Seite 1
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MOBILES SPLIT-KLIMAGERÄT 12K Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Modell 86340...
Technische Gegevens ............58 Bestellformular ..............28 Verklaring van de symbolen ..........59 Voor uw veiligheid ............59 Instructions for use Model 86340 De ideale standplaats ............63 Technical data ..............29 Bedieningspaneel ............64 Explanation of symbols ............. 30 Symbolen op het scherm ..........
Seite 5
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Manual de instrucciones Modelo 86340 Datos técnicos ..............73 Explicación de símbolos ........... 74 Para su seguridad ............74 El emplazamiento ideal ............ 77 Panel de mando .............. 79 Símbolos en la pantalla ............ 79 Instalación ..............
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE Hinweis: Wir empfehlen die Installation durch mindestens zwei Personen. Halten Sie Schutzhandschuhe, ein Maßband und eine Schere bereit. Note: We recommend that installation be performed by at least two people. Keep protective gloves, a tape measure, and a pair of scissors at hand.
Seite 7
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE DE Ab Seite 10 FR Page 43 Bedienfeld Touches de commande Luftauslasslamelle Lamelles de sortie d’air Rollen Roulettes Griff Poignée Luftauslass Sortie d’air Ventilator Ventilateur Lufteinlass Entrée d’air Verbindungsschlauch Flexible de raccordement Griff Poignée Zuleitung mit Netzstecker Câble d'alimentation avec prise...
Seite 8
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE Nota: Recomendamos que la instalación la lleven a cabo al menos dos personas. Tenga a mano unos guantes de protección, una cinta métrica y unas tijeras. Wskazówka: zalecamy instalowane przez co najmniej dwie osoby. Przygotować rękawice ochronne, taśmę...
Seite 9
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE ES Página 73 Panel de mando Rejilla de salida de aire Ruedas Salida de aire Ventilador Entrada de aire Tubo flexible de unión Cable de alimentación con enchufe de red Desagüe de agua con tapón...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MITGELIEFERTES ZUBEHÖR DE Ab Seite 10 NL Pagina 58 Fernbedienung Afstandsbediening Fensterhalterung Raambeugel 2 x Rändelschrauben 2 x kartelschroeven Fensterabdichtung mit Reißverschluss Raamafdichting met ritssluiting Selbstklebendes Klettband Zelfklevend klittenband Ablaufschlauch und Schelle Afvoerslang en klem...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SYMBOLERKLÄRUNG Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen. Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät nicht mit Gegenständen abgedeckt werden darf. Dieses Symbol weist auf Gefahr durch Stromschlag oder Kurzschluss hin.
Seite 14
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Sicherer Umgang mit Elektrizität 24. Nicht geeignet für den Betrieb in sehr 11. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung feuchten und/oder heißen Umgebungen wie gemäß Typenschild anschließen. z. B. Badezimmern, Schwimmhallen oder 12. Gerät nur an einer geerdeten Steckdose Küchen.
Seite 15
Copyright UNOLD AG | www.unold.de zuständigen Sammelstelle oder dem Händler 52. Setzen Sie sich niemals auf das Gerät und stellen Sie keine Gegenstände darauf, um Hinweise zur Installation und dem Gebrauch des Schäden am Gerät zu vermeiden. Stellen Sie Geräts keine mit Wasser gefüllten Gefäße in die Nähe...
