box up.
Seite 19
Storage box removal Water reveining tray removal Push the storage Parallelize the 2 knobs box up. 90°. Then take it out. Then move the tray down to disassemble. Storage box installation 1. In case of long period nonuse, remove all the Put the storage box in stuff inside the fridge and clean thoroughly, the illustrated place.
Seite 20
INSTALLATION Minimum distances between the various parts of the appliance and the surrounding structure: Outline dimensions Model W (mm) D (mm) H (mm) BCD50 BCD85 Installation cabinet dimensions (with rear vent) Minimum clearance Model W (mm) D (mm) H (mm) Top (T) 50 mm BCD50...
Seite 21
Fridge installation To protect the battery, the refrigerator switches off automatically if the voltage is insufficient (see table below). Protection Minimum Maximum Voltage Operating Voltage Operating Voltage 12 V 9.6 V 10.9 V 17.0 V 24 V 21.3 V 22.7 V 31.5 V Open the fridge door, tighten the...
Seite 22
PARAMETERS Technical Data Product Model BCD 50 BCD 85 Information Total storage volume 44 l 83 l Fridge storage volume 37 l 68.5 l Freezer storage volume 14,5 l Refrigerated temperature 0 °C ≤ t ≤ 8 °C (up to 32 °C ambient) Freezer temperature ≤...
Seite 23
CONTENU CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dans les cas suivants : Explication des symboles • Montage ou raccordement incorrect. Consignes de sécurité • Endommagement du produit par des influences mécaniques ou une tension de raccordement incorrecte.
Seite 24
INSTRUCTIONS POUR UNE ÉLIMINATION SÉCURISÉE ATTENTION ! Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels ou des Élimination dysfonctionnements. • Les anciens appareils ont encore une certaine valeur résiduelle. Une gestion respectueuse de l'environnement garantit le recyclage des matières premières précieuses. Risque pour la santé...
Seite 25
RISQUE DE SURCHAUFFE ENTRETIEN RÉGULIER • Veillez à toujours assurer une ventilation suffisante afin que la chaleur générée pendant le fonctionnement puisse être évacuée. Assurez-vous que le réfrigérateur est suffisamment Afin d'éviter toute contamination des aliments, veuillez respecter les consignes éloigné...
Seite 26
MODIFICATION DE LA POSITION DES CHARNIÈRES DE PORTE Retirez les 4 vis du cadre Remettez le réfrigérateur décoratif supérieur comme en position verticale. indiqué sur l'illustration. Retirez les vis comme indiqué sur l'illustration. Démontez ensuite le cadre décoratif supérieur. Montez le support de Retirez les 3 vis du support charnière supérieur de charnière supérieur...
Seite 27
MODIFICATION DE LA POSITION DU VERROUILLAGE DE LA PORTE Tirez sur la poignée pour Retirez le cache à l'avant ouvrir le réfrigérateur. du réfrigérateur. Desserrez les quatre vis. Retirez les 4 vis, puis retirez le bouchon de la Tirez le verrou vers le haut poignée.
Seite 28
Installez le bouchon du Insérez la pince dans la trou de la poignée sur le plaque de base de la côté gauche et fixez les poignée. 4 vis. Placez le cache sur le côté gauche. Insérez ensuite l'ensemble de la plaque de base de la poignée dans la position droite.
Seite 29
MODE D'EMPLOI Retrait du compartiment de rangement Poussez la boîte de Ouverture et fermeture de la porte rangement vers le haut. Retirez-le ensuite. Installation du compartiment de rangement Placez le bac de range- ment à l'emplacement indiqué. Appuyez vers le bas jusqu'à...
Seite 30
Retrait du bac de récupération d'eau INSTALLATION Tournez les deux boutons Dimensions extérieures de 90° afin qu'ils soient parallèles l'un à l'autre. Modèle L (mm) H (mm) P (mm) Poussez ensuite le bac vers BCD50 le bas pour le démonter. BCD85 1.
Seite 31
Distances minimales entre les différentes parties de l'appareil et la structure Installation du réfrigérateur Ouvrez la porte du réfrigéra- teur, serrez la vis et maintenez le réfrigérateur avec l'autre Distance minimale main. Haut (T) 50 mm Côté (S) 2,5 mm Bas (B) Ne peut pas être c omplètement étanche...
