Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 68
E350C
E350D
E200A
BT310T3
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
IT
Istruzioni originali
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
EN
Translation of the original instructions
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FR
Traduction des instructions originales
BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG
DE
Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
ES
Traducción de las instrucciones originales
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gastrodomus E350C

  • Seite 1 E350C E350D E200A BT310T3 ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE Istruzioni originali OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL Translation of the original instructions MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Traduction des instructions originales BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO Traducción de las instrucciones originales...
  • Seite 2 LETTURA DEI SIMBOLI Significato dei simboli di avvertenza e pericolo presenti nel manuale All’interno del manuale sono utilizzate le seguenti simbologie e a ciascuna delle quali viene attribuito un particolare significato. AVVERTENZA Per indicare operazioni particolarmente importanti e delicate che, se non eseguite correttamente, potrebbero causare danni all’apparecchio e/o ai materiali da esso utilizzati.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    E350C ........
  • Seite 4: Sicurezza

    SICUREZZA SICUREZZA Informazioni importanti per la sicurezza 1.1.1 Avvertenze generali AVVERTENZE – Il presente manuale è proprietà del Costruttore dell’apparec- chio e ne è vietata la riproduzione o la cessione a terzi dei contenuti del presente documento. Tutti i diritti sono riser- vati.
  • Seite 5 SICUREZZA – Per un corretto utilizzo dell’apparecchio appoggiarlo stabil- mente su un piano di appoggio resistente, stabile, livellato e la cui superficie sia facilmente pulibile e sanificabile in modo da evitare il rischio di accumulo di sporco e di contaminazio- ne dei prodotti alimentari.
  • Seite 6: Divieti

    SICUREZZA – Usare solo ricambi originali o approvati dal costruttore al fine di evitare eventuali danni al prodotto. – Nel caso in cui una persona qualificata accerti o sospetti un guasto che possa compromettere l’utilizzo in sicurezza dell’apparecchio questo deve essere immediatamente arre- stato e il suo utilizzo sarà...
  • Seite 7 SICUREZZA – È VIETATO usare l’apparecchio con le connessioni elettriche danneggiate. Ciò potrebbe causare un pericoloso corto cir- cuito elettrico. – È VIETATO usare l’apparecchio con le protezioni non corretta- mente posizionate o in stato di non perfetta efficienza. – È VIETATO appoggiare qualsiasi oggetto sull’apparecchio, sia in fase di utilizzo sia quando questo è...
  • Seite 8: Simbologie Presenti Sull'apparecchio

    SICUREZZA Simbologie presenti sull’apparecchio Sull’apparecchiatura, in corrispondenza della zone dove sono presenti dei RISCHI RE- SIDUI, sono applicati dei pittogrammi di sicurezza che informano sul rischio esistente. Di seguito vengono elencati i pittogrammi e il loro significato. Pericolo di shock elettrico: segnala che è necessario disinserire l’alimenta- zione elettrica generale (oppure scollegare la presa elettrica) prima di effet- tuare operazioni di pulizia e manutenzione dell’apparecchio.
  • Seite 9: Ambiente Di Lavoro

    – illuminazione: il locale deve essere adeguatamente illuminato (fare riferimento alle norme tecniche applicabili nel paese di utilizzo) – altitudine: massimo 2000 m.s.l.m. (per utilizzi oltre questa quota consultare il co- struttore). Dati tecnici e dimensionali Descrizione E350D E350C E200A BT310T3 Potenza 0,5-3,5 0,5-3,5 0,5-2...
  • Seite 10: Utilizzo Dell'apparecchio

    UTILIZZO DELL’APPARECCHIO AVVERTENZA Qualsiasi utilizzo diverso da quello indicato dal costruttore è da considerarsi USO IMPROPRIO. Tutti i componenti dell’apparecchiatura che vengono a contatto con il prodotto alimen- tare sono realizzati con materiali idonei. Utilizzo dell’apparecchio Ricevimento del prodotto L’apparecchio viene consegnato in collo unico, protetto da un imballo in cartone e op- portunamente stabilizzato con materiale antiurto per assicurarne l’integrità.
  • Seite 11: Trasporto E Movimentazione

    UTILIZZO DELL’APPARECCHIO Trasporto e movimentazione ATTENZIONE PERICOLO – Il trasporto dell’apparecchio deve essere sempre effettuato da personale professionalmente qualificato, avendo cura di evitare qualsiasi danno alle sue parti dovuo a urti o solleci- tazioni causate da modalità di sollevamento non ammesse. –...
  • Seite 12 UTILIZZO DELL’APPARECCHIO ATTENZIONE PERICOLO ELETTRICO – I danni a cose, animali e persone causati da assenza di una presa di terra non sono coperti da garanzia e le responsabili- tà ricadono interamente sull’operatore che non ha accertato la presenza della messa a terra e di un interruttore di sicurez- za differenziale correttamente installato e tarato.
  • Seite 13: Pulizia Preliminare

    UTILIZZO DELL’APPARECCHIO 2.3.1 Pulizia preliminare Prima di utilizzare l’apparecchiatura, eseguire una pulizia e igienizzazione preliminare. ATTENZIONE PERICOLO ELETTRICO Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, accertarsi sempre che l’apparecchio sia disconnesso dall’alimentazione elettrica. AVVERTENZA Effettuare le operazioni di pulizia esclusivamente con prodotti detergenti idonei.
  • Seite 14: Utilizzo

    Non lasciare la padella sul bruciatore mentre è vuota in quanto ciò potrebbe causare danni ad essa e all’ambiente circostante. 2.4.1 E350C 1 Collegare la presa. 2 Appoggiare la padella scelta sulla superficie di cottura. 3 Accendere l’apparecchio premendo il tasto “ON/OFF”. Se la padella è adatta l’appa- recchio entra in funzione, il ventilatore si accende e il display mostra una potenza di “2000”.
  • Seite 15: E350D