Seite 16
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 64. Luftein- und -auslässe des Gerätes niemals fachgerecht gemäß den vor Ort geltenden blockieren. Richtlinien für Elektrogeräte mit Kältemitteln. 65. Geräte mit brennbaren Kältemitteln nur in gut 68. Achten Sie darauf, die zum Kältekreislauf belüfteten Räumen betreiben.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de DER IDEALE STANDORT Hinweis: Die mitgelieferte Fensterhalterung ist für Fensterprofile bis zu 200 mm Tiefe geeignet. Bei sehr tiefen Fensterbänken kann die Halterung ggf. nicht ordnungsgemäß montiert werden. Diese Fensterhalterung ist nicht für Dachflächenfenster geeignet! Für Dachflächenfenster ist eine separate Halterung verfügbar.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENFELD „Power“ Schaltet das Gerät ein oder aus „Mode“ Zur Wahl der Funktionen Kühlung, Lüftung, Entfeuchten oder Heizen Kühl-/Heizmodus: Erhöht oder senkt die eingestellte Temperatur Tasten „Auf/Ab“ Zeitmodus: Erhöht oder senkt die eingestellte Zeit Geschwindigkeit Zur Wahl der Geschwindigkeit des Lüfters...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Leise Stark INSTALLATION Hinweis: Wir empfehlen die Installation durch mindestens zwei Personen. Halten Sie Schutzhandschuhe, ein Maßband und eine Schere bereit. Wichtig: Die mitgelieferte Halterung ist ausschließlich für gerade Fenster geeignet und darf nicht an Dachflächenfenstern verwendet werden. Für Dachflächenfenster ist eine speziell passende Halterung erhältlich, die Sie jederzeit über unseren Kundendienst beziehen können.
Seite 20
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 10. Kleben Sie anschließend das Klettband Seite B wahlweise a) auf die Außenseite oder b) auf die Innenseite des Fensterflügels (Griffseite). 11. Achten Sie darauf, dass sich das Fenster weiterhin problemlos schließen lässt. Prüfen Sie vor dem endgültigen Befestigen, dass der Klebestreifen den Fensterrahmen nicht beschädigt.
Seite 21
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Anschluss des Ablaufschlauchs 17. Aus der Ablauföffnung im hinteren, unteren Bereich der Außeneinheit kann Kondenswasser austreten. 18. Ist ein Ablaufschlauch erforderlich, stecken Sie diesen direkt auf den entsprechenden Wasserablaufstutzen (siehe Abbildung unten) und fixieren Sie ihn mit der mitgelieferten Schelle.
Seite 22
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Montage der Fenstersicherung 24. Befestigen Sie die beiden Flächen der Fenstersicherung an geeigneten Stellen am Fenster. 25. Hinweis: Die beiden Flächen dürfen nicht zu weit voneinander entfernt angebracht werden, da sonst die Länge des Sicherungsbandes nicht ausreicht (siehe Abbildung).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENEN Beachten alle Hinweise Sicherheits- Funktion wird im Bedienfeld durch die entsprechende bestimmungen. Kontrollleuchte angezeigt. Stellen Sie sicher, dass Sie einen sicheren Standort Heizmodus gewählt haben. 15. Drücken Sie die Taste „Mode“ (2) so oft, bis das Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose (220–...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 26. Hinweis: Nach dem Ausschalten laufen die Lüfter im Gerät und der Kompressor zunächst noch ein paar Sekunden weiter, bevor diese sich endgültig abschalten. REINIGEN UND PFLEGEN Schalten Sie das Gerät an der Taste „Power“ aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de FEHLERMELDUNGEN Das Gerät kann bei Fehlfunktionen über das Display verschiedene Fehlercodes anzeigen, z. B. F1, F2 usw. Bitte nehmen Sie in diesem Fall Kontakt mit unserem Kundendienst auf. Problem Ursache Lösung Nicht eingeschaltet An Taste „EIN/AUS“ einschalten Gerät lässt sich...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GARANTIEBESTIMMUNGEN Wir gewähren auf dieses Gerät der Marke UNOLD eine Garantie von 24 Monaten – bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate – ab dem Kaufdatum, für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Internet www.unold.de 68766 Hockenheim Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite https://unold.de/pages/ rucksendungen können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
Es gelten unsere AGB. Die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten richtet sich nach den Regelungen der Europäischen Datenschutzgrundverordnung. Weitere Hinweise erhalten Sie unter https://unold.de/pages/ datenschutz/ und https://unold.de/pages/agbs Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service. 28 von 108...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 86340 TECHNICAL DATA 7 A, 220–240 V~, 50 Hz Power: Cooling mode 1,200 Watt Heating mode 1,100 Watt Cooling mode 12,000 btu/h Capacity: Heating mode 12,000 btu/h Material: Plastic Indoor unit approx. 43 x 32 x 73 cm W/D/H Dimensions: Outdoor unit approx.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EXPLANATION OF SYMBOLS This symbol points to possible dangers that may result in injury or damage to the appliance. This symbol indicates that the appliance must not be covered with objects. This symbol warns of the risk of electric shock or short circuit.
