Seite 1
BETRIEBSANLEITUNG DRESDEN³ GERIT BÜHNE³ GERIT BERLIN³ GERIT Ihr BEHNCKE - Fachhändler: Doc-ID:02/2026...
Seite 2
BEHNCKE GmbH ® Bayern: Friedrich-Bergius-Straße 19 D-85662 Hohenbrunn +49 (0)81 / 02 98 488-0 Sachsen-Anhalt: Stötterlinger Straße 36 a D-38835 Bühne +49 (0)39421 / 796-0 info@behncke.com www.behncke.com...
Seite 3
Filterbehälter GERIT / Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Wichtige Grundlegende Informationen Allgemeines Symbole und Signalwörter Urheberschutz Gewährleistungsbedingungen Produkthaftung Allgemeine Hinweise und Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Gefahren im Umgang mit dem Filterbehälter Gefahrenquellen und Restrisiken Sicherheitseinrichtungen Grundsätzliche Gefahren 2.5.1 Abgrenzung der betrachteten Komponente 2.5.2 Gefahr Quetschen und Scheren von Körperteilen 2.5.3 Herausspritzen von Flüssigkeiten 2.5.4...
Seite 4
Filterbehälter GERIT / Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Bedienung Sicherheitshinweise zur Bedienung Einschalten Rückspülventile 6.3.1 6-Wege-Ventil Funktionsweise des Rückspülventils Überwintern der Anlage Inbetriebnahme Rückspülen des Filtermaterials Funktions- und Dichtheitskontrolle Filtern 6.10 Rückspülen / Nachspülen 6.11 Zirkulieren 6.12 Entleeren 6.12.1 Entleeren des Beckens Wartung Sicherheitshinweise zur Wartung Wartung / Instandhaltung Reinigen des Pumpenvorsiebs...
Seite 5
Filterbehälter GERIT / Wichtige Grundlegende Informationen Wichtige Grundlegende Informationen 1.1 Allgemeines Wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Fabrikat entschieden haben. Damit Sie lange Freude daran ha- ben, bitten wir Sie, die vorliegende Anleitung für den Anschluss und den korrekten Umgang des Produkts zu beachten.
Seite 6
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. ® Für hieraus entstehende Schäden haftet der Hersteller BEHNCKE nicht. ® Sollte ein anderer Verwendungszweck vorgesehen werden, muss dies von der Firma BEHNCKE GmbH schriftlich bestätigt werden! HINWEIS Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch •...
Seite 7
Filterbehälter GERIT / Allgemeine Hinweise und Sicherheitshinweise HINWEIS Gefahr durch Fehlgebrauch! Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Umbauten und Veränderungen der Anlagen-Komponenten sind aus Sicherheits- gründen verboten. Umbauten und Veränderungen an den Rohrleitungen und der Elektroinstallation sind aus Sicherheitsgründen nur durch Fachpersonal vorzunehmen. HINWEIS Der Filterbehälter ist in Artikel 4 Absatz 3 der Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU einzugliedern und darf daher kein CE-Kennzeichen tragen.
Seite 8
Filterbehälter GERIT / Allgemeine Hinweise und Sicherheitshinweise GEFAHR Die Filteranlage ist nur zu benutzen: • Für die bestimmungsgemäße Verwendung. • In sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand. • Bei Störungen, welche die Sicherheit beeinträchtigen können, ist grundsätzlich eine Fachkraft hinzuzuziehen (Elektroinstallateur oder Anlagenmechaniker). Es geht um Ihre Sicherheit! 2.3 Gefahrenquellen und Restrisiken Bei Überschreiten des max.
Seite 9
Filterbehälter GERIT / Allgemeine Hinweise und Sicherheitshinweise 2.5.3 Herausspritzen von Flüssigkeiten Im normalen Betriebszustand befindet sich der Filterbehälter im Überdruck. Sind Bauteile beschädigt kann auf Grund des Überdruckes Flüssigkeit austreten. • Filterbehälter bei Anlieferung auf Schäden überprüfen. • Bei Schäden Hersteller kontaktieren. Filterbehälter nicht verwenden. • Der maximale Betriebsdruck darf nicht überschritten werden. •...
Seite 10
Bauliche Veränderungen können die Betriebssicherheit beeinträchtigen. Daher darf der Filterbehälter nur in schriftlicher Absprache mit dem Hersteller umgebaut und verändert werden. Es dürfen keine Komponen- ten, vor allem Sicherheitseinrichtungen, entfernt werden. Es dürfen nur Ersatzteile und Zubehör der Firma BEHNCKE verwendet werden. Jegliches Zubehör darf die Sicherheit der Anlage nicht gefährden.
Seite 11
Filterbehälter GERIT / Allgemeine Hinweise und Sicherheitshinweise 2.9 Personalanforderungen 2.9.1 Qualifikation GEFAHR Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualifikation! Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sachschäden füh- ren. • Besondere Tätigkeiten nur durch die in den jeweiligen Kapiteln dieser Anleitung benannten Personen durchführen lassen. •...
Seite 12
Filterbehälter GERIT / Allgemeine Hinweise und Sicherheitshinweise 2.11 Persönliche Schutzausrüstung Bei der Arbeit ist das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung erforderlich um die Gesundheitsgefahren zu minimieren. • Die für die jeweilige Arbeit notwendige Schutzausrüstung während der Arbeit stets tragen. • Im Arbeitsbereich vorhandene Schilder zur persönlichen Schutzausrüstung beachten. Grundsätzlich tragen: Bei allen Arbeiten grundsätzlich zu tragen.
Seite 13
Filterbehälter GERIT / Allgemeine Hinweise und Sicherheitshinweise 2.13 Verhalten im Gefahrenfall und bei Unfällen Im Fall der Fälle: Richtig handeln • Filteranlage sofort außer Betrieb setzen und von der Stromversorgung trennen. • Wenn Gefahren für die eigene Gesundheit ausgeschlossen sind, Personen aus der Gefahrenzone bergen.
Seite 14
Pos. Nr. Stk. Art. Nr. Bennenung Pos. Nr. Stk. Art. Nr. Benennung RAL7035 (lic Maßstab: 1 : 10 BEHNCKE GmbH Massabweichungen sind BEHNCKE GmbH Filterbehälter Ø (innen) 400 mm 500 mm 20020002 O-Ring 11x4 f.Entlüftungsventil 20020002 O-Ring 11x4 f.Entlüftungsventil fertigungstechnisch möglich! Friedrich-Bergius-Straße 19...
Seite 16
Filterbehälter GERIT / Technische Daten DRESDEN³ GERIT Filterbehälter 1 : 20 DRESDEN³ GERIT Filterbehälter Filterbehälter Ø (innen) 900 mm Pos. Nr. Stk. Art. Nr. Benenn Filterbehälter Ø (außen) 39250044 920 mm Verschraubung mit IG 2" x d63 43300202 Entleerungsdüse aus PP Typ ED-0.2 k Anschluss 2“...