    UTILIZZO DELL’APPARECCHIO AVVERTENZA La temperatura programmata è quella del piano cottura e non quella della pentola. 7 Se si sceglie il controllo della potenza, selezionare “RISCALDAMENTO” tramite il ta- sto “FUNCTION”; impostare la potenza desiderata. 8 Se ci sceglie il controllo della temperatura, selezionare “TEMP” tramite il tasto “FUN- CTION”;...
  • Seite 16: E200A

    UTILIZZO DELL’APPARECCHIO sto “SELECT”; impostare la potenza desiderata. 8 Se ci sceglie il controllo della temperatura, selezionare “TEMP” tramite il tasto “SE- LECT”; impostare la temperatura desiderata. 9 Dopo aver programmato potenza o temperatura è possibile programmare il timer. 10 Il tempo massimo programmabile è 180 minuti. 11 Premere il tasto “LOCK”...
  • Seite 17 UTILIZZO DELL’APPARECCHIO 11 Premere il tasto “LOCK” per bloccare le funzioni impostate; una volta bloccato l’ap- parecchio continua a funzionare ma tutti i tasti, tranne il tasto ON/OFF, saranno bloccati. Per sbloccarli tenere premuto il tasto “LOCK” per 2 secondi. 12 Al raggiungimento del tempo impostato l’apparecchio si spegne.
  • Seite 18: Bt-310T3

    UTILIZZO DELL’APPARECCHIO 2.4.4 BT-310T3 1 Collegare la presa. 2 Appoggiare la padella scelta sulla superficie di cottura. 3 Accendere l’apparecchio premendo il tasto “ON/OFF”. Se la padella è adatta l’appa- recchio entra in funzione, il ventilatore si accende. AVVERTENZA Se l’apparecchio emette un segnale acustico dopo essere stato acceso, la padella non è...
  • Seite 19: Consigli D'uso

    PULIZIA DELL’APPARECCHIO 2.4.5 Consigli d’uso – Utensili utilizzabili: acciaio o ghisa, ferro smaltato, acciaio inox, pentole a fondo piat- to/pentole con diametro da 12 a 26 cm. – Utensili non utilizzabili: vetro resistente al calore, contenitori in ceramica, rame pen- tole in alluminio, pentole a fondo arrotondato con diametro inferiore a 12 cm.
  • Seite 20: Pulizia A Fine Lavorazione

    PULIZIA DELL’APPARECCHIO Pulizia a fine lavorazione Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo; prima attendere che l’apparecchio si sia com- pletamente raffreddato. La pulizia delle superfici esterne dell’apparecchiatura può essere fatta con un panno morbido umido o con una spugna. Inoltre pulire accuratamente il piano di lavoro e tutte le zone circostanti. Non pulire con getti d’aqua diretti e non immergere in acqua.
  • Seite 21: Manutenzione Programmata

    PULIZIA DELL’APPARECCHIO Manutenzione programmata Una manutenzione regolare è essenziale per mantenere inalterate nel tempo le pre- stazioni dell’apparecchio e garantirne un funzionamento sicuro. ATTENZIONE PERICOLO ELETTRICO Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione, ac- certarsi sempre che l’apparecchio sia disconnesso dall’alimen- tazione elettrica.
  • Seite 22: Manutenzione Straordinaria

    PULIZIA DELL’APPARECCHIO Manutenzione straordinaria ATTENZIONE PERICOLO – Gli interventi di manutenzione straordinaria richiedono com- petenze specifiche e devono essere obbligatoriamente ese- guiti dal Costruttore, il quale declina ogni responsabilità nel caso di non rispetto di quanto appena indicato. – Qualsiasi tipo d’intervento che richieda lo smontaggio di parti meccaniche, di dispositivi di protezione, di dispositivi di si- curezza, oppure l’accesso all’impianto elettrico e alle schede elettroniche deve essere effettuato esclusivamente dal Co-...
  • Seite 23: Smaltimento

    ALLEGATI Smaltimento Come per le operazioni di messa in servizio e manutenzione, al termine della vita dell’apparecchio, anche le operazioni di smantellamento devono essere eseguite da personale qualificato. Questo prodotto è costituito da vari tipi di materiali: alcuni possono essere riciclati, altri devono essere smaltiti.
  • Seite 24: Meaning Of Symbols

    MEANING OF SYMBOLS Meaning of the danger and hazard symbols used in this manual Each of the symbols used in this manual correspond to a specific given meaning. WARNING To indicate particularly important and sensitive operations which, if not correctly performed, could damage the equip- ment and/or materials used by it.
  • Seite 25 E350C ........
  • Seite 26: Safety

    SAFETY SAFETY Important safety information 1.1.1 General warnings WARNING – This manual is the property of the equipment manufacturer; the reproduction or transmission of its contents to third par- ties is prohibited. All rights reserved. It is an integral part of the product;...
  • Seite 27 SAFETY – The conditions required for proper equipment operation are: – Ambient temperature no lower than 5°C. – Relative humidity between 50% (detected at 40°C) and 90% (de- tected at 20°C). – Remove any utensils from the equipment before the initial start-up.
  • Seite 28: Prohibitions

    SAFETY 1.1.2 Prohibitions IT IS PROHIBITED TO – DO NOT make changes to and/or attempt to repair the pro- duct. Making changes will void the equipment Declaration of Conformity. The user alone is liable for any damage arising from improper use. Any repairs must be carried out by a qua- lified technician.
  • Seite 29 SAFETY – DO NOT remove or damage any nameplate or safety sign on the equipment. – NEVER pull, disconnect or twist electrical wiring which protru- des from the appliance, even if the latter is isolated from the electrical power supply. –...
  • Seite 30: Symbols On The Equipment

    SAFETY Symbols on the equipment Safety pictograms are applied to the equipment at points where RESIDUAL RISKS exist. The pictograms and their meanings are listed below. Electrical hazard: indicates that the mains power supply must be cut (or the plug removed) before carrying out any cleaning or maintenance. Burn hazard: indicates that care must be taken not to be burned by the hot surfaces.
  • Seite 31: Working Environment