Seite 31
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 14. Never immerse the appliance, the power cord or 28. Also disconnect the plug from the power socket the power plug in water or another liquid. before taking the appliance out of service for an 15.
Seite 32
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 44. Do not switch on the appliance unless all parts 58. Do not use any means to speed up or clean the have been installed properly. defrosting process, except those recommended 45. Never use the appliance in a room that contains by the manufacturer.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de When removing the appliance from the packaging, do not tilt the appliance by more than 35°, as the built-in compressor might otherwise be damaged. After unpacking the appliance, leave the appliance at its final location for at least 24 hours before putting it into operation. The refrigerant in the appliance needs to settle first to keep the compressor from becoming damaged.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Never set up the appliance in places that are very The appliance will not be able to deliver its maximum hot or exposed to direct sunlight. The appliance may performance unless it is set up on a level surface.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SYMBOLE IN THE DISPLAY Cooling mode Ventilation Dehumidifier mode Heating Timer active Speed high Speed medium Speed low Heavy INSTALLATION Note: We recommend that installation be performed by at least two people. Keep protective gloves, a tape measure, and a pair of scissors at hand.
Seite 36
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 12. Press the window film firmly down onto the window frame. Then open the zip fastener and attach the other side of the window film to the window sash (see illustration). 13. Note: A – The wide side of the window film is always attached to the window frame.
Seite 37
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Connecting the drain hose 14. Condensation can escape from the drain opening in the rear, lower area of the outdoor unit. 15. If a drain hose is required, plug it directly into the corresponding water drain nozzle and fix it in place with the supplied clip.
Seite 38
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Installing the window locking device 21. Attach both surfaces of the window locking device to suitable places on the window. 22. Note: The two surfaces must not be placed too far apart, as the length of the securing tape will otherwise not suffice (see illustration).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de OPERATION Follow all instructions provided in the safety 16. Set the desired temperature using the “Up or Down regulations. buttons” (3) (16 °C to 30 °C). Make sure to have chosen a safe location. 17. Select the “Speed button” (4) to select one of the Insert the plug into a power socket (220–240 V~,...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CLEANING AND CARE Switch off the appliance with a press of the “Power” button and disconnect the power plug. Never allow water to enter into the opening of the appliance. Risk of electric shock and fire!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ERROR MESSAGES The appliance may display various error codes if it malfunctions, e.g. F1, F2, etc. In this case, please contact our Customer Service department. Problem Cause Remedy Not switched on Switch on with a press of the “ON/OFF” button...
GUARANTEE CONDITIONS We grant a warranty of 24 months for this UNOLD brand appliance - 12 months for commercial use - from the date of purchase, covering damage that is demonstrably due to factory defects when used as intended. Within the warranty period, we will remedy material and manufacturing defects at our discretion by repair or exchange.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EXPLICATION DES SYMBOLES Ce symbole désigne des dangers potentiels pouvant entraîner des blessures ou endommager l‘appareil. Ce symbole indique que l‘appareil ne doit pas être recouvert avec des objets. Ce symbole indique un risque d’électrocution ou de court-circuit.
Seite 45
Copyright UNOLD AG | www.unold.de dans les hôtels, les motels et autres lieux 21. Débranchez le câble d‘alimentation de la prise d‘hébergement, de courant uniquement en tenant la prise de dans hébergements privés l’appareil, mais jamais le câble lui-même.
