Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 46
BASIC D
CONVECTEUR ELECTRIQUE
NOTICE
REF 421AA6058 B01
Intuis BASIC D / E137111
loading

Inhaltszusammenfassung für Intuis BASIC D

  • Seite 1 BASIC D CONVECTEUR ELECTRIQUE NOTICE REF 421AA6058 B01 Intuis BASIC D / E137111...
  • Seite 2 Convecteur électrique Français Notice d’installation & d’utilisation (à lire attentivement avant toute opération et à conserver) Електрически нагревател Ръководство на потребителя за монтаж (Моля, прочетете Bulgarian внимателно тези инструкции, преди да включите нагревателя. Запазете за бъдещи справки.) Elektrický přímotop - Návod k instalaci a použití (Před zapnutím přímotopu si Czech prosím pečlivě...
  • Seite 3 Français Identification de l'appareil Type d'appareil : Appareil de chauffage électrique décentralisé à action directe à poste fixe Caractéristiques 500W 1000W 1500W 2000W 2500W Unité Puissance thermique Puissance thermique nominale Pnom 0,50 1,00 1,50 2,00 2,50 Puissance thermique minimale (indicative) Pmin N.A.
  • Seite 4 AVANT PROPOS : - Vous venez d’acquérir ce convecteur électrique Basic D de Intuis et nous vous remercions de ce choix, témoignant ainsi de votre confiance. - Cet appareil a été étudié, conçu et réalisé avec soin pour vous donner entière satisfaction.
  • Seite 5 - Les enfants âgés entre 3 ans et MISE EN GARDE : 8 ans ne doivent ni brancher, ni NE PAS COUVRIR. régler ni nettoyer l’appareil, et ni réaliser l’entretien de l’utilisateur. - Si l’appareil est recouvert, il y a risque de surchauffe.
  • Seite 6 Fig. B Installation des appareils Hors Volume L’installation doit être conforme aux normes en vigueur dans le pays d’instal- lation ( NFC 15-100 pour la France). Volume 2 Volume 1 Volume 0 * hauteur à partir du fond de la baignoire - L’appareil peut être installé...
  • Seite 7 - INSTALLATION ET FIXATION La sortie du câble d’alimentation à travers le mur doit se faire dans la superficie de l’appareil pour éviter d’être visible après installation. Pour faciliter la mise en place et respecter la cote minimale de 150 mm du bas de l’appareil par rapport au sol (Fig.D). ∙...
  • Seite 8 INSTALLATION KIT PIEDS ROULETTES (EN OPTION) - Ne pas utiliser cet appareil de chauffage à proximité d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine; - Ne pas utiliser cet appareil de chauffage s’il est tombé; - Ne pas utiliser si l’appareil de chauffage présente des signes visibles de dommage;...
  • Seite 9 1 - RACCORDEMENT ELECTRIQUE Veuillez lire attentivement les règles de sécurité avant le raccordement de l’appareil. - Vérifier la concordance des caractéristiques électriques inscrites sur l’étiquette signalétique de l’appareil avec celles du réseau électrique sur lequel il sera rac- cordé. - L’installation électrique doit être conforme aux normes en vigueur dans le pays d’installation (NFC 15-100 pour la France).
  • Seite 10 1- MARCHE OU ARRET CHAUFFAGE DE L'APPAREIL PAR INTERRUPTEUR : Pour la mise en fonctionnement de l’appareil, mettre l’interrupteur situé sur le côté de l’appareil sur la posi- tion ‘‘1’’. Pour l’arrêt chauffage de l’appareil, mettre l’interrup- teur sur la position ‘‘ ’’.
  • Seite 11 4- DEROGATION EN MODE ECONOMIQUE : En cas d’absence de courte durée (+ de 2h), il est conseillé, pour un maximum d’économie, d’utiliser ce mode de fonctionnement. Cette position économique provoque un abaissement de la température de la pièce de 3°C environ par rapport à...
  • Seite 12 MODE 7- COMMENT VERROUILLER LES COMMANDES : Quelque soit votre choix de mode de fonctionnement, vous avez la possibilité de verrouiller le clavier du boîtier de MODE commande. Pour cela : Vous avez choisi par exemple le mode Economique, appuyez sur les touches + et –...
  • Seite 13 CHOIX DU PROGRAMME Avec les touches Valider par Lundi + ou -, vous la touche pouvez choisir le programme   = LU prédéfini. Avec les touches Valider par mardi + ou -, vous la touche pouvez choisir le programme   = MA prédéfini.
  • Seite 14 MISE A L’HEURE DE L’HORLOGE ET DU JOUR : Mettez vous en Mode Prog « voyant vert fixe ». Appuyer 3s sur la touche « » pour entrer dans le menu de réglage. « (Pour faire une nouvelle mise à l’heure, appuyer une 2ème fois sur la touche « »...
  • Seite 15 MISE EN HARMONIE DES AFFICHAGES (THERMOSTAT/THERMOMETRE): MODE Exceptionnellement, il peut s’avérer que, dans certaines conditions, il y ait un écart entre l’affichage de l’appareil et celui de votre thermomètre. Dans ce cas, il est pos- sible d’harmoniser les 2 affichages en entrant la température lue sur le thermomètre. MODE Ce réglage ne peut être réalisé...
  • Seite 16 AIDES AUX DIAGNOSTICS NATURE VERIFICATION ACTION · S’assurer que l’interrupteur est sur · Mettre l’interrupteur sur la position 1 la position 1. · Le témoin de chauffe est éteint. · Vérifier la valeur de la consigne. · La température ambiante ne nécessite pas de chauffer.