Seite 17
1 : 20 Technische Daten BÜHNE³ GERIT Filterbehälter 1 : 20 Art. Nr. Benennung nnung BÜHNE³ GERIT Filterbehälter O-Ring 11x4 f.Entlüftungsventil RAL7035 BEHNCKE GmbH Massabweichu Filterbehälter Ø (innen) BEHNCKE GmbH 500 mm Massabweichungen sind Maßstab: 1 : 10 600 mm Ablasshahn 1/4"...
Seite 18
39250044 Verschraubung mit IG 2" x d63 Filterbehälter Ø (außen) 780 mm 970 mm Verschraubung mit IG 2" x d63 BEHNCKE GmbH BEHNCKE GmbH Massabweichungen sind Maßstab: 1 : 20 43300202 Entleerungsdüse aus PP Typ ED-0.2 kpl. 20 mm Gewinde Entleerungsdüse aus PP Typ ED-0.2 kpl.
Seite 19
O-Ring 11x4 f.Entlüftungsventil Art. Nr. Benennung Filterbehälter Ø (außen) 70708001 525 mm Ablasshahn 1/4" 625 mm 20020002 O-Ring 11x4 f.Entlüftungsventil Friedrich BEHNCKE GmbH Massabweichungen sind Maßst 20010004 Entlüftungsventil 1/4" D-85662 70708001 Ablasshahn 1/4" fertigungstechnisch möglich! Anschluss 1 ½“ / DN 40 2“...
Seite 20
Filterbehälter GERIT / Technische Daten BERLIN³ GERIT Filterbehälter BERLIN³ GERIT Filterbehälter Art. Nr. Benennung Filterbehälter Ø (innen) 750 mm 20020002 O-Ring 11x4 f.Entlüftungsventil BEHNCKE GmbH Massabweichungen sin Filterbehälter Ø (außen) 780 mm 70708001 Ablasshahn 1/4" fertigungstechnisch mög Friedrich-Bergius-Straße 19 Technische Änderunge 20010004 Entlüftungsventil 1/4"...
Seite 21
Filterbehälter GERIT /Technische Daten BERLIN³ GERIT Filterbehälter Stk. Art. Nr. Benennung BERLIN³ GERIT Filterbehälter 39250044 Verschraubung mit IG 2" x d63 Maßst BEHNCKE GmbH Massabweichungen sind Filterbehälter Ø (innen) 950 mm 43300202 Entleerungsdüse aus PP Typ ED-0.2 kpl. 20 mm Gewinde fertigungstechnisch möglich! Friedrich-Bergius-Straße 19 Betrieb Technische Änderungen...
Seite 22
Filterbehälter GERIT / Technische Daten 3.2 Filtermaterial Alle Angaben in kg / Säcke (Höhe siehe Schüttabelle unten) 3.2.1 Filtermaterial AFM Filterbehälter DRESDEN³ GERIT Filterbehälter Ø400 mm Ø500 mm Ø600 mm Ø800mm Ø900 mm Grade 1 - 0,4-1,0 mm 41 / 2 63 / 3 84 / 4 189 / 9...
Seite 23
Filterbehälter GERIT / Technische Daten 3.2.2 Filtermaterial Quarzsand Filterbehälter Dresden GERIT Filterbehälter Ø400 mm Ø500 mm Ø600 mm Ø750 mm Ø900 mm Körnung 0,4-0,8 mm 50 / 2 100 / 4 125 / 5 325 / 13 375 / 15 Körnung 0,7-1,2 mm 25 / 1 25 / 1...
Seite 24
Filterbehälter GERIT / Transport und Lagerung Transport und Lagerung 4.1 Sicherheitshinweise zum Transport Eigenmächtiger Transport: HINWEIS Beschädigung durch unsachgemäßen Transport! Bei unsachgemäßem Transport können Sachschäden in erheblicher Höhe entstehen. • Beim Abladen der Packstücke, bei Anlieferung, sowie innerbetrieblichem Transport vorsichtig vorgehen und die Symbole auf der Verpackung beachten.
Seite 25
Filterbehälter GERIT / Installation und Erstinbetriebnahme Installation und Erstinbetriebnahme 5.1 Sicherheitshinweise zur Installation und Erstinbetriebnahme Haben Sie diese Betriebsanleitung – insbesondere Kapitel 2, Sicherheit – gelesen und verstanden? Sie dürfen den Filterbehälter vorher nicht in Betrieb nehmen. • Der Filterbehälter kann beschädigt werden. •...
Seite 26
Filterbehälter GERIT / Transport und Lagerung 5.2 Anforderungen an den Aufstellort • Das Fundament muss für die zu erwartenden statischen und dynamischen Belastungen ausgelegt sein. • Das Fundament muss eben und befestigt sein. • Der Raum muss frostsicher sein. • Der Raum muss überdacht und trocken sein.
Seite 27
Filterbehälter GERIT / Transport und Lagerung 5.4 Einfüllen des Filtermaterials Für die Bezeichnungen sehen sie die Stückliste im Kapitel: Technische Abbildungen Die Arbeitsschritte sind wie folgt durchzuführen: • Persönliche Schutzausrüstung tragen! • Die Schrauben der obere Serviceöffnung und, wenn vorhanden, des seitlichen Mannlochs lösen und diese, inklusive der O-Ringe, entfernen und reinigen.
Seite 28
Filterbehälter GERIT / Transport und Lagerung 5.5 Druck- und Saugleitung Die Anlage kann durch zu hohen Druck beschädigt werden. Verunreinigungen aus der Filteranlage können in das Wasser-Versorgungsnetz gelangen. VORSICHT Die Anlage darf nicht mit dem Trinkwasserversorgungsnetz verbunden werden! • Vor dem Anschluss die Leitungen für die Filteranlage auf Dichtigkeit prüfen. Die Filteranlage kann Schall und Vibrationen übertragen.
Seite 29
Filterbehälter GERIT / Bedienung Bedienung 6.1 Sicherheitshinweise zur Bedienung Grundlegendes VORSICHT Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Bedienung! Unsachgemäße Bedienung kann zu schweren Verletzungen oder Sachschäden führen. • Bedienung gemäß den Angaben dieser Betriebsanleitung durchführen. • Die Anleitung muss gelesen und verstanden sein. 6.2 Einschalten Die Filterpumpenlaufzeit im privaten Schwimmbadbereich sollte täglich ca.10 Stunden betragen.