Seite 46
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 34. Tenir les piles hors de portée des enfants. Les 48. Ne posez jamais le câble d‘alimentation sous piles ne sont pas des jouets. Il y a un risque des tapis ou autres textiles. d‘étouffement si les petites piles sont avalées.
Seite 47
Copyright UNOLD AG | www.unold.de doivent disposer d’une attestation valide de 65. Veiller à ne faire fonctionner les appareils manipulation des agents frigorifiques contenant agents frigorifiques 61. Le réfrigérant R32 se trouve dans le circuit inflammables que dans des locaux bien frigorifique de l’appareil.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de L’ENDROIT IDÉAL Remarque : Le support pour fenêtre qui est fourni est destiné aux profilés de fenêtre mesurant jusqu‘à 200 mm de profondeur. Si les appuis de fenêtre sont très profonds, le support risque de ne pas pouvoir être installé...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de TOUCHES DE COMMANDE « Power » Permet d’allumer ou d’éteindre l’appareil. Permet de choisir parmi les fonctions Refroidissement, Ventilation, Déshumidification « Mode » ou Chauffage. Mode Refroidissement / Mode Chauffage : Augmente ou diminue la température Touches «...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Silencieux Fort INSTALLATION Remarque : nous recommandons d’effectuer l’installation à deux personnes. Préparez des gants de protection, un mètre ruban et des ciseaux. Important : le support fourni est uniquement adapté aux fenêtres droites et ne doit pas être utilisé sur les fenêtres de toit. Un support spécialement adapté...
Seite 51
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 10. Ensuite, collez la bande agrippante côté B : a) à l’extérieur ou b) à l’intérieur du battant de fenêtre (côté poignée). 11. Assurez-vous que la fenêtre peut toujours se fermer sans problème. Avant la fixation définitive, vérifiez que la bande adhésive n’abîme pas le cadre de la fenêtre.
Seite 52
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Montage du support pour fenêtre 19. Le support n‘est pas conçu pour être exposé continuellement aux intempéries. L‘unité extérieure doit être retirée en cas de pluie ou d‘humidité. La garantie ne couvre pas les dommages dus à la corrosion ou aux intempéries.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de UTILISATION Respectez toutes les consignes de sécurité. 10. Sélectionnez la vitesse souhaitée à l’aide de la touche Veillez à choisir un endroit sûr. « Vitesse » (4) : Élevé, Moyen ou Faible. La fonction Branchez la prise de l’appareil sur une prise de courant qui est sélectionnée est indiquée sur le panneau de...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Fort. La fonction qui est sélectionnée est indiquée sur 22. Au bout d’un certain temps de fonctionnement, en le panneau de commande par le voyant correspondant. mode Refroidissement, la température augmente Oscillation (Swing) automatiquement et, en mode Chauffage, elle diminue.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 11. Si vous n‘utilisez pas le climatiseur pendant une période extérieure sur l‘unité intérieure comme indiqué sur prolongée, remettez l‘unité extérieure à l‘intérieur pour l‘illustration afin de relier les deux unités. éviter la pénétration de poussières, de saletés ou de 18.
Seite 56
Copyright UNOLD AG | www.unold.de L'appareil fonctionne en mode Ventilation. Sélectionnez le mode Refroidissement (A/C). Déplacement d‘air uniquement, sans effet de Le mode Refroidissement vient de se Attendez 3 à 5 minutes jusqu’à ce que le refroidissement. désactiver automatiquement. thermostat se réactive.
CONDITIONS DE GARANTIE Nous appliquons une garantie de 24 mois sur cet appareil de la marque UNOLD - 12 mois en cas d’usage professionnel - à compter de la date d’achat pour les dommages dus à un défaut de fabrication, si la preuve en est apportée et si l’appareil a été utilisé correctement.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Dit symbool attendeert op eventuele gevaren die letsel tot gevolg kunnen hebben of schade aan het apparaat veroorzaken. Dit symbool wijst erop dat het apparaat niet met voorwerpen afgedekt mag worden.