  • Seite 17 CONSEILS & ENTRETIEN - Pour conserver les performances de l’appareil, il est nécessaire d’effectuer régu- lièrement un dépoussiérage de l’intérieur de celui-ci en passant l’aspirateur sur les entrées et sorties d’air. - Utilisez de préférence des produits nettoyants universels à base d’agents tensio- actifs (savon, etc...) et un chiffon type microfibres.
  • Seite 18 Bulgarian Идентификационни данни на уреда Вид уред: Стационарен уред за децентрализирано електрическо отопление с директно действие Характеристики М.Е. Топлинна мощност 500W 1000W 1500W 2000W 2500W Номинална топлинна мощност Pnom 1,00 1,50 2,00 2,50 Минимална топлинна мощност Pmin N.A. N.A. N.A. N.A.
  • Seite 19 тени и произведени във Франция в нашите заводи. ПРЕДИСЛОВИЕ - Закупихте този конвекторен отоплителен уред Basic D на Intuis и ние Ви благодарим за избора и оказаното доверие. - Този уред е внимателно разработен, проектиран и произведен, за да отговори напълно на...
  • Seite 20 - Децата не трябва да играят с уреда. Почистването и поддръжката от потребителя не трябва да се извършва от деца без надзор. - Деца на възраст под 3 години трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под непрекъснат надзор. - Деца...
  • Seite 21 - Спазвайте минималните от- Фиг. A Fig. A Всякакви стояния за монтаж от пода, сте- препятствия напр.: завеси Мебели ните, мебелите и др..(Фиг. A). - Електрозахранването трябва да бъде защитено с диферен- циално устройство за оста- тъчен ток с номинален ток не повече...
  • Seite 22 МОНТАЖ И ЗАКРЕПВАНЕ НА СТЕНА Този уред трябва да се използва закрепен към стената с помощта на предоставената планка. За да се улесни поставянето и да се спази минималното отстояние от 150 mm от долната част на уреда спрямо пода (Фиг.D): ∙...
  • Seite 23 МОНТАЖ НА КОМПЛЕКТ КОЛЕЛЦА (ПО ИЗБОР) - не използвайте този нагревател в близост до вана, душ или плувен басейн; - Не използвайте този нагревател, ако е бил изпуснат; - Не използвайте нагревателя, ако има видими признаци на повреда; - Използвайте този нагревател на равна, стабилна повърхност...
  • Seite 24 2-­‐   Р АБОТА   С   У РЕДА   2-­‐   Р АБОТА   С   У РЕДА                     Визуализиране* на зададените   Индикатор параметри за Индикатор за  ...
  • Seite 25   За   з адействане   н атиснете   з а   к ратко   б утона   з а   и збор   н а   р ежим   M ODE,   д окато   н а   е крана   с е   визуализира  ...
  • Seite 26 За   п ромяна   н а   и кономичната   т емпература   н атиснете   з а   3   с екунди   б утон   M ODE   ( РЕЖИМ)   и   заданието   „ Икономичен   р ежим“   з апочва   д а   м ига.   Тогава  ...
  • Seite 27 помещението   ( напр.:   о творен   п розорец   и ли   в рата).   -­‐   Когато   у редът   с е   е   и зключил   в следствие   н а   д етектора,   н а   е крана   м ига   с имвол   „ FE“.   -­‐  ...
  • Seite 28 РЕЖИМ   Н А   Р АБОТА   „ PROGRAMMATION   P REDEFINIE“   ( ПРЕДВАРИТЕЛНО   З АДАДЕНА   П РОГРАМА)   P1   –   P 2   –   P 3:   Този  режим  позволява  автоматично  задействане  на  отоплителния  уред.  За  тази  цел:  В  режим   „PROG“  ...
  • Seite 29   ИЗБОР   Н А   П РОГРАМА   Понеделник   =   С   б утони   +   и ли   -­‐   Потвърдете   с   LU   можете   д а   бутон   Mode  ...
  • Seite 30 НАСТРОЙКА   Н А   Ч АС   И   Д АТА:   Отидете   н а   M ode   P rog   ( Режим   н а   п рограмиране)   „ непрекъснато   м игащ   з елен   и ндикатор“.   Натиснете  ...
  • Seite 31 •   Потвърдете   с   б утон   M ODE   ( РЕЖИМ)   Ако   м ига   F F,   у еднаквяването   н е   е   в ъзможно.     Забележка:  При  бездействие  с  бутоните  +  и  -­‐  в  продължение  на  15  секунди  екранът  се  връща   на  ...
  • Seite 32 Čeština Identifikace přístroje Typ přístroje: Samostatné elektrické topné těleso s přímým účinkem a pevným umístěním Jednotka Vlastnosti Tepelný výkon 500W 1000W 1500W 2000W 2500W Jmenovitý tepelný výkon Pnom 1,00 1,50 2,00 2,50 Minimální tepelný výkon (informativní) Pmin N.A. N.A. N.A. N.A.
  • Seite 33 PŘEDMLUVA - Právě jste si pořídili toto topné zařízení Konvektor Basic D od společnosti Intuis a my vám za tuto volbu děkujeme, jelikož je dokladem vaší důvěry. - Tento přístroj byl navržen, zkonstruován a vytvořen tak, aby vám přinášel maximální uspokojení.
  • Seite 34 - Děti si s přístrojem nesmějí hrát. Čištění a údržbu přístroje ne- smějí provádět děti bez dozoru. - Je vhodné udržovat děti mladší 3 let v bezpečné vzdálenosti, pokud nejsou pod neustálým dohledem. - Děti ve věku 3 až 8 let mohou zapínat a vypínat přístroj pou- ze tehdy, pokud byl umístěn či nainstalován v běžné...