Seite 30
Filterbehälter GERIT / Bedienung 6.4 Funktionsweise des Rückspülventils Die Filterpumpenlaufzeit im privaten Schwimmbadbereich sollte täglich ca.10 Stunden betragen. Innerhalb dieser Zeit muss das Beckenwasser etwa zweimal umgewälzt werden. Sie können die Laufzeit über den Tag verteilen. Ventileinstellung Funktion Wasserweg Filtern In dieser Stellung wird das Schwimmbeckenwasser von oben Becken –...
Seite 31
Filterbehälter GERIT / Bedienung 6.5 Überwintern der Anlage Um den Filterbehälter und wasserführende Bauteile vor Frost zu schützen müssen diese während der Frostperiode vom Wasser entleert werden. Siehe Kapitel 7.4: „Einwintern der Filteranlage“ 6.6 Inbetriebnahme Haben Sie diese Betriebsanleitung – insbesondere Kapitel 2: „Sicherheit“ – gelesen, verstanden und alle Anweisungen befolgt? Sie dürfen diese Anlage vorher nicht bedienen! GEFAHR Steigen Sie nicht auf die Anlage.
Seite 32
Filterbehälter GERIT / Bedienung 6.7 Rückspülen des Filtermaterials Vermeiden Sie, dass bei der ersten Inbetriebnahme Sandabrieb in das Becken getragen wird. Die Filterfüllung muss dazu rückgespült werden. Der Rückspülvorgang sollte bei der Inbetriebnahme etwa 4 Minuten dauern. Das Nachspülen egalisiert das Filterbett und spült evtl. noch vorhandene Abrieb- und Schmutzteile in die Kanalisation.
Seite 33
Filterbehälter GERIT / Bedienung 6.9 Filtern Die Laufzeit der Filtration im privaten Schwimmbadbereich sollte täglich ca. 10 Stunden betragen. Innerhalb dieser Zeit muss das Beckenwasser etwa zweimal umgewälzt werden. Sie können die Laufzeit über den Tag verteilen. Während der Badezeit ist die Filtrierung des Schwimmbad- wassers am effektivsten.
Seite 34
Filterbehälter GERIT / Wartung 6.12.1 Entleeren des Beckens • Anlage ausschalten • Dosieranlage u. ä. ausschalten • Ventilfunktion “Entleeren” wählen. Bei Becken mit automatischer Niveauregulierung • Magnetventil ausschalten. • Absperrorgan am Bodenablauf öffnen. • Absperrorgan am Oberflächenreiniger schließen. • Filterpumpe einschalten. Die Filterpumpe fördert das Wasser in den Kanal. Wenn das Becken fast entleert ist •...
Seite 35
Filterbehälter GERIT / Wartung 7.3 Reinigen des Pumpenvorsiebs Das Vorsieb ist regelmäßig auf Verunreinigung zu überprüfen. Verschmutzungen mindern die Pumpenleistung erheblich. HINWEIS Die Pumpe kann beschädigt werden! Schalten Sie auf keinen Fall während der Reinigung die Pumpe ein! • Filteranlage ausschalten. •...
Seite 36
Ihre Filteranlage erzielt das beste Ergebnis, wenn Sie das Filtermaterial spätestens nach 3 Jahren austauschen lassen. Das Filtermaterial und der Filterbehälter sind aufeinander abgestimmt. Verwenden Sie nur das in der ® Schütt-Tabelle angegebene BEHNCKE -Filtermaterial, siehe Kapitel 3.2-3.3 Zum Austausch des Filtermaterials ist wie bei der ersten Inbetriebnahme ein Kundendienst-Techniker unbedingt erforderlich.
Seite 37
Filterbehälter GERIT / Störungen Störungen 8.1 Sicherheitshinweise zur Störungsbeseitigung Grundlegendes VORSICHT Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Störungsbeseitigung! Unsachgemäße Störungsbeseitigung kann zu schweren Personen- oder Sach- schäden führen. • Vor Beginn der Arbeiten für ausreichende Montagefreiheit sorgen. • Auf Ordnung und Sauberkeit am Montageplatz achten! Lose aufeinander oder herumliegende Bauteile und Werkzeuge sind Unfallquellen.
Seite 38
Filterbehälter GERIT / Fehlerdiagnose 10 Fehlerdiagnose GEFAHR Die Wartung und Reparatur darf nur von geschultem und zugelassenem Fachper- sonal durchgeführt werden. Wartungsvertrag abzuschließen, in dessen Umfang auch die Überprüfung und Wartung des Oberflächenreinigers eingeschlossen ist. Feststellung Prüfen der möglichen Ursachen Filtermaterial wird ins Becken Ist die Körnung richtig? geschwemmt Ist das Rückspülventil in Ordnung? Sind alle Düsen korrekt sitzend, bzw.
Seite 39
Filterbehälter GERIT / Demontage und Entsorgung 12 Demontage und Entsorgung Die Verpackung des Filterbehälters können Sie materialgetrennt im jeweiligen Hausmüll entsorgen. GEFAHR Die Demontage und Entsorgung darf nur von geschultem und zugelassenem Fachpersonal durchgeführt werden. VORSICHT Bei der Demontage auf die eigene Unversehrtheit achten. Sicherheitsausrüstung (z.B.
Seite 41
INSTRUCTION MANUAL DRESDEN³ GERIT BÜHNE³ GERIT BERLIN³ GERIT Your BEHNCKE specialist dealer: Doc-ID:02/2026...
Seite 42
BEHNCKE GmbH ® Germany Bavaria: Friedrich-Bergius-Straße 19 D-85662 Hohenbrunn +49 (0)81 / 02 98 488-0 Saxony-Anhalt: Stötterlinger Straße 36 a D-38835 Bühne +49 (0)39421 / 796-0 info@behncke.com www.behncke.com...
Seite 43
Filter tank GERIT / Contents Contents Important basic information General Symbols and signal words Copyright protection Terms of warranty Product liability General information and safety information Proper use Dangers when handling the filter tank Sources of danger and other risks Safety devices Fundamental dangers 2.5.1...
Seite 44
Filter tank GERIT / Contents Contents Operation Operational safety instructions Switch on Backwash valves 6.3.1 6-way valve How the backwash valve works Storing the system over winter Start-up Backwashing the filter material Function and leakage control Filter 6.10 Backwash / rinse 6.11 Recirculate 6.12 Waste 6.12.1 Empty the pool...
Seite 45
Filter tank GERIT / Important basic information Important basic information 1.1 General Thank you for choosing our product. To make sure you can enjoy it for a long time, we ask that you follow these instructions on how to connect and handle the product correctly. You must carefully read and understand this instruction manual before connecting and setting up the product! The manufacturer does not assume any warranty and/or liability in the event of improper/inappropriate use.
Seite 46
Any other use or use that goes beyond this is considered improper use. ® The manufacturer BEHNCKE is not liable for any damage resulting from this. ® If another purpose is intended, this must be confirmed by BEHNCKE GmbH in writing! NOTE Proper use also includes •...