Seite 60
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 12. Sluit het apparaat uitsluitend aan op een 24. Niet geschikt voor gebruik in heel vochtige en/ geaard stopcontact. Vraag het bij twijfel aan of hete omgevingen, zoals bijv. badkamers, een elektricien. overdekte zwembaden of keukens.
Seite 61
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 38. Lege batterijen horen niet bij het gewone 52. Ga nooit op het apparaat zitten en zet geen huisvuil. Lever lege batterijen in bij een voorwerpen erop om schade aan het apparaat verzamelplaats of het verkooppunt.
Seite 62
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 63. Schakel vóór reinigings- onder- 67. Als het apparaat defect is en niet meer kan houdswerkzaamheden het apparaat uit en trek worden gerepareerd, gooi het dan op de de stekker uit het stopcontact. juiste wijze volgens de ter plaatse geldende 64.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE IDEALE STANDPLAATS Opmerking: De meegeleverde raambeugel is geschikt voor raamprofielen met een diepte tot 200 mm. Als de vensterbanken erg diep zijn, is het misschien niet mogelijk om de beugel correct te installeren. Deze raambeugel is niet geschikt voor dakramen! Voor dakramen is er een aparte beugel verkrijgbaar.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENINGSPANEEL "Power" Schakelt het apparaat in of uit "Mode" Voor het selecteren van de functies koelen, ventileren, ontvochtigen of verwarmen Koel-/verwarmingsmodus: Verhoogt of verlaagt de ingestelde temperatuur "Omhoog/omlaag"-knoppen Tijdmodus: Verhoogt of verlaagt de ingestelde tijd...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Rustig Sterk INSTALLATIE Opmerking: Wij adviseren installatie door minimaal twee personen. Houd beschermende handschoenen, een meetlint en een schaar bij de hand. Belangrijk: De meegeleverde houder is uitsluitend geschikt voor rechte ramen en mag niet worden gebruikt voor dakramen. Voor dakramen is een speciaal passende houder verkrijgbaar, die u te allen tijde kunt bestellen via onze klantenservice.
Seite 66
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 11. a) aan de buitenkant of 12. b) aan de binnenkant van de raamvleugel (handgreepzijde). 13. Zorg ervoor dat het raam nog steeds zonder problemen gesloten kan worden. Controleer vóór de definitieve bevestiging of de kleefstrip het kozijn niet beschadigt.
Seite 67
Copyright UNOLD AG | www.unold.de De raambeugel monteren 21. Haak de stalen kabel aan de raambeugel zoals aangegeven in de illustratie. Schroef de oogbout in de daarvoor bestemde opening op de binnenunit en haak het andere uiteinde van de staalkabel eraan vast.
Seite 68
Copyright UNOLD AG | www.unold.de De raambeveiliging monteren 28. Bevestig de twee vlakken van de raambeveiliging aan geschikte punten op het raam. 29. Opmerking: De twee vlakken mogen niet te ver uit elkaar worden geplaatst, anders is de lengte van de veiligheidsriem niet voldoende (zie afbeelding).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENING Volg alle veiligheidsvoorschriften. 16. Stel de gewenste temperatuur in met de knoppen Zorg ervoor dat je een veilige plek hebt gekozen. „omhoog“ of „omlaag“ (3) (16 °C tot 30 °C). Steek de stekker in een stopcontact (220–240 V~, 17.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de REINIGING EN ONDERHOUD Schakel het apparaat uit met de knop „Power“ en trek de stekker uit het stopcontact. Er mag absoluut geen water in de openingen van het apparaat binnendringen. Er bestaat dan kans op...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de FOUTMELDINGEN Bij storingen kan het apparaat verschillende foutcodes weergeven, bijv. F1, F2 enz. Neem in dat geval contact op met onze klantenservice. Probleem Oorzaak Oplossing Niet ingeschakeld Inschakelen met de "ON/OFF"-knop Apparaat kan niet Laat de contactdoos controleren door bevoegd...