  • Seite 35 - Dodržujte minimální vzdálenosti Obr. A Fig. A Jakákoli překážka instalace na zemi, na stěnách, na příklad: záclony Nábytek nábytku apod... (Obr. A). - Elektrické napájení musí být chráněno proudovým chráničem stanoveným maximálně na 30 mA, zejména v případě instala- ce v místnosti vybavené...
  • Seite 36 INSTALACE A UPEVNĚNÍ NA ZEĎ Tento přístroj má být používán upevněný na zeď pomocí dodaného pilíře. V zájmu snazší montáže a dodržení minimální kóty 150 mm od spodní části přístroje po zem (Obr. D): ∙ Uvolněte pilíř uštípnutím a vytažením jazýčků vsunutelných v zadní části přístroje (Zn.
  • Seite 37 VÝBAVA) INSTALACE SADY NOŽEK S KOLEČKY (JAKO VOLITELNÁ - Nepoužívejte tento ohřívač v blízkosti vany, sprchy nebo bazénu; - Nepoužívejte tento ohřívač, pokud byl upuštěn; - Ohřívač nepoužívejte, pokud vykazuje viditelné známky poškození; - Ohřívač používejte na rovném, stabilním povrchu nebo připevněný...
  • Seite 38 2   -­‐   J AK   P OUŽÍVAT   T ENTO   P ŘÍSTROJ             Vizualizace* požadované teploty   Kontrolka nebo provozního režimu   ohřevu Kontrolka   programování   * Asi po deseti sekundách  ...
  • Seite 39 2   -­‐   Z APNUTÍ   N EBO   V YPNUTÍ   T OPENÍ   P ŘÍSTROJE:     Pro   u vedení   d o   p rovozu   s tiskněte   k rátce   t lačítko   M ODE   ( Režim),   d okud   s e   n a   d ispleji   n ezobrazí   požadovaná  ...
  • Seite 40 Chcete-­‐li   u pravit   ú spornou   t eplotu   s tiskněte   n a   3   s ekundy   t lačítko   M ODE   ( Režim)   a   h odnota   ú sporné   teploty  ...
  • Seite 41 7   -­‐   J AK   Z AMKNOUT   O VLADAČE:     Bez   o hledu   n a   z volený   p rovozní   r ežim   m ůžete   k lávesnici   o vladače   z amknout.   Z a   t ímto   ú čelem:   Zvolíte-­‐li  ...
  • Seite 42 PROVOZNÍ   R EŽIM   „ PROGRAMMATION   P REDEFINIE“   ( PŘEDEM   D EFINOVANÝ   P ROGRAM)   P 1   -­‐   P 2   -­‐   P 3:   Tento   režim   umožňuje   automatický   provoz   vašeho   topného   zařízení.   Za   tímto   účelem:   V   režimu   „PROG“  ...
  • Seite 43   VÝBĚR   P ROGRAMU   Pondělí   =   L U   Tlačítky   +   n ebo   –   Potvrďte   můžete   z volit   tlačítkem   Mode   předem   (Režim).   definovaný  ...
  • Seite 44 SEŘÍZENÍ   Č ASU   A   D NE:   Přejděte   d o   r ežimu   P rog   „ zelená   k ontrolka   s vítí“.   Stiskem   t lačítka   „ MODE“   ( Režim)   p o   d obu   3   s   o tevřete   n abídku   s eřízení.   „(Pokud  ...
  • Seite 45   Poznámka:   Pokud   nestisknete   žádné   z   tlačítek   +   a   –   po   dobu   15   sekund,   displej   se   vrátí   na   výchozí   hodnotu,   t j.   1 9.   3  ...
  • Seite 46 German Kennung des Geräts Gerätetyp: Dezentralisiertes elektrisches Heizgerät mit direkter Wirkung und festem Standort Eigenschaften Einheit Wärmeleistung 500W 1000W 1500W 2000W 2500W Nominale Wärmeleistung Pnom 1,00 1,50 2,00 2,50 Minimale Wärmeleistung (Richtwert) Pmin N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. Maximale kontinuierliche Pmax,c 1,00 1,50...
  • Seite 47 Werken gestaltet, entwickelt und hergestellt. VORWORT - Sie haben gerade dieses Heizgerät Konvektor Basic D von Intuis erworben und wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. - Dieses Gerät wurde nach Ihren Erwartungen sorgfältig geplant, entworfen und hergestellt.
  • Seite 48 - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung durch den Nutzer sollte nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. - Kinder unter 3 Jahren sollten ferngehalten werden, es sei denn, sie stehen unter ständiger Aufsicht. - Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät nur dann ein- oder ausschalten, wenn es in einer normalen, vorgesehenen Position aufgestellt oder installiert wurde und wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen für die sichere...
  • Seite 49 - Die Mindestabstände für die Abb. A Fig. A Jedes Hindernis Installation Boden, wie z. B. Vorhänge, Möbel Wänden, Möbeln usw. einhalten (Abb. A). Stromversorgung muss durch eine Fehlerstromschutzeinrichtung einem Bemessungsstrom von höchstens 30 mA geschützt werden, insbesondere bei einer Möbel an Installation in einem Raum, in der Vorderseite...
  • Seite 50 INSTALLATION UND WANDBEFESTIGUNG Dieses Gerät muss mithilfe der mitgelieferten Tragschale an der Wand befestigt werden. Um die Installation zu erleichtern und den Mindestwert von 150 mm vom unteren Teil des Geräts aus im Verhältnis zum Boden einzuhalten (Illustration D): ∙ die Tragschale durch Zusammendrücken und Ziehen der beiden einfügbaren Laschen hinten am Gerät (Rep.