Seite 47
Filter tank GERIT / General information and safety information NOTE Danger from misuse! Only use original replacement parts. Modifications and alterations to the system components are forbidden for safety reasons. For safety reasons, modifications and alterations to the pipelines and the electrical installation may only be carried out by qualified personnel.
Seite 48
Filter tank GERIT / General information and safety information DANGER The filter system may only be used: • for its intended use. • when it is in perfect condition from a safety and technical perspective. • In the event of faults which may compromise safety, you must call in a specialist (electrician or plant mechanic).
Seite 49
Filter tank GERIT / General information and safety information 2.5.3 Liquids spraying out In the normal operating condition, the filter tank is in overpressure. If components are damaged, fluid may escape due to the overpressure. • Inspect filter tank for damage upon delivery. •...
Seite 50
Structural changes may affect operational safety. As a result, the filter tank may only be converted or modified in written agreement with the manufacturer. No components, especially safety devices, may be removed. Only replacement parts and accessories from BEHNCKE may be used. Any accessories must not endanger the safety of the system.
Seite 51
Filter tank GERIT / General information and safety information 2.9 Personnel requirements 2.9.1 Qualification DANGER Risk of injury for those insufficiently qualified! Improper handling may result in significant personal injury or material damage. • Specific tasks may only be carried out by the people named in the respective chapters of this manual.
Seite 52
Filter tank GERIT / General information and safety information 2.11 Personal protective equipment Wearing personal protective equipment while working is required in order to minimise health risks. • Wear the protective equipment required for the work in question at all times while working. •...
Seite 53
Filter tank GERIT / General information and safety information 2.13 What to do in the event of danger or accidents In the event of an emergency: What to do • Immediately shut the system down and disconnect it from the power supply. •...
Seite 54
DRESDEN³ GERIT filter tank Pos. Nr. Stk. Art. Nr. Bennenung Pos. Nr. Stk. Art. Nr. Benennung RAL7035 (lic BEHNCKE GmbH Massabweichungen sind Maßstab: 1 : 10 BEHNCKE GmbH Filter tank Ø (inside) 20020002 O-Ring 11x4 f.Entlüftungsventil 400 mm 500 mm 20020002 O-Ring 11x4 f.Entlüftungsventil...
Seite 55
780 mm 20020002 O-Ring 11x4 f.Entlüft Connection 1 1/2“ / DN 40 2“ / DN50 Benennung 70708001 Ablasshahn 1/4" BEHNCKE GmbH Filter surface area 0,28 m² 0,45 m“ O-Ring 11x4 f.Entlüftungsventil 20010004 Entlüftungsventil 1/4 Empty weight of the Friedrich-Bergius-Straße 19...
Seite 56
Filter tank GERIT / Technical data DRESDEN³ GERIT Filter tank 1 : 20 DRESDEN³ GERIT filter tank Filter tank Ø (inside) 900 mm Pos. Nr. Stk. Art. Nr. Benenn Filter tank Ø (outside) 39250044 920 mm Verschraubung mit IG 2" x d63 43300202 Entleerungsdüse aus PP Typ ED-0.2 k Connection...
Seite 57
Technical data BÜHNE³ GERIT Filter tank 1 : 20 Art. Nr. Benennung nnung BÜHNE³ GERIT filter tank O-Ring 11x4 f.Entlüftungsventil RAL7035 BEHNCKE GmbH Massabweichu Filter tank Ø (inside) BEHNCKE GmbH 500 mm Massabweichungen sind Maßstab: 1 : 10 600 mm Ablasshahn 1/4"...
Seite 58
Verschraubung mit IG 2" x d63 Filter tank Ø (outside) 780 mm 970 mm Verschraubung mit IG 2" x d63 BEHNCKE GmbH BEHNCKE GmbH Massabweichungen sind Maßstab: 1 : 20 43300202 Entleerungsdüse aus PP Typ ED-0.2 kpl. 20 mm Gewinde Entleerungsdüse aus PP Typ ED-0.2 kpl.
Seite 59
O-Ring 11x4 f.Entlüftungsventil Art. Nr. Benennung Filter tank Ø (outside) 70708001 525 mm Ablasshahn 1/4" 625 mm 20020002 O-Ring 11x4 f.Entlüftungsventil Friedrich BEHNCKE GmbH Massabweichungen sind Maßst 20010004 Entlüftungsventil 1/4" D-85662 70708001 Ablasshahn 1/4" Connection fertigungstechnisch möglich! 1 ½“ / DN 40 2“...
Seite 60
Filter tank GERIT / Technical data BERLIN³ GERIT Filter tank BERLIN³ GERIT filter tank Art. Nr. Benennung Filter tank Ø (inside) 750 mm 20020002 O-Ring 11x4 f.Entlüftungsventil BEHNCKE GmbH Massabweichungen sin Filter tank Ø (outside) 780 mm 70708001 Ablasshahn 1/4" fertigungstechnisch mög Friedrich-Bergius-Straße 19 Technische Änderunge...
Seite 61
Stk. Art. Nr. Benennung BERLIN³ GERIT filter tank 39250044 Verschraubung mit IG 2" x d63 Maßst BEHNCKE GmbH Massabweichungen sind Filter tank Ø (inside) 950 mm 43300202 Entleerungsdüse aus PP Typ ED-0.2 kpl. 20 mm Gewinde fertigungstechnisch möglich! Friedrich-Bergius-Straße 19 Betrieb Technische Änderungen...
Seite 62
Filter tank GERIT / Technical data 3.2 Filter material All information in kg / bags (See bulk table below for height) 3.2.1 Filter material: AFM Filter tank DRESDEN³ GERIT Filter tank Ø400 mm Ø500 mm Ø600 mm Ø800mm Ø900 mm Grade 1 - 0,4-1,0 mm 41 / 2 63 / 3...
Seite 63
Filter tank GERIT / Technical data 3.2.2 Filter material: quartz sand Filter tank Dresden GERIT Filter tank Ø400 mm Ø500 mm Ø600 mm Ø750 mm Ø900 mm Grain size 0,4-0,8 mm 50 / 2 100 / 4 125 / 5 325 / 13 375 / 15 Grain size 0,7-1,2 mm...
Seite 64
Filter tank GERIT / Transport and storage Transport and storage 4.1 Safety instructions for transport Unauthorised transport: NOTE Damage due to be transported improperly! A significant degree of material damage can be caused if transported improperly. • Proceed carefully when unloading packages, during delivery and internal transport, and observe the symbols on the packaging.
Seite 65
Filter tank GERIT / Installation and first start-up Installation and first start-up 5.1 Safety instructions and installation and first start-up Have you read and understood this instruction manual – particularly chapter 2, Safety? Do not activate the filter tank before you have. •...