    – lighting: the location must be sufficiently lit (see the applicable technical standards in the country of use) – altitude: max 2000 m above sea level (contact the manufacturer for use above this altitude). Technical data and dimensions Description E350D E350C E200A BT310T3 Power 0,5-3,5 0,5-3,5 0,5-2...
  • Seite 32: Using The Equipment

    USING THE EQUIPMENT WARNING Any use other than that indicated by the manufacturer is to be considered IMPROPER USE. All food contact parts are made from suitable materials. Using the equipment Product receiving The equipment is delivered in a single package, protected by a cardboard box and stabilised with impact-resistant material to ensure it stays intact.
  • Seite 33: Transport And Handling

    USING THE EQUIPMENT Transport and handling CAUTION! HAZARD – The equipment must be transported by professionally quali- fied personnel, taking care to avoid causing any damage to its parts by impact or stresses caused by incorrect lifting. – The warranty does not cover damage to the equipment cau- sed during transport and handling.
  • Seite 34 USING THE EQUIPMENT CAUTION! ELECTRICAL HAZARD – Harm to property, animals and people caused by the absen- ce of an earth plate is not covered by the warranty and all liability will fall entirely on the operator who failed to check the presence of the earth plate and a correctly installed and calibrated differential safety switch.
  • Seite 35: Preliminary Cleaning

    USING THE EQUIPMENT 2.3.1 Preliminary cleaning Clean and sanitise the equipment before use. CAUTION! ELECTRICAL HAZARD Before carrying out any cleaning, always make sure the equip- ment is disconnected from the power supply. WARNING Only use suitable cleaning products. Never use corrosive or flammable cleaning products or products containing substan- ces harmful to human health.
  • Seite 36: Use

    Do not leave the pan on the burner while it is empty as this could cause damage to it and its surroundings. 2.4.1 E350C 1 Plug in. 2 Place the chosen pan on the cooking surface. 3 Switch on the appliance by pressing the ‘ON/OFF’ button. If the pan is suitable, the appliance starts up, the fan switches on and the display shows a power of ‘2000’.
  • Seite 37: E350D

    USING THE EQUIPMENT 7 If power control is chosen, select ‘HEATING’ via the ‘FUNCTION’ button; set the de- sired power. 8 If temperature control is chosen, select ‘TEMP’ via the ‘FUNCTION’ button; set the desired temperature. 9 After programming power or temperature, the timer can be programmed. 10 The maximum programmable time is 180 minutes.
  • Seite 38: E200A

    USING THE EQUIPMENT working but all buttons, except the ON/OFF button, will be locked. To unlock, press and hold the ‘LOCK’ button for 2 seconds. 12 When the set time is reached, the appliance switches off. 13 Press the ‘ON/OFF’ button to switch off the appliance. The display and the ‘HEAT’, ‘TEMP’...
  • Seite 39: Bt-310T3

    USING THE EQUIPMENT Allow the appliance to cool down after use; do not touch the glass plate. 2.4.4 BT-310T3 1 Plug in. 2 Place the chosen pan on the cooking surface. 3 Switch on the appliance by pressing the ‘ON/OFF’ button. If the pan is suitable, the appliance starts up, the fan turns on.
  • Seite 40: Recommendations For Use

    CLEANING THE EQUIPMENT 2.4.5 Recommendations for use – Usable utensils: steel or cast iron, enamelled iron, stainless steel, flat-bottomed pots/ pots with a diameter of 12 to 26 cm. – Utensils that cannot be used: heat-resistant glass, ceramic containers, copper alumi- nium pots, round-bottomed pots with a diameter of less than 12 cm.
  • Seite 41: Cleaning At The End Of The Process

    CLEANING THE EQUIPMENT Cleaning at the end of the process Clean the appliance after each use; first wait until it has completely cooled down. The outer surfaces can be wiped with a soft damp cloth or sponge. Clean the work surface and all surrounding areas thoroughly. Do not clean with direct water jets and do not immerse in water.
  • Seite 42: Scheduled Maintenance

    CLEANING THE EQUIPMENT Scheduled maintenance Regular maintenance is essential for maintaining equipment performance and guaran- teeing its safe operation over time. CAUTION! ELECTRICAL HAZARD Before carrying out any maintenance, always make sure the equipment is disconnected from the power supply. 3.3.1 Scheduled maintenance table Description...
  • Seite 43: Extraordinary Maintenance

    CLEANING THE EQUIPMENT Extraordinary maintenance CAUTION! HAZARD – Extraordinary maintenance operations require specific skills and must be carried out by the manufacturer, who declines all liability in the event of failure to comply with this instruction. – Any operations requiring the removal of mechanical parts, protective devices, safety devices, or access to the electrical installation or electronic boards must be carried out solely by the manufacturer.
  • Seite 44: Disposal

    ATTACHMENTS Disposal As with the initial start-up and maintenance operations, equipment disposal at the end of its lifespan must also be carried out by qualified personnel. This product is made up of various types of material: some can be recycled; others must be disposed of.
  • Seite 45 LECTURE DES SYMBOLES Signification des symboles d’avertissement et de danger présents dans le manuel Dans ce manuel sont utilisés les symboles suivants et à chacun d’eux est attribuée une signification particulière. AVERTISSEMENT Pour indiquer des opérations particulièrement importantes et délicates qui, si non effectuées correctement, pourraient cau- ser des dommages à...
  • Seite 46 E350C ........
  • Seite 47: Sécurité