  • Seite 51 INSTALLATIONSSET ROLLENFÜSSE (ALS OPTION) - Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens; - Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht, wenn es herunterge- fallen ist ; - Nicht verwenden, wenn das Heizgerät sichtbare Anzeichen einer Beschädigung aufweist ;...
  • Seite 52 2-­‐   S O   B EDIENEN   S IE   I HR   G ERÄT               Anzeige* der Solltemperatur oder Heizkontrolllampe     des Betriebsmodus Programmkontrolllampe   * Nach rund zehn   Sekunden schaltet sich das Display automatisch aus.
  • Seite 53 2-­‐   HEIZUNG   E IN-­‐   O DER   A USSCHALTEN:     Drücken   S ie   z um   E inschalten   d er   H eizung   k urz   a uf   d ie   T aste   M ODE   ( MODUS),   b is   a uf   d em   D isplay   d ie   gewünschte  ...
  • Seite 54 Der   S ollwert   d es   E nergiesparbetriebs   l ässt   s ich   d urch   k urzes   D rücken   a uf   d ie   T asten   +   o der   -­‐   anzeigen.  ...
  • Seite 55 7-­‐   DIE   B EDIENTASTEN   S PERREN:     Unabhängig   v on   d er   A rt   d es   B etriebsmodus   h aben   S ie   d ie   M öglichkeit,   d as   T astenfeld   d es   Bediengeräts  ...
  • Seite 56 BETRIEBSMODUS   „ STANDARDPROGRAMME“   P 1   -­‐   P 2   -­‐   P 3:   Dieser  Modus  ermöglicht  den  automatischen  Betrieb  Ihres  Heizgeräts.  So  gehen  Sie  vor:  Drücken  Sie   im   „ PROG“-­‐Modus   3   S ek.   l ang   a uf   d ie   T aste   M ODE,   u m   i n   d as   P rogrammmenü   z u   w echseln.   Die  ...
  • Seite 57   PROGRAMMAUSWAHL   Montag   =   L U   Mit   d en   T asten   +   Bestätigen   Sie   (MO)   oder   -­‐   k önnen   S ie   mit   der   Modus-­‐ das  ...
  • Seite 58 UHRZEIT   U ND   T AG   E INSTELLEN:   Gehen   S ie   i n   d en   P rogrammmodus   ( „dauerhaft   g rün   l euchtende   K ontrolllampe“).   Drücken   S ie   3   S ek.   l ang   a uf   d ie   M ODUS-­‐Taste,   u m   i n   d as   E instellungsmenü   z u   g elangen.   „(Drücken  ...
  • Seite 59 Drücken   S ie   6   S ekunden   l ang   a uf   d ie   M ODE-­‐Taste.   I hnen   s tehen   z wei   M öglichkeiten   z ur   A uswahl:   Wenn  ...
  • Seite 60 Greek Αναγνώριση της συσκευής Τύπος συσκευής: Τοπική ηλεκτρική θερμάστρα με άμεση δράση σε σταθερή θέση Χαρακτηριστικά Μονάδα Θερμική ισχύς 500W 1000W 1500W 2000W 2500W Ονομαστική θερμική ισχύς Pnom 1,00 1,50 2,00 2,50 Ελάχιστη θερμική ισχύς (ενδεικτική) Pmin Δ/Υ Δ/Υ Δ/Υ Δ/Υ...
  • Seite 61 στη Γαλλία, στα εργοστάσιά μας. ΠΡΟΛΟΓΟΣ - Μόλις αγοράσατε αυτήν την ηλεκτρική θερμάστρα «Θερμοπομπός Basic D της Intuis και σας ευχαριστούμε για την επιλογή σας, η οποία μαρτυρά την εμπιστοσύνη σας. - Αυτή η συσκευή έχει μελετηθεί, σχεδιαστεί και κατασκευαστεί με προσοχή για να σας προσφέρει...
  • Seite 62 - Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. - Τα παιδιά ηλικίας κάτω των 3 ετών θα πρέπει να παραμένουν μακριά, εκτός εάν βρίσκονται υπό συνεχή επίβλεψη. - Τα...
  • Seite 63 - Τηρείτε τις ελάχιστες αποστά- Εικ. Α Fig. A Κάθε εμπόδιο σεις εγκατάστασης από το δάπε- π.χ.: κουρτίνες Έπιπλα δο, τους τοίχους, τα έπιπλα κ.λπ. (Εικ. Α). - Η τροφοδοσία με ηλεκτρισμό πρέπει να προστατεύεται από διάταξη προστασίας ρεύματος δι- αρροής...
  • Seite 64 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΣΤΟΝ ΤΟΙΧΟ Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται στερεωμένη στον τοίχο με τη βοήθεια του παρεχόμενου στηρίγματος. Για να διευκολύνετε την εγκατάσταση και να τηρήσετε το ελάχιστο ύψος των 150 mm από το κάτω μέρος της συσκευής σε σχέση με το δάπεδο (Εικ. Δ): ∙...
  • Seite 65 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΙΤ ΠΟΔΙΩΝ ΜΕ ΤΡΟΧΙΣΚΟ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ) - μην χρησιμοποιείτε αυτόν τον θερμαντήρα κοντά σε μπανιέρα, ντους ή πισίνα, - Μην χρησιμοποιείτε αυτόν τον θερμαντήρα εάν έχει πέσει, - Μη χρησιμοποιείτε τη θερμάστρα εάν παρουσιάζει ορατά σημάδια βλάβης, - Χρησιμοποιήστε αυτή τη θερμάστρα σε επίπεδη, σταθερή επιφάνεια...