Seite 66
Filter tank GERIT / Installation and first start-up 5.2 Requirements for the installation site • The foundation must be designed for the anticipated static and dynamic loads. • The foundation must be flat and solid. • The room must be frost-proof. •...
Seite 67
Filter tank GERIT / Installation and first start-up 5.4 Pouring in the filter material For the designations, see the parts list in the chapter “Technical illustrations” The work steps must be carried out as follows: • Wear personal protective equipment! •...
Seite 68
Filter tank GERIT / Installation and first start-up 5.5 Pressure and suction pipe The system may be damaged if the pressure is too high. Impurities from the filter system may get into the water supply network. CAUTION The system must not be connected to the drinking water supply network! •...
Seite 69
Filter tank GERIT / Operation Operation 6.1 Operational safety instructions Basics CAUTION Risk of injury due to improper operation! Improper operation may lead to severe injuries or material damage. • Operate in accordance with the information in this instruction manual. •...
Seite 70
Filter tank GERIT / Operation 6.4 How the backwash valve works In the private swimming pool sector, filter pumps should run for approx. 10 hours every day. The pool water must be circulated roughly twice within this time. You can distribute the running time throughout the day. Valve setting Function Path of the water...
Seite 71
Filter tank GERIT / Operation 6.5 Storing the system over winter To protect the filter tank and water-bearing components from frost, they must be emptied of water during periods of frost. See chapter 7.4: “Storing the filter system over winter” 6.6 Start-up Have you read, understood and followed this instruction manual –...
Seite 72
Filter tank GERIT / Operation 6.7 Backwashing the filter material Avoid carrying sand abrasion into the basin when you first start it up. So, the filter filling must be backwashed for this purpose. The backwash process should last about 4 min- utes at start-up.
Seite 73
Filter tank GERIT / Operation 6.9 Filter In the private swimming pool sector, filtration should run approx. 10 hours every day. The pool water must be circulated roughly twice within this time. You can distribute the running time throughout the day. Pool water filtering is most effective when the pool is open.
Seite 74
Filter tank GERIT / Maintenance 6.12.1 Empty the pool • Switch off the system • Switch off dosing system etc. • Select the valve function “Empty”. For pools with automatic level regulation • Switch off magnetic valve. • Open the shut-off valve on the floor drain. •...
Seite 75
Filter tank GERIT / Maintenance 7.3 Clean the pump’s primary screen The primary screen must be regularly checked for contamination. Contamination significantly reduces the pump performance. NOTE The pump may be damaged! Do not switch on the pump during cleaning! •...
Seite 76
Your filter system will achieve the best results if you have the filter material replaced after 3 years at the latest. ® The filter material and filter tank are matched to each other. Only use the BEHNCKE filter material, indicated in the bulk table, see chapter 3.2-3.3 To replace the filter material, a service technician is imperative, as it is when you first start up the system.
Seite 77
Filter tank GERIT / Malfunctions Malfunctions 9.1 Safety instructions for troubleshooting Basics CAUTION Risk of injury due to improper troubleshooting! Improper troubleshooting may lead to severe injuries or material damage. • Ensure you have sufficient assembly room before starting work. •...
Seite 78
Filter tank GERIT / Diagnosing malfunctions 10 Diagnosing malfunctions DANGER Maintenance and repair may only be carried out by trained and approved specialists. Agree a maintenance contract that includes inspecting and servicing the surface cleaner. Assessment Investigate the possible causes Filter material is washed into Is the grain size correct? the pool...
Seite 79
Filter tank GERIT / Removal and disposal 12 Removal and disposal You can dispose of the filter tank packaging materials separately in their respective household waste bin. DANGER Removal and disposal may only be carried out by trained and approved specialists.
Seite 81
ISTRUZIONI PER L’USO DRESDEN³ GERIT BÜHNE³ GERIT BERLIN³ GERIT Il vostro rivenditore specializzato BEHNCKE : Dok-ID:02/2026...
Seite 82
BEHNCKE GmbH ® Germania Baviera: Friedrich-Bergius-Straße 19 D-85662 Hohenbrunn +49 (0)81 / 02 98 488-0 Sassonia-Anhalt: Stötterlinger Straße 36 a D-38835 Bühne +49 (0)39421 / 796-0 info@behncke.com www.behncke.com...
Seite 83
Contenitore filtro GERIT / Indice Indice Importanti informazioni generali Informazioni generali Simboli e avvertenze Diritto d’autore Condizioni di garanzia Responsabilità del produttore Indicazioni generali e di sicurezza Uso conforme Pericoli nell’utilizzo del contenitore filtro Fonti di pericolo e rischi residui Dispositivi di sicurezza Rischi generali 2.5.1...
Seite 84
Contenitore filtro GERIT / Indice Indice Comando Indicazioni di sicurezza per l’utilizzo Accensione Valvola di controlavaggio 6.3.1 Valvola a 6 vie Modalità di funzionamento della valvola di controlavaggio Svernamento dell’impianto Messa in funzione Controlavaggio del materiale filtrante Controllo del funzionamento e della tenuta Filtrazione 6.10 Controlavaggio / Risciacquo 6.11 Circolazione...
Seite 85
Contenitore filtro GERIT / Importanti informazioni generali Importanti informazioni generali 1.1 Informazioni generali Vi ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Per trarne beneficio a lungo, vi preghiamo di osservare le presenti istruzioni per l’allaccio e l’uso corretto del prodotto. Prima dell’allaccio e della regolazione, leggere attentamente e comprendere bene le istruzioni per l’uso! Il produttore declina ogni responsabilità...
Seite 86
Contenitore filtro GERIT / Indicazioni generali e di sicurezza Indicazioni generali e di sicurezza • ® Tutti i prodotti dell’azienda BEHNCKE sono realizzati con materiali di elevata qualità, garantendo pertanto per molti anni un funzionamento privo di guasti. • Queste proprietà si mantengono per molti anni, posto che le componenti siano trattate con cura e il loro uso e la loro manutenzione siano conformi alle nostre istruzioni per l’uso.
Seite 87
Contenitore filtro GERIT / Indicazioni generali e di sicurezza AVVERTENZA Pericolo per uso improprio! Utilizzare soltanto parti di ricambio originali. Per motivi di sicurezza è vietato apportare trasformazioni e modifiche ai componenti dell’impianto. Per motivi di sicurezza, le trasformazioni e modifiche ai tubi e alle installazioni elettriche devono essere eseguite da tecnici specializzati.
Seite 88
Contenitore filtro GERIT / Indicazioni generali e di sicurezza PERICOLO Condizioni di utilizzo dell’impianto di filtrazione: • Uso conforme. • Perfette condizioni di sicurezza. • in caso di guasti che possono compromettere la sicurezza, rivolgersi sempre ad un (installatore di impianti elettrici o meccanico di impianti). È...