    SÉCURITÉ SÉCURITÉ Informations importantes concernant la sécurité 1.1.1 Avertissements généraux AVERTISSEMENTS – Le présent manuel est la propriété du fabricant de l’appareil et toute reproduction ou cession à des tiers des contenus du présent document est interdite. Tous les droits sont réserv- és.
  • Seite 48 SÉCURITÉ – Pour une utilisation correcte de l’appareil, le poser de ma- nière stable sur un plan d’appui résistant, stable et nivelé, dont la surface peut être facilement nettoyée et assainie afin d’éviter tout risque d’accumulation de saleté et de contami- nation des produits alimentaires.
  • Seite 49: Interdictions

    SÉCURITÉ – N’utiliser que des pièces de rechange originales ou approu- vées par le fabricant afin d’éviter tout dommage au produit. – Au cas où une personne qualifiée constaterait ou soupçonn- erait une panne pouvant compromettre l’utilisation en toute sécurité de l’appareil, celui-ci doit immédiatement être arrêté et son utilisation ne sera possible qu’après réparation.
  • Seite 50 SÉCURITÉ – IL EST INTERDIT d’utiliser l’appareil avec des branchements électriques endommagés. Cela pourrait comporter un dan- ger de court-circuit électrique. – IL EST INTERDIT d’utiliser l’appareil avec les protections non correctement positionnées ou non parfaitement efficaces. – IL EST INTERDIT de poser tout objet sur l’appareil, aussi bien pendant la phase d’utilisation que lorsque celui-ci est au re- pos.
  • Seite 51: Symboles Présents Sur L'appareil

    SÉCURITÉ Symboles présents sur l’appareil Sur l’appareil, au niveau des zones où sont présents les RISQUES RÉSIDUELS, sont ap- pliqués des pictogrammes de sécurité qui informent sur le risque existant. Ci-dessous sont reportés les pictogrammes et leur signification. Risque de choc électrique : signale qu’il faut désactiver l’alimentation él- ectrique générale (ou débrancher la prise électrique) avant d’effectuer des opérations de nettoyage et d’entretien de l’appareil.
  • Seite 52: Lieu De Travail

    – éclairage : le local doit être éclairé de manière adéquate (se référer aux normes te- chniques du pays d’utilisation) – altitude : maximum 2000 m.s.l.m. (pour des utilisations au-delà de cette altitude, consulter le fabricant). Données techniques et dimensionnelles Description E350D E350C E200A BT310T3 Puissance 0,5-3,5 0,5-3,5 0,5-2 0,5-3,1 Alimentation él-...
  • Seite 53: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L’APPAREIL AVERTISSEMENT Toute utilisation différente de celle indiquée par le fabricant doit être considérée comme IMPROPRE. Tous les composants de l’appareil en contact avec le produit alimentaire sont réalisés avec des matériaux adéquats. Utilisation de l’appareil Réception du produit L’appareil est livré...
  • Seite 54: Transport Et Manutention

    UTILISATION DE L’APPAREIL Transport et manutention ATTENTION DANGER – Le transport de l’appareil doit être effectué par un personnel professionnellement qualifié, en veillant à éviter tout dom- mage dû à des chocs ou des sollicitations causés par une mo- dalité de levage non admise. –...
  • Seite 55 UTILISATION DE L’APPAREIL – La non observation de ces instructions expose l’utilisateur à des risques de panne de l’appareil et à des accidents dus à des contacts directs ou indirects. ATTENTION DANGER ÉLECTRIQUE – Les dommages aux choses, animaux et personnes, causés par l’absence d’une prise de terre ne sont pas couverts par la garantie et les responsabilités retombent entièrement sur l’opérateur qui n’a pas contrôlé...
  • Seite 56: Nettoyage Préliminaire

    UTILISATION DE L’APPAREIL 2.3.1 Nettoyage préliminaire Avant d’utiliser l’appareil, effectuer un nettoyage et un assainissement préliminaire. ATTENTION DANGER ÉLECTRIQUE Avant d’effectuer toute opération de nettoyage, veiller toujours à ce que l’appareil soit débranché de l’alimentation électrique. AVERTISSEMENT Effectuer les opérations de nettoyage exclusivement avec des produits détergents adéquats.
  • Seite 57: Utilisation

    2.4.1 E350C 1 Connecter la prise. 2 Placer le récipient choisi sur la surface de cuisson. 3 Allumer l’appareil en appuyant sur la touche « ON/OFF ». Si le récipient convient, l’appareil démarre, le ventilateur se met en marche et l’écran affiche une puissance...
  • Seite 58: E350D

    UTILISATION DE L’APPAREIL 6 Contrôle de la température : la température peut être réglée entre 60°C et 240°C. La position standard est 100°C. AVERTISSEMENT La température programmée est celle du plan de cuisson et non celle du récipient. 7 Si le contrôle de la puissance est choisi, sélectionner « CHAUFFAGE » à l’aide de la touche «...
  • Seite 59: E200A

    UTILISATION DE L’APPAREIL AVERTISSEMENT La température programmée est celle du plan de cuisson et non celle du récipient. 7 Si le contrôle de la puissance est choisi, sélectionner « CHAUFFAGE » à l’aide de la touche « SELECT » ; régler la puissance souhaitée. 8 Si l’on opte pour le contrôle de la température, sélectionner «...
  • Seite 60 UTILISATION DE L’APPAREIL 7 Si le contrôle de la puissance est choisi, sélectionner le pictogramme indiquant la puissance à l’aide de la touche « FONCTION » ; régler la puissance désirée. 8 Si le contrôle de la température est choisi, sélectionner le pictogramme indiquant la température à...
  • Seite 61: Bt-310T3

    UTILISATION DE L’APPAREIL 2.4.4 BT-310T3 1 Connecter la prise. 2 Placer le récipient choisi sur la surface de cuisson. 3 Allumer l’appareil en appuyant sur la touche « ON/OFF ». Si le récipient convient, l’appareil démarre, le ventilateur se met en marche. AVERTISSEMENT Si l’appareil émet un signal sonore après avoir été...
  • Seite 62: Conseils D'utilisation