  • Seite 66 2-­‐   Π ΩΣ   Ν Α   Χ ΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ   Τ Η   Σ ΥΣΚΕΥΗ   Σ ΑΣ             Απεικόνιση* της θερµοκρασίας   Ενδεικτική αναφοράς ή του τρόπου λειτουργίας λυχνία Οπτικός δείκτης     προγραµµατισµο...
  • Seite 67 2-­‐   ΘΕΣΗ   Σ Ε   Λ ΕΙΤΟΥΡΓΙΑ   Ή   Δ ΙΑΚΟΠΗ   Θ ΕΡΜΑΝΣΗΣ   Τ ΗΣ   Σ ΥΣΚΕΥΗΣ:     Για   τ η   θ έση   σ ε   λ ειτουργία,   π ιέστε   γ ια   λ ίγο   τ ο   π λήκτρο   M ODE   ( ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ)   μ έχρι   ν α   π ροβληθεί   σ την   οθόνη  ...
  • Seite 68 Μπορείτε   ν α   δ είτε   τ ην   τ ιμή   α ναφοράς   τ ης   Ο ικονομικής   λ ειτουργίας   π ιέζοντας   γ ια   λ ίγο   τ ο   έ να   α πό   τ α   δύο  ...
  • Seite 69 7-­‐   ΠΩΣ   Ν Α   Α ΣΦΑΛΙΣΕΤΕ   Τ ΙΣ   Ε ΝΤΟΛΕΣ:     Όποιον   τ ρόπο   λ ειτουργίας   κ αι   α ν   ε πιλέξετε,   έ χετε   τ η   δ υνατότητα   ν α   α σφαλίσετε   τ ο   π ληκτρολόγιο   του  ...
  • Seite 70 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ   « ΠΡΟΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΟΥ   Π ΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΥ»   P 1   -­‐   P 2   -­‐   P 3:   Αυτή   η   λειτουργία   επιτρέπει   τον   αυτόματο   χειρισμό   της   συσκευής   θέρμανσης.   Για   τη   λειτουργία   προκαθορισμένου  ...
  • Seite 71   ΕΠΙΛΟΓΗ   Π ΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ   Δευτέρα   =   L U   Με   τ α   π λήκτρα   +   ή   Επικυρώστε   με   (ΔΕ)   -­‐,   μ πορείτε   ν α   το  ...
  • Seite 72 ΡΥΘΜΙΣΗ   Ω ΡΑΣ   Κ ΑΙ   Η ΜΕΡΑΣ:   Μπείτε   σ τη   Λ ειτουργία   P rog   ( Προγ)   « πράσινος   ο πτικός   δ είκτης   σ ταθερά   α ναμμένος».   Πιέστε  ...
  • Seite 73 •   Τροποποιήστε   μ ε   τ α   π λήκτρα   +   κ αι   -­‐   •   Επικυρώστε   μ ε   τ ο   π λήκτρο   M ODE   ( ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ)   Είτε  ...
  • Seite 74 English Appliance identification Type of appliance: Fixed-position direct action electric decentralised heating appliance Characteristics Unit Heat output 500W 1000W 1500W 2000W 2500W Nominal heat output Pnom 1.00 1.50 2.00 2.50 Minimum heat output (indicative) Pmin N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. Maximum continuous heat output Pmax,c 1.00...
  • Seite 75 France. FOREWORD - Thank you for choosing this Convector Basic D heater from Intuis and for your trust in us. - This appliance has been carefully conceived, designed and built to give you complete satisfac- tion.
  • Seite 76 - Children must not play with the appliance. Please make sure that unsupervised children do not carry out cleaning and main- tenance on the appliance. - Children under 3 years of age should be kept away from the appliance unless they are under continuous supervision. - Children aged between 3 and 8 years should only switch the appliance on or off if it has been placed or installed in a normal position as intended and that they are supervised or have been...
  • Seite 77 - When installing the appliance, Fig. A Fig. A Any obstacle ensure at least the minimum dis- E.g. curtains Furniture tances from the floor, walls, furni- ture, etc. (Fig. A). - The power supply must be pro- tected by a residual current de- vice with a rated current not ex- ceeding 30 mA, particularly in the Floor...
  • Seite 78 INSTALLATION AND WALL MOUNTING This appliance must be mounted on the wall for use, using the backplate provided. For easy installation and to ensure at least a minimum clearance of 150 mm from the bottom of the appliance to the floor (Fig. D): ∙...
  • Seite 79 INSTALLING THE CASTOR FEET KIT (OPTIONAL) - Do not use this heater near a bathtub, shower or swimming pool; - Do not use this heater if it has been dropped; - Do not use if the heater shows visible signs of damage; - Use this heater on a level, stable surface or attached to a wall, as appropriate.
  • Seite 80 2-­‐   H OW   T O   U SE   Y OUR   D EVICE             View* of the setpoint temperature   or operating mode Heating indicator Programming     indicator light   light * After about ten seconds,  ...
  • Seite 81 2-­‐   SWITCHING   T HE   D EVICE   H EATING   O N   O R   O FF:     To   s witch   o n   t he   d evice,   b riefly   p ress   t he   M ODE   b utton   u ntil   t he   r equired   c omfort   t emperature   i s   displayed,  ...
  • Seite 82 To   m odify   t he   e conomy   t emperature:   p ress   t he   M ode   b utton   f or   3   s econds   a nd   t he   e conomy   setpoint  ...
  • Seite 83 7-­‐   HOW   T O   L OCK   T HE   C OMMANDS:     Irrespective   o f   t he   c hosen   o perational   m ode,   y ou   c an   l ock   t he   c ontrol   u nit   k eypad.   T o   d o   t his:   I f   y ou   have  ...