Seite 89
Contenitore filtro GERIT / Indicazioni generali e di sicurezza 2.5.3 Schizzi di liquidi Durante il funzionamento normale, il contenitore filtro si trova in sovrapressione. Se dei componenti sono danneggiati, la sovrapressione può causare la fuoriuscita di liquidi. • Al momento della consegna verificare la presenza di danni sul contenitore filtro. •...
Seite 90
È vietato rimuovere tutti i componenti, in particolare i dispositivi di sicurezza. Possono essere utilizzati soltanto pezzi di ricambio e accessori della ditta BEHNCKE. Qualsiasi accessorio non deve pregiudicare la sicurezza dell’impianto.
Seite 91
Contenitore filtro GERIT / Indicazioni generali e di sicurezza 2.9 Requisiti del personale 2.9.1 Qualifica PERICOLO Pericolo di lesione in caso di qualifiche insufficienti! Una gestione scorretta del prodotto può causare notevoli danni a persone e materiali. • Particolari attività devono essere svolte esclusivamente dal personale indicato nei rispettivi capitoli delle presenti istruzioni.
Seite 92
Contenitore filtro GERIT / Indicazioni generali e di sicurezza 2.11 Dispositivi di protezione individuale Durante i lavori è necessario indossare i dispositivi di protezione individuali per minimizzare i rischi per la salute. • Indossare sempre i dispositivi di protezione necessari per i rispettivi lavori durante il loro svolgimento. •...
Seite 93
Contenitore filtro GERIT / Indicazioni generali e di sicurezza 2.13 Comportamento in caso di pericolo e di incidenti Per ogni evenienza: comportarsi correttamente • Arrestare immediatamente l’impianto di filtrazione e scollegarlo dall’alimentazione elettrica. • Se sono esclusi rischi per la propria salute, prelevare le persone dalle zone di pericolo. •...
Seite 94
Pos. Nr. Stk. Art. Nr. Bennenung Pos. Nr. Stk. Art. Nr. Benennung RAL7035 (lic Maßstab: 1 : 10 BEHNCKE GmbH Massabweichungen sind BEHNCKE GmbH Contenitore filtro Ø 20020002 O-Ring 11x4 f.Entlüftungsventil 20020002 O-Ring 11x4 f.Entlüftungsventil fertigungstechnisch möglich! Friedrich-Bergius-Straße 19 Betriebsdruck: max. 2,5 bar; Prüfdruck: max. 3 Friedrich-Bergius-Straße 19...
Seite 95
Art. Nr. Contenitore filtro Ø 20020002 O-Ring 11x4 f.Entlüft 625 mm 780 mm (esterno) Benennung 70708001 Ablasshahn 1/4" BEHNCKE GmbH Allaccio 1 1/2“ / DN 40 2“ / DN50 O-Ring 11x4 f.Entlüftungsventil 20010004 Entlüftungsventil 1/4 Friedrich-Bergius-Straße 19 Superficie filtro 0,28 m²...
Seite 96
Contenitore filtro GERIT / Dati tecnici DRESDEN³ GERIT Contenitore filtro 1 : 20 Contenitore filtro DRESDEN³ GERIT Contenitore filtro Ø Pos. Nr. Stk. Art. Nr. Benenn 900 mm (interno) 39250044 Verschraubung mit IG 2" x d63 Contenitore filtro Ø 43300202 Entleerungsdüse aus PP Typ ED-0.2 k 920 mm (esterno)
Seite 97
Dati tecnici BÜHNE³ GERIT Contenitore filtro 1 : 20 Art. Nr. Benennung nnung Contenitore filtro BÜHNE³ GERIT O-Ring 11x4 f.Entlüftungsventil RAL7035 Contenitore filtro Ø BEHNCKE GmbH Massabweichu BEHNCKE GmbH Massabweichungen sind Maßstab: 1 : 10 600 mm 500 mm Ablasshahn 1/4" fertigungstechn fertigungstechnisch möglich!
Seite 98
Nr. (interno) Benennung 39250044 Verschraubung mit IG 2" x d63 Verschraubung mit IG 2" x d63 BEHNCKE GmbH Contenitore filtro Ø BEHNCKE GmbH Massabweichungen sind Maßstab: 1 : 20 43300202 Entleerungsdüse aus PP Typ ED-0.2 kpl. 20 mm Gewinde Entleerungsdüse aus PP Typ ED-0.2 kpl.
Seite 99
20020002 O-Ring 11x4 f.Entlüftungsventil (interno) Art. Nr. Benennung 70708001 Ablasshahn 1/4" 20020002 O-Ring 11x4 f.Entlüftungsventil Friedrich Contenitore filtro Ø 625 mm BEHNCKE GmbH Massabweichungen sind Maßst 20010004 Entlüftungsventil 1/4" 525 mm D-85662 70708001 Ablasshahn 1/4" fertigungstechnisch möglich! (esterno) Friedrich-Bergius-Straße 19 20020003 O-Ring EPDM 70C20 8,92x1,83 für Manometer...
Seite 100
Contenitore filtro GERIT / Dati tecnici BERLIN³ GERIT Contenitore filtro Contenitore filtro BERLIN³ GERIT Art. Nr. Benennung Contenitore filtro Ø 750 mm 20020002 O-Ring 11x4 f.Entlüftungsventil (interno) BEHNCKE GmbH Massabweichungen sin 70708001 Ablasshahn 1/4" fertigungstechnisch mög Contenitore filtro Ø Friedrich-Bergius-Straße 19 Technische Änderunge 780 mm 20010004 Entlüftungsventil 1/4"...
Seite 101
Contenitore filtro GERIT / Dati tecnici BERLIN³ GERIT Contenitore filtro Stk. Art. Nr. Benennung Contenitore filtro BERLIN³ GERIT 39250044 Verschraubung mit IG 2" x d63 Maßst BEHNCKE GmbH Massabweichungen sind Contenitore filtro Ø 43300202 Entleerungsdüse aus PP Typ ED-0.2 kpl. 20 mm Gewinde fertigungstechnisch möglich! 950 mm Friedrich-Bergius-Straße 19 Betrieb Technische Änderungen...
Seite 102
Contenitore filtro GERIT / Dati tecnici 3.2 Materiale filtrante Tutti i dati sono in kg / sacco (Altezza vedi tabella dei granuli in basso) 3.2.1 Materiale filtrante AFM Contenitore filtro DRESDEN³ GERIT Contenitore filtro Ø400 mm Ø500 mm Ø600 mm Ø800mm Ø900 mm Grade 1 - 0,4-1,0 mm...