    NETTOYAGE DE L’APPAREIL 2.4.5 Conseils d’utilisation – Ustensiles utilisables : acier ou fonte, fer émaillé, acier inoxydable, récipients à fond plat d’un diamètre de 12 à 26 cm. – Ustensiles non utilisables : verre résistant à la chaleur, récipients en céramique, récipients en cuivre et en aluminium, récipients à...
  • Seite 63: Nettoyage En Fin D'utilisation

    NETTOYAGE DE L’APPAREIL Nettoyage en fin d’utilisation Nettoyer l’appareil après chaque utilisation ; attendre que l’appareil ait complètement refroidi. Le nettoyage des surfaces extérieures de l’appareil peut être effectué avec un chiffon doux humide ou avec une éponge. De plus, nettoyer soigneusement le plan de travail et toutes les zones adjacentes. Ne pas nettoyer avec des jets d’eau directs et ne pas immerger dans l’eau.
  • Seite 64: Entretien Programmé

    NETTOYAGE DE L’APPAREIL Entretien programmé Un entretien régulier est essentiel pour maintenir inaltérées dans le temps les presta- tions de l’appareil et en garantir un fonctionnement sûr. ATTENTION DANGER ÉLECTRIQUE Avant d’effectuer toute opération d’entretien, veiller toujours à ce que l’appareil soit débranché de l’alimentation électrique. 3.3.1 Tableau des entretiens programmés Description...
  • Seite 65: Entretien Extraordinaire

    NETTOYAGE DE L’APPAREIL Entretien extraordinaire ATTENTION DANGER – Les interventions d’entretien extraordinaire nécessitent de compétences spécifiques et doivent obligatoirement être ef- fectuées par le fabricant, qui décline toute responsabilité en cas contraire. – Toute intervention nécessitant du démontage de parties mécaniques, de dispositifs de protection, de dispositifs de sécurité, ou bien de l’accès à...
  • Seite 66: Élimination

    NETTOYAGE DE L’APPAREIL ANOMALIE Cause Solution possible - (E1) Éliminer les obstacles qui bloquent l’évent et placer le réchaud dans un endroit Chaleur élevée Surchauffe dégagé. Laisser refroidir l’appareil - (E2) Vérifier que le récipient n’est pas vide Élimination Tout comme pour les opérations de mise en service et d’entretien, à la fin de la vie de l’appareil, les opérations d’élimination doivent être effectuées par un personnel qualifié.
  • Seite 67: Pièces Jointes

    PIÈCES JOINTES Pièces jointes La documentation suivante est fournie avec l’appareil : – Instructions pour l’utilisation et l’entretien – Déclarations de conformité – Tout autre document pour l’utilisation en toute sécurité de l’appareil. AVERTISSEMENT Toute la documentation fournie avec l’appareil devra être lue et conservée avec soin.
  • Seite 68: Bedeutung Der Symbole

    BEDEUTUNG DER SYMBOLE Bedeutung der Warn- und Gefahrensymbole in der Anleitung In der Anleitung werden die folgenden Symbole verwendet, die jeweils eine bestimmte Bedeutung haben. WARNUNG Kennzeichnet besonders wichtige und heikle Vorgänge, die bei unsachgemäßer Ausführung Schäden am Gerät und/oder an den darin verwendeten Materialien verursachen können.
  • Seite 69 E350C ........
  • Seite 70: Sicherheit

    SICHERHEIT SICHERHEIT Wichtige Sicherheitsinformationen 1.1.1 Allgemeine Hinweise WARNUNG – Diese Anleitung ist Eigentum des Geräteherstellers und darf nicht vervielfältigt oder an Dritte weitergegeben werden. Alle Rechte sind vorbehalten. Sie ist ein integraler Bestandteil des Produkts; stellen Sie sicher, dass sie immer dem Gerät bei- gelegt wird, auch wenn das Gerät verkauft/an einen anderen Eigentümer übergeben wird, damit sie vom Benutzer oder von dem zur Durchführung von Wartungs- und Reparaturar-...
  • Seite 71 SICHERHEIT – Stellen Sie das Gerät auf eine feste, stabile und ebene Un- terlage, die leicht gereinigt und desinfiziert werden kann, um das Risiko von Schmutzansammlung und Lebensmittelkonta- mination zu vermeiden. – Bei Fragen zum Zustand und/oder zur Funktion des Geräts und der dazugehörigen Teile wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Verkaufshändler, um weitere Informationen zu erhalten.
  • Seite 72: Verbote

    SICHERHEIT – Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Wenn der Stecker nicht leicht zugänglich ist, sollte der Omnipolarschalter der Steckdose, an die das Gerät angeschlossen ist, getrennt wer- den. – Entleeren Sie das Gerät vollständig und führen Sie die Reini- gungsarbeiten durch.
  • Seite 73 SICHERHEIT – Es ist VERBOTEN, das Verpackungsmaterial in der Umwelt zu entsorgen und es in der Reichweite von Kindern zu lassen, da es eine potenzielle Gefahrenquelle darstellen kann. Es muss daher gemäß den geltenden Rechtsvorschriften entsorgt werden. – Es ist VERBOTEN, im Gerät festsitzendes Material zu entfer- nen oder Fremdmaterial in den Arbeitszyklus einzubringen, wenn das Gerät in Betrieb ist.
  • Seite 74 SICHERHEIT – Es ist VERBOTEN, das Gerät in der Nähe von Gegenständen aufzustellen, die von Magneten beeinflusst werden, wie z. B. Radios, Fernsehgeräte usw. – Es ist VERBOTEN, Alufolie oder Kunststoffbehälter auf die heiße Oberfläche zu stellen.
  • Seite 75: Am Gerät Befindliche Symbole

    SICHERHEIT Am Gerät befindliche Symbole Am Gerät sind in den Bereichen, in denen RESTRISIKEN bestehen, Sicherheitspikto- gramme angebracht, die auf die bestehende Gefahr hinweisen. Die Piktogramme und deren Bedeutung sind nachfolgend aufgeführt. Stromschlaggefahr: weist darauf hin, dass die allgemeine Stromversor- gung ausgeschaltet (oder der Netzstecker gezogen) werden muss, bevor das Gerät gereinigt oder gewartet wird.
  • Seite 76: Arbeitsumgebung