  • Seite 84 OPERATING   M ODE   ' PRESET   P ROGRAMMING'   P 1   -­‐   P 2   -­‐   P 3:   This   m ode   a llows   y our   h eating   d evice   t o   f unction   a utomatically.   T o   d o   t his:   I n   ' PROG'   m ode,   p ressing   the  ...
  • Seite 85   PROGRAMME   C HOICE   Monday   =   L U   You   c an   c hoose   Confirm  with  the   (MO)   the   p reset   Mode   b utton   programme   b y   using  ...
  • Seite 86 UPDATE   T HE   C LOCK   A ND   D AY:   Go   t o   P rog   M ode   ' steady   g reen   L ED'.   Press   t he   ' MODE'   b utton   t o   e nter   t he   s etting   m enu.   '(To  ...
  • Seite 87 Or   t he   d isplay   f lashes   F F   a nd   h armonisation   i s   t hen   i mpossible.     Note:   If   no   action   is   taken   on   the   +   and   -­‐   buttons   for   15   seconds,   the   display   returns   to   the   initial   position,  ...
  • Seite 88 Español Identificación del aparato Tipo de aparato: Calentador eléctrico descentralizado de acción directa con posición fija Características Unidad Potencia térmica 500W 1000W 1500W 2000W 2500W Potencia térmica nominal Pnom 1,00 1,50 2,00 2,50 Potencia térmica mínima (indicativa) Pmin N.A. N.A. N.A.
  • Seite 89 Francia. PRÓLOGO - Acaba de adquirir este calefactor Convector Basic D de Intuis y le agradecemos su elección, demostrando así su confianza. - Este calefactor ha sido diseñado y fabricado cuidadosamente para ofrecerle una satisfacción total.
  • Seite 90 - Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el man- tenimiento por parte del usuario no deben realizarlos niños sin vigilancia. - Los niños menores de 3 años deben mantenerse alejados ex- cepto si están bajo supervisión continua. - Los niños de una edad comprendida entre 3 y 8 años solo de- ben poner en marcha o parar el aparato a condición de que éste se haya instalado o colocado en una posición normal prevista...
  • Seite 91 - Respete las distancias mínimas Fig. Α Fig. A Cualquier de instalación al suelo, a las pa- obstáculo por ejemplo, cortinas Muebles redes, a muebles, etc. (Fig. A). - La alimentación eléctrica debe estar protegida con un dispositivo diferencial residual de corriente asignada como mucho igual a 30 mA, en particular, en el caso de una instalación en un lugar que...
  • Seite 92 INSTALACIÓN Y MONTAJE EN PARED Este aparato debe utilizarse fijado a la pared utilizando el saliente trasero suministrado. Para facilitar la colocación y respetar la distancia mínima de 150 mm desde la parte inferior del aparato hasta el suelo (Fig. D): ∙...
  • Seite 93 INSTALACIÓN DEL KIT DE PATAS GIRATORIAS (OPCIONAL) - No utilice este calefactor cerca de una bañera, ducha o pis- cina; - No utilice este calefactor si se ha caído; - No utilice este calefactor si presenta signos visibles de daños; - Utilice este calefactor sobre una superficie nivelada y estable o fijado a una pared, según corresponda.
  • Seite 94 2 - CÓMO UTILIZAR EL DISPOSITIVO Indicador de Visualización* de la temperatura objetivo o el calefacción Piloto modo de funcionamiento Programación * Al cabo de diez segundos la pantalla se apaga automáticamente. Se Fig. D vuelve a activar con solo tocarla.
  • Seite 95 PUESTA EN MARCHA O DETENCIÓN DE LA CALEFACCIÓN DEL DISPOSITIVO: Para ponerlo en marcha pulse brevemente la tecla MODE [MODO] hasta que en la pantalla aparezca la temperatura de confort deseada, por ejemplo, 19. Para detener la calefacción del dispositivo pulse la tecla MODE [MODO] hasta la posición de reposo.
  • Seite 96 La temperatura económica está configurada de manera predeterminada a 3 °C menos que la temperatura de confort. Para modificar la temperatura económica pulse la tecla MODE [MODO] durante 3 segundos hasta que parpadee el objetivo Économique. A continuación podrá modificar la temperatura con las teclas + y -. Valide pulsando de nuevo la tecla MODE [MODO].
  • Seite 97 CÓMO BLOQUEAR LOS COMANDOS: Sea cual sea el modo de funcionamiento que elija, tiene la posibilidad de bloquear el teclado de la caja de mando. Para ello: Si por ejemplo ha elegido el modo Économique [Económico] pulse las teclas + y - a la vez durante unos 3 segundos. El parpadeo de la pantalla indica que el teclado está...
  • Seite 98 MODO DE FUNCIONAMIENTO PROGRAMACIÓN PREDEFINIDA P1 - P2 - P3: Este modo permite que el dispositivo de calefacción funcione automáticamente. Para ello: En el modo PROG pulse durante 3 segundos la tecla MODE [MODO] para entrar en el menú de programación.
  • Seite 99 ELECCIÓN DEL PROGRAMA Lunes = LU Con las teclas + y - Valide puede elegir el tecla Mode programa [Modo]. predefinido. martes = MA Con las teclas + y - Valide puede elegir el tecla Mode programa [Modo]. predefinido. miércoles = ME Con las teclas + y - Valide (MI)
  • Seite 100 CONFIGURACIÓN DE LA HORA Y LA FECHA: Entre en el modo Prog «indicador verde fijo». Pulse la tecla MODE [MODO] durante 3 segundos para entrar en el menú de configuración. (Para volver a configurar la hora pulse una vez más la tecla MODE [MODO] durante 3 segundos). Aparece el día guardado en memoria: Modifíquelo con las teclas + y - y valide pulsando la tecla MODE [MODO].