Seite 32
Pour protéger la batterie, le réfrigérateur s'éteint automatiquement lorsque la tension est insuffisante (voir tableau ci-dessous). Tension de Tension de fonction- Tension de fonction- protection nement minimale nement maximale 12 V 9.6 V 10.9 V 17.0 V 24 V 21.3 V 22.7 V 31.5 V Interrupteur...
Seite 33
PARAMÈTRES CONTENUTO Caractéristiques techniques Spiegazione dei simboli Informa- Modèle BCD 50 BCD 85 Avvertenze di sicurezza tions sur Volume total de stockage 44 l 83 l Istruzioni per lo smaltimento sicuro le produit Volume de stockage 37 l 68,5 l Contenuto della confezione du réfrigérateur Uso previsto...
Seite 34
INDICAZIONI DI SICUREZZA Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni nei seguenti casi: ATTENZIONE! • Montaggio o collegamento errato. La mancata osservanza di queste istruzioni può causare danni materiali o malfunzionamenti. • Danneggiamento del prodotto dovuto a sollecitazioni meccaniche o tensione di collegamento PERICOLO PER LA SALUTE errata.
Seite 35
ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO IN SICUREZZA PERICOLO DI SURRISCALDAMENTO • Assicurarsi sempre che la ventilazione sia sufficiente per consentire la dissipazione del calore generato durante il funzionamento. Assicurarsi che il frigorifero sia sufficientemente distante Smaltimento dalle pareti e da altri oggetti in modo che l'aria possa circolare. •...
Seite 36
MANUTENZIONE ORDINARIA MODIFICA DELLA POSIZIONE DELLE CERNIERE DELLA PORTA Per evitare la contaminazione degli alimenti, attenersi alle seguenti indicazioni: Rimuovere le 4 viti dalla • Se la porta rimane aperta per un periodo di tempo prolungato, la temperatura all'interno dei cornice decorativa su- vani dell'apparecchio può...
Seite 37
MODIFICA DELLA POSIZIONE DI CHIUSURA DELLA PORTA Rimettere il frigorifero Tirare la maniglia per in posizione verticale. aprire il frigorifero. Rimuovere le viti come mostrato nella figura. Montare il supporto della cerniera superiore sinistro nella parte su- periore sinistra del fri- gorifero.
Seite 38
Rimuovere il rivestimen- Montare il tappo del to sulla parte anteriore foro della maniglia sul del frigorifero. lato sinistro e fissare le 4 viti. Inserire il rivestimento sul lato sinistro. Allentare le quattro viti. Rimuovere le 4 viti, quindi estrarre il tappo della maniglia.
Seite 39
ISTRUZIONI PER L'USO Apertura e chiusura della porta Inserire la staffa nella piastra di base della maniglia. Inserire quindi l'intera piastra di base della maniglia nella posizione corretta. Tirare la maniglia verso l'alto per aprire la porta. Tirare la staffa verso Rimozione del vano uova l'alto per fissare le 2 viti Spingere il vano uova...
Seite 40
Rimozione del vano portaoggetti Rimozione della vaschetta di raccolta dell'acqua Spingere il contenitore Ruotare i due pulsanti verso l'alto. di 90° in modo che siano paralleli tra loro. Quindi estrarlo. Quindi spingere la vaschetta verso il basso per rimuoverla. Installazione del vano portaoggetti 1.
Seite 41
INSTALLAZIONE Distanze minime tra le diverse parti dell'apparecchio e la struttura circostante: Modello Modello L (mm) A (mm) P (mm) BCD50 BCD85 Dimensioni dell'armadio da incasso (con apertura di ventilazione posteriore) Distanza minima Modello L (mm) A (mm) P (mm) Parte superiore (T) 50 mm BCD50...
Seite 42
Installazione del frigorifero Per proteggere la batteria, il frigorifero si spegne automaticamente quando la tensione non è sufficiente (vedi tabella sotto). Tensione di Tensione minima Tensione massima protezione di funzionamento di funzionamento 12 V 9.6 V 10.9 V 17.0 V 24 V 21.3 V 22.7 V...
Seite 43
PARAMETRI Dati tecnici Informa- Modello BCD 50 BCD 85 zioni sul Volume totale di stoccaggio 44 l 83 l prodot- Volume di stoccaggio del frigorifero 37 l 68.5 l Volume di stoccaggio del 14,5 l congelatore Temperatura del frigorifero 0 °C ≤ t ≤ 8 °C (con temperatura ambiente fino a 32 °C) Temperatura del congelatore ≤...