    – Beleuchtung: der Raum muss ausreichend beleuchtet sein (nehmen Sie Bezug auf die einschlägigen technischen Normen des Verwendungslandes) – Einsatzhöhe: maximal 2000 m.ü.d.M. (für die Verwendung über dieser Höhe fragen Sie den Hersteller). Technische Daten und Abmessungen Beschreibung E350D E350C E200A BT310T3 Leistung 0,5-3,5 0,5-3,5 0,5-2...
  • Seite 77: Verwendung Des Geräts

    VERWENDUNG DES GERÄTS WARNUNG Jede andere als die vom Hersteller angegebene Verwendung gilt als UNSACHGEMÄSSE VERWENDUNG. Alle Komponenten des Geräts, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind aus geeigneten Materialien gefertigt. Verwendung des Geräts Lieferung des Produkts Das Gerät wird in einem einzigen Verpackungsstück geliefert, das durch eine Karton- verpackung geschützt und mit stoßfestem Material stabilisiert ist, um ihre Unversehr- theit zu gewährleisten.
  • Seite 78: Transport Und Handhabung

    VERWENDUNG DES GERÄTS Transport und Handhabung VORSICHT: GEFAHR – Der Transport des Geräts muss immer von fachlich qualifi- ziertem Personal durchgeführt werden. Beim Transport soll darauf geachtet werden, dass die Teile des Geräts nicht dur- ch Stöße oder Belastungen aufgrund von unzulässigen Hebe- methoden beschädigt werden.
  • Seite 79 VERWENDUNG DES GERÄTS – Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen setzt den Benutzer dem Risiko eines Geräteausfalls und Unfällen durch direkten oder indirekten Kontakt aus. VORSICHT: GEFAHR DURCH STROM – Schäden an Sachen, Tieren und Personen durch das Fehlen eines Erdungsanschlusses werden nicht von der Garantie ab- gedeckt und die Verantwortung hierfür liegt ausschließlich beim Bediener, der es ausgelassen hat, sich über das Vorhan- densein eines Erdungsanschlusses und eines fachgerecht...
  • Seite 80: Vorreinigung

    VERWENDUNG DES GERÄTS 2.3.1 Vorreinigung Führen Sie vor der Verwendung des Geräts eine Vorreinigung und Desinfektion durch. VORSICHT: GEFAHR DURCH STROM Stellen Sie vor jeder Reinigungsarbeit sicher, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist. WARNUNG Verwenden Sie zur Reinigung ausschließlich geeignete Rei- nigungsmittel.
  • Seite 81: Verwendung

    Schäden an der Pfanne und ihrer Umgebung führen kann. 2.4.1 E350C 1 Schließen Sie die Steckdose an. 2 Stellen Sie die gewählte Pfanne auf die Kochfläche. 3 Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Taste „EIN/AUS“ ein. Wenn die Pfanne geeignet ist, startet das Gerät, das Gebläse schaltet sich ein und das Display zeigt...
  • Seite 82: E350D

    VERWENDUNG DES GERÄTS WARNUNG Die programmierte Temperatur ist die des Kochfeldes und nicht die des Topfes. 7 Wenn Sie sich für die Leistungsregelung entscheiden, wählen Sie mit der Taste „FUNKTION“ die Option „HEIZEN“ und stellen Sie die gewünschte Leistung ein. 8 Wenn Sie sich für die Temperaturregelung entscheiden, wählen Sie mit der Taste „FUNKTION“...
  • Seite 83: E200A

    VERWENDUNG DES GERÄTS 7 Wenn Sie sich für die Leistungsregelung entscheiden, wählen Sie mit der Taste „AU- SWÄHLEN“ die Option „HEIZEN“ und stellen Sie die gewünschte Leistung ein. 8 Wenn Sie sich für die Temperaturregelung entscheiden, wählen Sie mit der Taste „AUSWÄHLEN“...
  • Seite 84 VERWENDUNG DES GERÄTS für die Temperatur mit der Taste „FUNKTION“ aus und stellen Sie die gewünschte Temperatur ein. 9 Nach der Programmierung von Leistung oder Temperatur kann der Timer pro- grammiert werden. 10 Die maximal programmierbare Zeit beträgt 180 Minuten. 11 Drücken Sie die Taste „SPERREN“, um die eingestellten Funktionen zu sperren;...
  • Seite 85: Bt-310T3

    VERWENDUNG DES GERÄTS 2.4.4 BT-310T3 1 Schließen Sie die Steckdose an. 2 Stellen Sie die gewählte Pfanne auf die Kochfläche. 3 Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Taste „EIN/AUS“ ein. Wenn die Pfanne geeignet ist, startet das Gerät und das Gebläse schaltet sich ein. WARNUNG Wenn das Gerät nach dem Einschalten piept, ist die Pfanne nicht für Induktion geeignet oder das Gerät ist defekt.
  • Seite 86: Verwendungshinweise

    REINIGUNG DES GERÄTS 2.4.5 Verwendungshinweise – Verwendbares Geschirr: Stahl oder Gusseisen, emailliertes Eisen, Edelstahl, Töpfe/ Pfannen mit flachem Boden und einem Durchmesser von 12 bis 26 cm. – Geschirr, das nicht verwendet werden darf: hitzebeständiges Glas, Keramikbehält- er, Kupfer-Aluminium-Töpfe, Töpfe mit rundem Boden und einem Durchmesser von weniger als 12 cm.
  • Seite 87: Reinigung Nach Der Verarbeitung