  • Seite 101 • Valide con la tecla MODE [MODO] Si aparece FF, la armonización no es posible. Nota: Si no realiza ninguna acción en las teclas + y - durante 15 segundos la pantalla vuelve a la posición inicial, es decir 19. AYUDA PARA EL DIAGNÓSTICO NATURALEZA COMPROBACIÓN...
  • Seite 102 Italiano Identificazione dell’apparecchio Tipo di apparecchio: Riscaldatore elettrico decentralizzato ad azione diretta con posizione fissa Caratteristiche Unità Potenza termica 500W 1000W 1500W 2000W 2500W Potenza termica nominale Pnom 1,00 1,50 2,00 2,50 Potenza termica minima (indicativa) Pmin N.A. N.A. N.A. N.A.
  • Seite 103 Francia nei nostri stabilimenti. PREMESSA - Grazie per aver acquistato questo termoconvettore Basic D di Intuis e per la fiducia accordata ai nostri prodotti. - Questo apparecchio è stato concepito, progettato e costruito con cura per offrire la massima soddisfazione.
  • Seite 104 - I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell’utilizzatore non devono essere ese- guite da bambini non sorvegliati. - I bambini di età inferiore ai 3 anni devono essere tenuti lontani, a meno che non siano costantemente sorvegliati. - I bambini di età...
  • Seite 105 - Rispettare le distanze minime di Fig. Α Fig. A Qualsiasi ostacolo installazione dal pavimento, dalle ad esempio: tende Mobili pareti, dai mobili, ecc. (Fig. A). - L’alimentazione deve essere protetta da un differenziale con una corrente nominale da almeno 30 mA, in particolare nel caso di installazione in un locale conte- nente una vasca da bagno o una...
  • Seite 106 INSTALLAZIONE E MONTAGGIO A PARETE Questo apparecchio deve essere montato a parete con lo schienale in dotazione. Per facilitare l’installazione e per garantire che venga mantenuta l’altezza minima di 150 mm dal fondo dell’apparecchio al pavimento (Fig. D): ∙ liberare lo schienale afferrando e tirando le due linguette inseribili sul retro dell’apparecchio (pos.
  • Seite 107 INSTALLAZIONE DEL KIT DI PIEDINI CON ROTELLE (OPZIONALE) - Non utilizzare questo riscaldatore in prossimità di vasche da bagno, docce o piscine; - Non utilizzare il riscaldatore se è caduto; - Non utilizzare il riscaldatore se presenta segni visibili di dan- neggiamento;...
  • Seite 108 2-­‐   C OME   U TILIZZARE   I L   V OSTRO   A PPARECCHIO           Spia di     riscaldamento Visualizzazione* della temperatura di riferimento o della modalità di   Spia   funzionamento Programmazione  ...
  • Seite 109   2-­‐   MESSA   I N   F UNZIONE   O   A RRESTO   R ISCALDAMENTO   D ELL'APPARECHIO:     Per   l a   m essa   i n   f unzione,   p remete   b revemente   i l   t asto   M ODE   ( MODALITÀ)   f ino   a   q uando   i l   d isplay   indica  ...
  • Seite 110 temperatura   d ella   s tanza   d i   3   ° C   c irca   r ispetto   a lla   t emperatura   d i   r iferimento.   P er   i mpostarla:   Premete  ...
  • Seite 111 -­‐   Per   a ttivare   d i   n uovo   l a   f unzione   e   m ettere   i n   f unzione   l 'apparecchio,   p remete   i l   t asto   M ODE   (MODALITÀ).  ...
  • Seite 112 MODALITÀ   D I   F UNZIONAMENTO   " PROGRAMMAZIONE   P REDEFINITA"   P 1   -­‐   P 2   -­‐   P 3:   Questa   m odalità   p ermette   i l   f unzionamento   a utomatico   d el   v ostro   a pparecchio   d i   r iscaldamento.   P er   impostarla:  In  modalità  "PROG"  la  pressione  per  3  secondi  del  tasto  MODP  permette  di  entrare  nel  ...
  • Seite 113   SCELTA   D EL   P ROGRAMMA   Lunedì   =   L U   Con   i   t asti   +   o   -­‐ ,   Confermate   con   il   potete  ...
  • Seite 114 REGOLAZIONE   D ELL'OROLOGIO   E   D EL   G IORNO:   Entrate   i n   M odalità   P rog   " spia   v erde   f issa".   Premete   p er   3   s econdi   i l   t asto   " MODE"   ( MODALITÀ)   p er   e ntrare   n el   m enù   d i   r egolazione.   "(Per  ...
  • Seite 115 •   Confermate   c on   i l   t asto   M ODE   ( MODALITÀ)   Oppure   v isualizzazione   d i   F F,   l ’armonizzazione   è   i mpossibile.     Nota:  ...
  • Seite 116 Netherlands Identificatie van het apparaat Type apparaat: Elektrisch decentraal verwarmingsapparaat met directe actie en vaste plaats Kenmerken Eenheid Thermisch vermogen 500W 1000W 1500W 2000W 2500W Nominaal thermisch vermogen Pnom 1,00 1,50 2,00 2,50 Minimaal thermisch vermogen Pmin N.A. N.A. N.A. N.A.
  • Seite 117 Frankrijk. INTRODUCTIE - Wij willen u bedanken voor uw vertrouwen en uw keuze voor de aanschaf van deze Basic D Convector van Intuis. - Bij het ontwerp, de ontwikkeling en de productie van dit apparaat is alles aandacht besteed aan volledige klanttevredenheid.