Seite 103
Contenitore filtro GERIT / Dati tecnici 3.2.2 Materiale filtrante sabbia di quarzo Contenitore filtro DRESDEN³ GERIT Contenitore filtro Ø400 mm Ø500 mm Ø600 mm Ø750 mm Ø900 mm Granulosità 50 / 2 100 / 4 125 / 5 325 / 13 375 / 15 0,4-0,8 mm Granulosità...
Seite 104
Contenitore filtro GERIT / Trasporto e stoccaggio Trasporto e stoccaggio 4.1 Indicazioni di sicurezza per il trasporto Trasporto autonomo: AVVERTENZA Danni per trasporto improprio! Il trasporto improprio può comportare danni materiali di grande entità. • Quando si scaricano i pezzi del pacco, durante la consegna e il trasporto all’interno dello stabilimento, usare cautela e fare attenzione ai simboli sull’imballaggio.
Seite 105
Contenitore filtro GERIT / Installazione e prima messa in funzione Installazione e prima messa in funzione 5.1 Indicazioni di sicurezza per l’installazione e la prima messa in funzione Le presenti istruzioni per l’uso, in particolare il capitolo relativo al capitolo 2 Sicurezza, è stato letto e compreso? Prima non è...
Seite 106
Contenitore filtro GERIT / Installazione e prima messa in funzione 5.2 Requisiti del luogo di montaggio • Il basamento deve essere predisposto per i carichi statici e dinamici previsti. • Il basamento deve essere piano e fissato. • L’ambiente deve essere protetto dal gelo. •...
Seite 107
Contenitore filtro GERIT / Installazione e prima messa in funzione 5.4 Riempimento del materiale filtrante Per le denominazioni, vedere la distinta base nel capitolo: Illustrazioni tecniche Eseguire i passaggi come segue: • Indossare dispositivi di protezione! • Svitare le viti dell’apertura di assistenza superiore e, se presente, del passo d’uomo laterale e rimuoverli e pulirli insieme agli o-ring.
Seite 108
Contenitore filtro GERIT / Installazione e prima messa in funzione 5.5 Tubo di mandata e di aspirazione L’impianto può essere danneggiato a causa di una pressione troppo alta. Lo sporco dell’impianto di filtrazione può penetrare nella rete idrica. ATTENZIONE L’impianto non deve essere collegato con la rete dell'acqua potabile! •...
Seite 109
Contenitore filtro GERIT / Comando Comando 6.1 Indicazioni di sicurezza per l’utilizzo Informazioni generali ATTENZIONE Pericolo di lesioni per uso improprio! L’uso improprio può causare gravi lesioni o danni materiali. • Utilizzare secondo le indicazioni contenute nelle presenti istruzioni per l’uso. •...
Seite 110
Contenitore filtro GERIT / Comando 6.4 Modalità di funzionamento della valvola di controlavaggio Nelle piscine private, il tempo di azionamento delle pompe filtro dovrebbe essere di ca. 10 ore al giorno. In questo periodo di tempo, l'acqua della piscina deve essere fatta ricircolare circa due volte. È...
Seite 111
Contenitore filtro GERIT / Comando 6.5 Svernamento dell’impianto Per proteggere il contenitore filtro e le componenti in cui passa l'acqua dal gelo, è necessario svuotare l'acqua durante i periodi di gelo. Vedi capitolo 7.4: “Svernamento dell’impianto di filtrazione” 6.6 Messa in funzione Le presenti istruzioni per l’uso, in particolare il capitolo relativo al capitolo 2: “Sicurezza”, è...
Seite 112
Contenitore filtro GERIT / Comando 6.7 Controlavaggio del materiale filtrante Evitare che durante la prima messa in funzione vengano trasportati residui di sabbia nella piscina. A tal fine è necessario eseguire un controlavaggio del contenuto del filtro. Durante la messa in funzione, la procedura di controlavaggio deve durare circa 4 minuti.
Seite 113
Contenitore filtro GERIT / Comando 6.9 Filtrazione Nelle piscine private, il tempo di azionamento della filtrazione dovrebbe essere di ca. 10 ore al giorno. In questo periodo di tempo, l'acqua della piscina deve essere fatta ricircolare circa due volte. È possibile distribuire il tempo di azionamento lungo tutto il giorno. Il momento in cui la filtrazione è più efficace è...
Seite 114
Contenitore filtro GERIT / Manutenzione 6.12.1 Svuotamento della piscina • Spegnere il sistema • Spegnere il sistema di dosaggio ecc • Selezionare la funzione della valvola "Svuota". Per le piscine con regolazione di livello automatica • Spegnere la valvola elettromagnetica. •...
Seite 115
Contenitore filtro GERIT / Manutenzione 7.3 Pulizia del filtro a monte della pompa Verificare regolarmente la presenza di sporco nel filtro a monte. Lo sporco riduce notevolmente le prestazioni della pompa. AVVERTENZA La pompa può essere danneggiata! Non accendere per alcun motivo la pompa durante la pulizia! •...
Seite 116
Il materiale filtrante e il contenitore filtro dipendono l’uno dall’altro. Utilizzare esclusivamente il materiale ® filtrante indicato nella tabella dei granuli di BEHNCKE , vedi capitolo 3.2-3.3 Per sostituire il materiale filtrante è assolutamente necessario, così come per la prima messa in funzione, un tecnico del servizio di assistenza.
Seite 117
Contenitore filtro GERIT / Guasti Guasti 9.1 Indicazioni di sicurezza per la rimozione dei problemi Informazioni generali ATTENZIONE Pericolo di lesioni per rimozione dei problemi impropria! Una rimozione impropria dei guasti può causare gravi danni a persone o materiali. • Prima di iniziare i lavori assicurarsi che ci sia sufficiente spazio per il montaggio.
Seite 118
Contenitore filtro GERIT / Diagnosi guasti 10 Diagnosi guasti PERICOLO La manutenzione e la riparazione devono essere svolte esclusivamente da personale specializzato dotato di idonea formazione e autorizzazione. Raccomandiamo di stipulare un contratto di manutenzione con il rivenditore di piscine competente, che comprenda anche l’ispezione e la manutenzione del pulitore di superficie.
Seite 119
Contenitore filtro GERIT / Smontaggio e smaltimento 12 Smontaggio e smaltimento L’imballaggio del contenitore filtro può essere smaltito con la raccolta differenziata nei rifiuti domestici. PERICOLO Lo smontaggio e lo smaltimento deve essere svolto esclusivamente da personale specializzato dotato di idonea formazione e autorizzazione. ATTENZIONE Durante lo smontaggio fare attenzione alla propria incolumità.
Seite 124
Filterbehälter DRESDEN³ GERIT Technische Abbildungen / Technical illustrations / Illustrations techniques / Technische illustraties 1 : 20 Pos. Nr. Stk. Art. Nr. Benennung BEHNCKE GmbH Massabweichungen sind Maßstab: 1 : 10 20020002 O-Ring 11x4 f.Entlüftungsventil fertigungstechnisch möglich! Friedrich-Bergius-Straße 19 Betriebsdruck: max. 2,5 ba Technische Änderungen...