    REINIGUNG DES GERÄTS Reinigung nach der Verarbeitung Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch; warten Sie zunächst, bis das Gerät vol- lständig abgekühlt ist. Die Außenflächen des Geräts können mit einem weichen, feuchten Tuch oder einem Schwamm gereinigt werden. Reinigen Sie auch die Arbeitsfläche und alle umliegenden Bereiche gründlich. Nicht mit direktem Wasserstrahl reinigen und nicht in Wasser eintauchen.
  • Seite 88: Regelmäßige Wartung

    REINIGUNG DES GERÄTS Regelmäßige Wartung Eine regelmäßige Wartung ist unerlässlich, um die Leistung des Geräts auf Dauer zu erhalten und einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. VORSICHT: GEFAHR DURCH STROM Stellen Sie vor jeder Wartungsarbeit sicher, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist. 3.3.1 Wartungsplan für die regelmäßige Wartung Beschreibung...
  • Seite 89: Außerordentliche Wartung

    REINIGUNG DES GERÄTS Außerordentliche Wartung VORSICHT: GEFAHR – Außergewöhnliche Wartungsarbeiten erfordern spezifische Fachkompetenzen und müssen vom Hersteller durchgeführt werden. Der Hersteller lehnt im Falle der Nichteinhaltung dieser Anweisung jede Haftung ab. – Alle Arbeiten, die den Ausbau von mechanischen Teilen, Schutzvorrichtungen, Sicherheitsvorrichtungen oder den Zu- gang zur elektrischen Anlage und zu den Elektronikkarten er- fordern, dürfen ausschließlich vom Hersteller durchgeführt...
  • Seite 90: Entsorgung

    REINIGUNG DES GERÄTS Störung Ursache Mögliche Lösung - Überprüfen Sie den Zustand der Schutzvor- richtungen (keine Risse oder Verformungen durch den Sturz). Wenn die Schutzvorrichtun- gen beschädigt sind, VERWENDEN SIE DAS GERÄT NICHT und wenden Sie sich an den Hersteller. Heftiger Stoß...
  • Seite 91: Anlagen

    ANLAGEN WARNUNG Wie durch das nebenstehende Symbol angezeigt, ist es verboten, dieses Produkt im Hausmüll zu en- tsorgen. Trennen Sie zur Entsorgung des Produkts die Materialien, aus denen es besteht, gemäß den in Ihrem Land geltenden Vorschriften oder geben Sie das Produkt beim Kauf eines neuen gleichwerti- gen Produkts an den Verkäufer zurück.
  • Seite 92 LECTURA DE LOS SÍMBOLOS Significado de los símbolos de advertencia y peligro empleados en el manual En el manual se utilizan los siguientes símbolos, a cada uno de los cuales se atribuye un significado particular. ADVERTENCIA Para indicar operaciones especialmente importantes y deli- cadas que, de no realizarse correctamente, podrían provocar daños al aparato y/o a los materiales utilizados por él.
  • Seite 93 E350C ........
  • Seite 94: Seguridad

    SEGURIDAD SEGURIDAD Información importante para la seguridad 1.1.1 Advertencias generales ADVERTENCIAS – Este manual es propiedad del fabricante del aparato y se prohíbe su reproducción o la cesión a terceros de los con- tenidos de este documento. Todos los derechos reservados. Este documento forma parte integrante del producto;...
  • Seite 95 SEGURIDAD – Para utilizar correctamente el aparato, apóyelo de forma estable sobre un plano de apoyo resistente, estable, nivela- do y cuya superficie sea fácil de limpiar y desinfectar, para prevenir el riesgo de acumulación de suciedad y de contami- nación de los productos alimentarios.
  • Seite 96: Prohibiciones

    SEGURIDAD – desconectar el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente. Si no se puede acceder fácilmente al enchufe, con- viene desconectar el interruptor omnipolar correspondiente a la toma de corriente a la que está conectado el aparato –...
  • Seite 97 SEGURIDAD – Está PROHIBIDO liberar al medio ambiente y dejar al alcance de los niños el material del embalaje, porque puede constituir una fuente potencial de peligro. Por lo tanto, debe eliminarse de acuerdo con lo establecido por la legislación vigente. –...
  • Seite 98: Símbolos Ubicados En El Aparato

    SEGURIDAD Símbolos ubicados en el aparato En las zonas del equipo en las que existen RIESGOS RESIDUALES, hay pictogramas de seguridad que informan sobre el riesgo presente. A continuación se indican los pictogramas y su significado. Peligro de descarga eléctrica: indica que debe desconectarse la alimen- tación general (o desenchufarse la toma de corriente) antes de limpiar y reparar el aparato.
  • Seite 99: Entorno De Trabajo

    – iluminación: el local debe estar adecuadamente iluminado (consulte las normas técnicas aplicables en el país de uso) – altitud: como máximo 2000 m.s.n.m. (para usos por encima de esta altitud consulte con el fabricante). Datos técnicos y dimensionales Descripción E350D E350C E200A BT310T3 Potencia 0,5-3,5 0,5-3,5 0,5-2 0,5-3,1 Alimentación...
  • Seite 100: Uso Del Aparato

    USO DEL APARATO ADVERTENCIA Cualquier uso distinto del indicado por el fabricante deberá considerarse un USO INDEBIDO. Todos los componentes del equipo que entran en contacto con el producto alimenta- rio están fabricados con materiales idóneos. Uso del aparato Recepción del producto El aparato se entrega en un único bulto, protegido por un embalaje de cartón y debida- mente estabilizado con material antigolpes para garantizar su perfecto estado.
  • Seite 101: Transporte Y Manipulación

    USO DEL APARATO Transporte y manipulación ATENCIÓN, PELIGRO – El transporte del equipo debe ser efectuado siempre por personal profesionalmente cualificado, adoptando precau- ciones para evitar cualquier daño a sus componentes debido a golpes o esfuerzos provocados por procedimientos de ele- vación no admitidos.
  • Seite 102 USO DEL APARATO – El incumplimiento de estas instrucciones expone al usuario a riesgos de avería del aparato y accidentes debidos a contac- tos directos o indirectos. ATENCIÓN, PELIGRO ELÉCTRICO – Los daños ocasionados a personas, animales y cosas por la ausencia de una toma de tierra no están cubiertos por la ga- rantía, y la responsabilidad recae íntegramente en el opera- dor que no ha verificado la presencia de la puesta a tierra...
  • Seite 103: Limpieza Preliminar