GARANTIEVOORWAARDEN Wij geven 24 maanden garantie op dit apparaat van het merk UNOLD (bij commercieel gebruik 12 maanden) vanaf de datum van aankoop voor schade die aantoonbaar te wijten is aan fabrieksfouten mits gebruik volgens de voorschriften. Binnen de garantieperiode verhelpen we materiaal- en fabricagefouten naar eigen goeddunken door reparatie of vervanging.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 86340 DATOS TÉCNICOS 7 A, 220–240 V~, 50 Hz Potencia: Modo de enfriamiento: 1200 vatios Modo de calefacción: 1100 vatios Modo de enfriamiento: 12 000 BTU/h Capacidad: Modo de calefacción: 12 000 BTU/h Material: plástico...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS Este símbolo identifica posibles peligros que pueden derivar en lesiones personales o daños en el aparato. Este símbolo indica que no se permite cubrir el aparato con objetos. Este símbolo advierte del peligro de una descarga eléctrica o de un cortocircuito.
Seite 75
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 12. Conectar el aparato solo a una toma de 24. No apto para su uso en entornos muy húmedos corriente con puesta a tierra. En caso de y/o calientes como, por ejemplo, cuartos de dudas, consulte con un electricista.
Seite 76
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Indicaciones sobre la instalación y el uso del aparato 53. No colocar el aparato al revés. Hay líquido en 39. Los orificios de ventilación no deben estar el aparato que puede causar daños. nunca cubiertos por muebles, paredes u 54.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 65. Utilizar aparatos refrigerantes acuerdo con las disposiciones locales vigentes inflamables únicamente en espacios bien para aparatos con refrigerantes. ventilados. 68. Asegúrese de no dañar los componentes 66. Respete todas las disposiciones locales correspondientes del circuito de refrigeración.
Seite 78
Copyright UNOLD AG | www.unold.de exterior debe colocarse ligeramente elevada, pero en El aparato solo puede alcanzar su máxima potencia si posición horizontal, de modo que el agua pueda fluir se lo coloca sobre una superficie plana. correctamente. Mantenga una distancia suficiente con respecto a otros No la coloque nunca bajo la luz solar directa ni en objetos y paredes.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PANEL DE MANDO «Power» Conecta y desconecta el aparato Permite seleccionar las funciones de enfriamiento, ventilación, deshumidificación «Mode» o calefacción Modo de enfriamiento/calefacción: Aumenta o reduce la temperatura ajustada Teclas «Arriba/abajo» Modo de temporizador: Aumenta o reduce el tiempo ajustado...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Silenciosa Potente INSTALACIÓN Nota: Recomendamos que la instalación la lleven a cabo al menos dos personas. Tenga a mano unos guantes de protección, una cinta métrica y unas tijeras. Importante: El soporte incluido en el suministro solo es adecuado para ventanas rectas y no debe utilizarse en ventanas de tejado.
Seite 81
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Importante: No pegue nunca la cinta sobre el sellado de ventana. La ventana debe poder cerrarse completamente. 10. A continuación, pegue la cinta de velcro por el lado B donde prefiera: a) en la parte exterior o ...
Seite 82
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Soporte Ventana Pared Tornillos moleteados Conexión de la manguera de salida 17. Puede salir agua de condensación por el orificio de salida situado en la parte inferior trasera de la unidad exterior. 18. Si es necesario utilizar una manguera de salida, conecte directamente la manguera a la boquilla de salida de agua y fíjela con la abrazadera incluida.