Seite 125
1 : 20 Betriebsdruck: max. 2,5 bar; Prüfdruck: max. 3,75 bar Technische Änderungen Pos. Nr. Stk. Art. Nr. Benennung 1 : 20 BEHNCKE GmbH 39250044 Verschraubung mit IG 2" x d63 vorbehalten! Betriebstemperatur: max. 40°C. Leergewicht: ca. 51 kg Friedrich-Bergius-Straße 19 43300202 Entleerungsdüse aus PP Typ ED-0.2 kpl.
Seite 126
Technische Abbildungen / Technical illustrations / Illustrations techniques / Technische illustraties 1 : 20 Pos. Nr. Stk. Art. Nr. Benennung BEHNCKE Gm 43300202 Entleerungsdüse aus PP Typ ED-0.2 kpl. 20 mm Gewinde 1 : 20 Friedrich-Bergius-S 39250054 Verschraubung mit IG 75 x 2,5 Zoll...
Seite 128
Technische Abbildungen / Technical illustrations / Illustrations techniques / Technische illustraties 1 : 20 Pos. Nr. Stk. Art. Nr. Benennung 20020002 O-Ring 11x4 f.Entlüftungsventil Maßstab: 1 : 10 BEHNCKE GmbH Massabweichungen sind 70708001 Ablasshahn 1/4" fertigungstechnisch möglich! Friedrich-Bergius-Straße 19 Betriebsdruck: max. 2,0 bar Technische Änderungen 20010004 Entlüftungsventil 1/4"...
Seite 129
/München vorbehalten! Betriebstemperatur: max. 40°C.; Leergewicht: ca. 48 kg 39250044 Verschraubung mit IG 2" x d63 39250044 Verschraubung mit IG 2" BEHNCKE GmbH Massabweichungen sin Datum Name 43300202 Entleerungsdüse aus PP Typ ED-0.2 kpl. 20 mm Gewinde fertigungstechnisch mögl 43300202 Entleerungsdüse aus PP...
Seite 130
Entleerungsdüse aus PP Typ ED-0.2 kpl. 20 mm Gewinde Datum Name 39250044 Verschraubung mit IG 2" x d63 80700057 Filterdeckel schwarz D 414 " x d63 BEHNCKE GmbH Massabweichungen sind RAL7035 (lichtgrau) 11.04.2025 Lohse BEHNCKE GmbH Massabweichungen sind Maßstab: 1 : 20 80700045 Mannloch Deckel DN 220, D300 PP schwarz o.
Seite 131
39250044 Verschraubung mit IG 2" x d63 2,5 Zoll Anschlüsse Kontrolliert 20020002 O-Ring 11x4 f.Entlüftungsven BEHNCKE GmbH Massabweichungen sin Alle Rechte vorbehalten 39250054 Verschraubung mit IG 75 x 2,5 Zoll 43300202 Entleerungsdüse aus PP Typ ED-0.2 kpl. 20 mm Gewinde fertigungstechnisch mögl...
Seite 132
-Straße 19 20020002 O-Ring 11x4 f.Entlüftungsventil 43321808 O-Ring 218 x 8,00 mm EPDM schwarz 70 Shore f.Deckel d300 Betriebsdruck: max. 2,5 bar; Prüfdruck: 3,75 bar Technische Änderungen BEHNCKE GmbH Massabweichungen sind unn/München 70708001 Ablasshahn 1/4 vorbehalten! 70708001 Betriebstemperatur: max. 40°C.; Leergewicht: ca. 36 kg Ablasshahn 1/4"...
Seite 133
O-Ring EPDM 70C München vorbehalten! Betriebstemperatur: max. 40°C.; Leergewicht: ca. 47 kg 20020002 O-Ring 11x4 f.Entlüftungsventil 20010017 Manometer 0-2,5 20010004 Entlüftungsventil 1/4" BEHNCKE GmbH Massabweichungen sin Datum Name 70708001 Ablasshahn 1/4" fertigungstechnisch mögl 07.03.2025 Boht Berlin Gerit - Filterbehälter Friedrich-Bergius-Straße 19...
Seite 134
O-Ring 218 x 8,00 mm EPDM schwarz 70 Shore f.Deckel d300 39250044 Verschraubung mit IG 2" x 20020002 O-Ring 11x4 f.Entlüftungsventil Artikel-Nr. 39250044 Verschraubung mit IG 2" x d63 BEHNCKE GmbH Massabweichungen sind 391800501 43300202 Entleerungsdüse aus PP Ty 70708001 Ablasshahn 1/4" fertigungstechnisch möglic Friedrich-Bergius-Straße 19...
Seite 135
Technische Abbildungen / Technical illustrations / Illustrations techniques / Technische illustraties 1 : 10 Pos. Nr. Stk. Art. Nr. Benennung RAL7035 (lichtgrau) BEHNCKE GmbH Massabweichungen sind Maßstab: 1 : 20 fertigungstechnisch möglich! rich-Bergius-Straße 19 39250044 Verschraubung mit IG 2" x d63 Betriebsdruck: max.
Seite 136
Entlüftungsventil 1/4" Zertifiziert nach EN ISO 9008 gezeichnet mit Autodesk Inventor 2025 43300202 Entleerungsdüse aus PP Typ ED-0.2 kpl. 20 mm Gewinde Datum Name BEHNCKE GmbH Massabweichungen sind 20020002 O-Ring 11x4 f.Entlüft 20020003 O-Ring EPDM 70C20 8,92x1,83 für Manometer 80700045 Mannloch Deckel DN 220, D300 PP schwarz o.
Seite 137
Notizen/Notes/Notes/Note/Opmerkingen/Примечания/Notas/Notlar...
Seite 139
Filterbehälter FR EG-Konformitätserklärung / EC Declaration of Conformity / Déclaration de conformité CE / EG-verklaring van overeenstemming Konformitätserklärung Produkt: Filterbehälter ® Fabrikat: BEHNCKE GmbH Typ: DRESDEN³ GERIT, BÜHNE³ GERIT, BERLIN³ GERIT Baujahr: Maschinennummer: Betriebsmedium: Flüssigkeit / Schwimmbadwasser Max. Betriebsdruck (bar): Prüfdruck (bar):...
Seite 140
BEHNCKE ® GmbH Bayern: Friedrich-Bergius-Straße 19 D-85662 Hohenbrunn +49 (0)81 / 02 98 488-0 Sachsen-Anhalt: Stötterlinger Straße 36 a D-38835 Bühne +49 (0)39421 / 796-0 info@behncke.com www.behncke.com...