    USO DEL APARATO 2.3.1 Limpieza preliminar Antes de utilizar el aparato, lleve a cabo una limpieza y desinfección preliminares. ATENCIÓN, PELIGRO ELÉCTRICO Antes de comenzar cualquier operación de limpieza, asegúrese siempre de que el aparato esté desconectado de la alimenta- ción eléctrica.
  • Seite 104: Uso

    No deje la sartén sobre el quemador cuando esté vacía, ya que podría dañarla y dañar su entorno. 2.4.1 E350C 1 Conecta el enchufe. 2 Coloque la sartén elegida sobre la superficie de cocción. 3 Enciende el aparato pulsando el botón “ON/OFF”. Si el recipiente es adecuado, el aparato se pone en marcha, el ventilador se enciende y la pantalla muestra una potencia de “2000”.
  • Seite 105: E350D

    USO DEL APARATO La temperatura programada es la de la placa de cocción y no la de la olla. 7 Si se elige el control de potencia, seleccione “CALENTAMIENTO” mediante la tecla “FUNCTION”; ajuste la potencia deseada. 8 Si se elige el control de temperatura, seleccione “TEMP” mediante la tecla “FUN- CIÓN”;...
  • Seite 106: E200A

    USO DEL APARATO “SELECT”; ajuste la potencia deseada. 8 Si elige el control de temperatura, seleccione “TEMP” mediante la tecla”SELECT”; ajuste la temperatura deseada. 9 Después de programar la potencia o la temperatura, se puede programar el tem- porizador. 10 El tiempo máximo programable es de 180 minutos. 11 Pulse el botón “LOCK”...
  • Seite 107 USO DEL APARATO 9 Después de programar la potencia o la temperatura, se puede programar el tem- porizador. 10 El tiempo máximo programable es de 180 minutos. 11 Pulse el botón “LOCK” para bloquear las funciones ajustadas; una vez bloqueado, el aparato sigue funcionando pero todas las teclas, excepto la tecla ON/OFF, que- darán bloqueadas.
  • Seite 108: Bt-310T3

    USO DEL APARATO 2.4.4 BT-310T3 1 Conecta el enchufe. 2 Coloque la sartén elegida sobre la superficie de cocción. 3 Enciende el aparato pulsando el botón “ON/OFF”. Si la sartén es adecuada, el apa- rato se pone en marcha y el ventilador se enciende. ADVERTENCIA Si el aparato emite una señal acústica después de encenderlo, la sartén no es apta para inducción o el aparato está...
  • Seite 109: Consejos De Uso

    LIMPIEZA DEL APARATO 2.4.5 Consejos de uso – Utensilios utilizables: acero o hierro fundido, hierro esmaltado, acero inoxidable, ol- las/sartenes de fondo plano con un diámetro de 12 a 26 cm. – Utensilios que no se pueden utilizar: vidrio resistente al calor, recipientes de cerám- ica, ollas de cobre y aluminio, ollas de fondo redondo con un diámetro inferior a 12 Limpieza del aparato ATENCIÓN, PELIGRO ELÉCTRICO...
  • Seite 110: Limpieza Al Final Del Trabajo

    LIMPIEZA DEL APARATO Limpieza al final del trabajo Limpie el aparato después de cada uso; espere a que se haya enfriado completamente. Para limpiar las superficies externas del equipo se puede utilizar una bayeta suave húmeda o una esponja. Limpie a fondo también la encimera y todas las superficies circundantes. No limpie con chorros de agua directos ni sumerja en agua.
  • Seite 111: Mantenimiento Programado

    LIMPIEZA DEL APARATO Mantenimiento programado Un mantenimiento correcto es fundamental para mantener inalteradas a lo largo del tiempo las prestaciones del aparato y garantizar su funcionamiento seguro. ATENCIÓN, PELIGRO ELÉCTRICO Antes de comenzar cualquier operación de mantenimiento, asegúrese siempre de que el aparato esté desconectado de la alimentación eléctrica.
  • Seite 112: Mantenimiento Extraordinario

    LIMPIEZA DEL APARATO Mantenimiento extraordinario ATENCIÓN, PELIGRO – Las intervenciones de mantenimiento extraordinario requie- ren competencias específicas y deben ser efectuadas obliga- toriamente por el fabricante, el cual rechaza toda responsa- bilidad si no se cumplen las normas indicadas. – Cualquier tipo de intervención que requiera el desmontaje de componentes mecánicos, dispositivos de protección o dispositivos de seguridad, o el acceso al sistema eléctrico y a las tarjetas electrónicas deberá...
  • Seite 113: Eliminación

    LIMPIEZA DEL APARATO Anomalía Causa Posible solución - (E1) Retire los obstáculos que bloquean la ventilación y coloque la hornilla en un área Alta temperatura Sobrecalentamiento abierta. Deje que el aparato se enfríe - (E2) Compruebe que la olla no esté vacía Eliminación Al igual que para las operaciones de puesta en servicio, al final de la vida útil del apa- rato, las operaciones de desmantelamiento deberán ser efectuadas también por per-...
  • Seite 114: Anexos

    ANEXOS Anexos Junto con el aparato se entrega la siguiente documentación adjunta: – Instrucciones de uso y mantenimiento – Declaraciones de conformidad – Otros documentos, en su caso, para el uso seguro del aparato. ADVERTENCIA Toda la documentación entregada con el aparato deberá leer- se y conservarse cuidadosamente.

Diese Anleitung auch für:

E350dE200aBt310t3

Inhaltsverzeichnis