Seite 44
INHOUD VEILIGHEIDSINSTRUCTIES De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade in de volgende gevallen: Uitleg van de symbolen • Onjuiste montage of aansluiting. Veiligheidsinstructies • Beschadiging van het product door mechanische invloeden of onjuiste aansluitspanning. • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant. Instructies voor veilige afvalverwerking •...
Seite 45
INSTRUCTIES VOOR VEILIGE AFVOER Afvoer LET OP! • Oude apparaten hebben nog een bepaalde restwaarde. Door ze op een milieuvriendelijke Het niet opvolgen van deze instructie kan leiden tot materiële schade of storingen. manier af te voeren, zorgt u ervoor dat waardevolle grondstoffen worden gerecycled. GEZONDHEIDSRISICO •...
Seite 46
REGELMATIG ONDERHOUD Opmerking! GEVAAR VOOR BESCHADIGING Om besmetting van levensmiddelen te voorkomen, dient u de volgende aanwijzingen • Gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast, tenzij deze door de fabrikant zijn in acht te nemen: aanbevolen voor het beoogde doel. •...
Seite 47
DE POSITIE VAN DE DEURSCHARNIEREN WIJZIGEN Verwijder de 4 Zet de koelkast weer schroeven uit het bo- rechtop. venste sierframe zoals Verwijder de schroeven weergegeven in de zoals weergegeven in afbeelding. de afbeelding. Demonteer vervolgens het bovenste sierframe. Monteer de linker bo- Verwijder de 3 venste scharnierbeves- schroeven aan de...
Seite 48
DE POSITIE VAN DE DEURVERGRENDELING WIJZIGEN Trek aan de handgreep Verwijder de bekleding om de koelkast te aan de voorkant van de openen. koelkast. Draai de vier schroeven los. Verwijder de 4 schroeven en haal Trek de vergrendeling vervolgens de hand- omhoog om de greepafdekkap eruit.
Seite 49
Monteer de hand- Plaats de klem in de greepplug aan de basisplaat van de hand- linkerkant en draai de greep. 4 schroeven vast. Plaats de bekleding aan de linkerkant. Plaats vervolgens de gehele basisplaat van de handgreep in de juiste positie. Druk de veerzitting in het sluitgat aan de rechterkant.
Seite 50
GEBRUIKSAANWIJZING Het opbergvak verwijderen Schuif de opbergbox De deur openen en sluiten omhoog. Haal deze vervolgens eruit. Het opbergvak plaatsen Plaats de opbergbox op de afgebeelde plaats. Druk deze naar beneden in de eindpo- sitie. Trek de hendel omhoog om de deur te openen.
Seite 51
Verwijderen van de wateropvangbak INSTALLATIE Draai de twee knoppen Buitenafmetingen 90° zodat ze parallel aan elkaar staan. Modello B (mm) H (mm) D (mm) Duw vervolgens de bak BCD50 naar beneden om hem te verwijderen. BCD85 1. Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, verwijder dan alle voorwerpen uit de koelkast en maak deze grondig schoon.
Seite 52
Minimale afstanden tussen de verschillende onderdelen van het apparaat en de Inbouw van de koelkast omringende structuur: Open de koelkastdeur, draai de schroef vast en houd de koelkast met de andere hand vast. Minimale afstand Boven (T) 50 mm Zij (S) 2,5 mm Ventilatie van de koelkast Onder (B)
Seite 53
Om de accu te beschermen, schakelt de koelkast automatisch uit als de spanning onvoldoende is (zie onderstaande tabel). Beveiligings- Minimale Maximale spanning bedrijfsspanning bedrijfsspanning 12 V 9.6 V 10.9 V 17.0 V 24 V 21.3 V 22.7 V 31.5 V Lamp Lampschakelaar Zwart...
Seite 54
PARAMETERS Technische gegevens Product- Model BCD 50 BCD 85 informatie Totaal opslagvolume 44 l 83 l Opslagvolume koelkast 37 l 68.5 l Opslagvolume vriezer 14,5 l Koelkasttemperatuur 0 °C ≤ t ≤ 8 °C (bij een omgevingstemperatuur tot 32 °C) Vriezer temperatuur ≤...
Seite 55
Fritz Berger GmbH • Fritz-Berger-Str. 1 • 92318 Neumarkt • Germany service@fritz-berger.de service-client@berger-camping.fr servizio-clienti@berger-camping.it klantenservice@berger-camping.nl www.fritz-berger.de...