Seite 83
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Montaje del seguro de ventana 24. Fije las dos superficies del seguro de ventana en puntos adecuados de la ventana. 25. Nota: Las dos superficies no deben colocarse demasiado separadas entre sí, dado que, de lo contrario, la longitud de la cinta de seguridad no sería suficiente (véase la ilustración).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANEJO Observe todas las indicaciones de seguridad. Modo de calefacción Cerciórese de haber elegido un emplazamiento seguro. 15. Pulse la tecla «Mode» (2) tantas veces como Inserte el enchufe en una toma de corriente (220–...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de LIMPIEZA Y CUIDADO Desconecte el aparato mediante la tecla «Power» y retire el enchufe de red. Nunca debe penetrar agua en las aberturas del aparato. ¡Peligro por descarga eléctrica y peligro de incendio! Limpieza exterior Almacenamiento Limpie la carcasa con un paño ligeramente húmedo.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MENSAJES DE FALLOS En caso de fallos de funcionamiento, el aparato puede mostrar diferentes códigos de error en la pantalla, por ejemplo, F1, F2, etc. Si esto ocurre, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
Concedemos una garantía de 24 meses, 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra de este aparato de la marca UNOLD, para aquellos daños que se demuestren debidos a defectos de fábrica con un uso conforme a lo previsto. Dentro del período de garantía, subsanaremos los defectos de material y de fabricación mediante la reparación o el cambio a nuestra discreción.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODELU 86340 DANE TECHNICZNE 7 A, 220–240 V~, 50 Hz Moc: Tryb chłodzenia 1200 W Tryb ogrzewania 1100 W Tryb chłodzenia 12 000 btu/h Pojemność: Tryb ogrzewania 12 000 btu/h Materiał: tworzywo sztuczne Jednostka wewnętrzna ok.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de OBJAŚNIENIE SYMBOLI Ten symbol wskazuje na możliwe zagrożenia, które mogą skutkować obrażeniami ciała lub uszkodzeniem urządzenia. Ten symbol oznacza, że urządzenia nie wolno przykrywać innymi przedmiotami. Ten symbol oznacza, że urządzenie może być używane tylko w pomieszczeniach.
Seite 90
Copyright UNOLD AG | www.unold.de w gospodarstwach rolnych, 21. Zawsze odłączać przewód zasilający do wykorzystywania przez gości w hotelach, gniazdka, trzymając za wtyczkę sieciową i motelach lub innego rodzaju obiektach nigdy za kabel przyłączeniowy. noclegowych, 22. Przed przystąpieniem do czyszczenia, montażu ...
Seite 91
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 35. Nie używać siły do otwierania baterii. 49. Nigdy nie przesuwać ani nie poruszać 36. Nie dotykać baterii innymi przedmiotami z urządzenia podczas pracy. metalu, jak np. gwoździe czy śruby, bo grozi 50. Upewnić się, że przewód zasilający znajduje się...
Seite 92
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 61. W obiegu chłodniczym produktu znajduje 65. Urządzenia łatwopalnymi czynnikami się czynnik chłodniczy R32. Jest to gaz chłodniczymi wolno eksploatować tylko w ziemny, bezpieczny dla środowiska, ale za to dobrze wentylowanych pomieszczeniach. łatwopalny. Podczas transportu i w trakcie 66.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IDEALNA LOKALIZACJA Wskazówka: dostarczony uchwyt okienny jest przeznaczony do profili okiennych o głębokości do 200 mm. W przypadku bardzo głębokich parapetów uchwyt może nie zostać zamontowany prawidłowo. Ten uchwyt okienny nie jest przeznaczony do płaskich okien dachowych! Do płaskich okien dachowych dostępny jest oddzielny uchwyt.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PANEL OBSŁUGI „Zasilanie” Włącza lub wyłącza urządzenie „Tryb” Do wyboru funkcji chłodzenia, wentylacji, osuszania lub ogrzewania Tryb chłodzenia/ogrzewania: Zwiększa lub zmniejsza ustawioną temperaturę Przyciski „W górę / w dół” Tryb czasu: Zwiększa lub zmniejsza ustawiony czas Prędkość...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Cicha Mocna INSTALACJA Wskazówka: zalecamy instalowane przez co najmniej dwie osoby. Przygotować rękawice ochronne, taśmę mierniczą i nożyczki. Ważne: dostarczony uchwyt nadaje się wyłącznie do okien prostych i nie może być stosowany do okien dachowych. Do okien dachowych dostępny jest specjalny uchwyt, który można w każdej chwili zamówić...
Seite 96
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 11. Zwrócić uwagę, aby okno nadal zamykało się bez problemów. Przed ostatecznym zamocowaniem sprawdzić, czy taśma samoprzylepna nie powoduje uszkodzeń ramy okiennej. 12. Docisnąć folię okienną mocno do ramy okiennej. Następnie otworzyć zamek błyskawiczny i zamocować drugą stronę...
Seite 97
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Zamocować uchwyt na oknie, jak pokazano na ilustracji. Uchwyt jest zaczepiany w przedniej części ramy okiennej przed uszczelką okna w stałym profilu ramy. Uważać, aby uszczelka okna nie zakleszczyła się ani nie uległa uszkodzeniu.
Seite 98
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Montaż zabezpieczenia okna 24. Zamocować obie powierzchnie zabezpieczenia okna we właściwych miejscach na oknie. 25. Wskazówka: obie powierzchnie nie mogą być mocowane zbyt daleko od siebie, ponieważ wówczas nie będzie wystarczająca długość taśmy zabezpieczającej (patrz ilustracja).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de OBSŁUGA Przestrzegać wszystkich informacji zawartych w 16. Ustawić żądaną temperaturę za pomocą przycisków „w przepisach bezpieczeństwa. górę lub w dół” (3) (16°C do 30°C). Wybrana lokalizacja musi by bezpieczna. 17. „Przyciskiem prędkości” (4) wybrać żądany stopień: Włożyć...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA Wyłączyć urządzenie przyciskiem „Power” i odłączyć wtyczkę od zasilania. W żadnym wypadku woda nie może się dostać do otworów urządzenia. Grozi to porażeniem prądem i wybuchem pożaru! Czyszczenie zewnętrzne Przechowywanie Obudowę wyczyścić lekko zwilżoną ściereczką.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de KOMUNIKATY BŁĘDÓW W przypadku nieprawidłowości działania urządzenie może wskazywać na wyświetlaczu różne kody błędów, np. F1, F2 itd. W takiej sytuacji należy skontaktować się z naszym serwisem klienta. Problem Przyczyna Rozwiązanie Niewłączone Włączyć przyciskiem „WŁ/WYŁ”...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de WARUNKI GWARANCJI Na nasze urządzenie marki UNOLD udzielamy 24-miesięcznej – lub 12-miesięcznej gwarancji w przypadku użytku komercyjnego – licząc od daty zakupu. Gwarancja obejmuje uszkodzenia, które w przypadku użytkowania zgodnego z przeznaczeniem mogą zostać uznane jako wady fabryczne. W okresie gwarancji usuniemy wady materiałowe i produkcyjne poprzez naprawę lub wymianę według własnego uznania.
Seite 103
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Hinweise zur verwendeten Batterie EU 2023/1542 situation. Batteries contain flammable electrolyte that Batterieart: AAA 1.5V may vent, ignite and produce sparks when subjected to Aufladbar: N high temperature (>150°C), When damaged or abused Ort der Erzeugung: Changzhou Jiangsu (100013691) (e.g.
Seite 104
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Productiedatum: 01/2026 litio contienen electrolito inflamable que puede ventilarse, Gewicht: 60g encenderse y producir chispas cuando se somete a altas Gevaarlijke stoffen: temperaturas (>150 °C). Cuando se daña o se utiliza Dit product bevat organische oplosmiddelen en andere de forma incorrecta (por ejemplo, daño mecánico o...
Seite 105
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Stand 16.1.2026 105 von 108...
Seite 106
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 106 von 108 Stand 16.1.2026...
Seite 107
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Stand 16.1.2026 107 von 108...
Seite 108
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Aus dem Hause...