  • Seite 118 - Kinderen moeten niet met het apparaat spelen. Het reinigen en onderhoud van het apparaat door de gebruiker mogen niet zonder toezicht worden uitgevoerd door kinderen. - Houd kinderen jonger dan 3 jaar op afstand, tenzij er voortdu- rend toezicht is. - Kinderen tussen 3 en 8 jaar oud mogen het apparaat alleen aan en uit zetten als dit in een normale positie geplaatst is en als er toezicht op deze kinderen gehouden wordt of ze instruc-...
  • Seite 119 - Houd u aan de minimale instal- Fig. Α Fig. A Elk obstakel latieafstanden ten opzichte van bijv.: vitrage Meubels de vloer, wanden, meubels, enz. (Fig. A). - De elektrische voeding moet beveiligd zijn met aardlekschake- laar met nominale lekstroom van maximaal 30 mA, met name bij installatie in een ruimte met een bad of douche.
  • Seite 120 INSTALLATIE EN WANDBEVESTIGING Dit apparaat moet bevestigd aan een wand gebruikt worden met de bijgeleverde wandbevestiging. Voor hulp bij het plaatsen en om de minimale afstand van 150 mm vanaf de onderkant van het toestel tot de grond aan te houden (Fig. D): ∙...
  • Seite 121 INSTALLATIE WIELTJES SET (OPTIE) - Gebruik deze verwarming niet in de buurt van een badkuip, douche of zwembad; - Gebruik deze verwarming niet als deze is gevallen; - Niet gebruiken als de verwarming zichtbare tekenen van schade vertoont; - Gebruik deze verwarming op een vlakke, stabiele ondergrond of bevestigd aan een muur.
  • Seite 122 2-­‐   G EBRUIK   V AN   U W   T OESTEL       Témoin   d e   c hauffe   à   v erwarmingscontrolelampje       Weergave* van de richttemperatuur   Témoin de of werkingswijze  ...
  • Seite 123   2-­‐   IN-­‐   O F   U ITSCHAKELEN   V ERWARMING   V AN   H ET   T OESTEL:     Om   h et   t oestel   i n   t e   s chakelen,   d rukt   u   k ort   o p   d e   t oets   M ODE   t ot   w anneer   d e   g ewenste   comforttemperatuur  ...
  • Seite 124 De   t emperatuur   v oor   E conomisch   i s   s tandaard   i ngesteld   o p   3 °C   l ager   d an   d e   t emperatuur   v oor   Comfort.  ...
  • Seite 125 7-­‐   VERGRENDELEN   V AN   D E   T OETSEN:     U   k unt   h et   t oetsenbord   v an   d e   b edieningskast   v ergrendelen,   o ngeacht   d e   w erkingswijze.   I ndien   u   bijvoorbeeld  ...
  • Seite 126 WERKINGSWIJZE   ‘ VOORGEPROGRAMMEERD’   P 1   -­‐   P 2   -­‐   P 3:   Deze   werkingswijze   activeert   de   automatische   werking   van   uw   verwarmingstoestel.   In   de   werkingswijze  ...
  • Seite 127   PROGRAMMAKEUZE   Maandag   =   L U   Met   d e   t oetsen   +   Bevestig   m et   d e   (MA)   of   –   k iest   u   h et   toets  ...
  • Seite 128 TIJD   E N   D ATUM   I NSTELLEN:   Ga   n aar   d e   w erkingswijze   P rog   ‘ controlelampje   c ontinu   g roen’   Druk   3   s econden   o p   d e   t oets   ‘ MODE’   o m   i n   h et   i nstelmenu   t erecht   t e   k omen.   ‘(Om  ...
  • Seite 129 •   Bevestigen   m et   d e   t oets   M ODE   Indien   F F   w ordt   w eergegeven,   i s   d e   h armonisatie   n iet   m ogelijk.    ...
  • Seite 130 Polski Identyfikacja urządzenia Typ urządzenia: Zdecentralizowane, stacjonarne, elektryczne urządzenie grzewcze o działaniu bezpośrednim Charakterystyki Jednostka Moc cieplna 500W 1000W 1500W 2000W 2500W Nominalna moc cieplna Pnom 1,00 1,50 2,00 2,50 Minimalna moc cieplna Pmin N.A. N.A. N.A. N.A. N.A. (orientacyjnie) Maksymalna ciągła moc cieplna Pmax,c 1,00...
  • Seite 131 Francji. PRZEDMOWA - Dziękujemy za zakup urządzenia grzewczego grzejnika konwektorowego Basic D firmy Intuis, który jest świadectwem Państwa zaufania. - Urządzenie to zostało starannie zaprojektowane, opracowane i wykonane, aby zapewnić Pań- stwu całkowitą satysfakcję.
  • Seite 132 - Dzieci nie mogą wykorzystywać urządzenia do zabawy. Czysz- czenie i konserwacja należące do użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. - Nie dopuszczać do zbliżania się dzieci w wieku poniżej 3 lat, chyba że znajdują się pod ciągłym nadzorem. - Dzieciom w wieku od 3 do 8 lat można pozwalać...
  • Seite 133 - Podczas montażu przestrzegać Rys. A Fig. A Dowolna minimalnych odległości od podło- przeszkoda np. zasłony Meble gi, ścian, mebli itp. (rys. A). - Zasilanie elektryczne musi być zabezpieczone przez wyłącznik różnicowoprądowy o maksymal- nym prądzie nominalnym 30 mA, szczególnie w przypadku mon- Podłoga tażu w pomieszczeniu, w którym znajduje się...
  • Seite 134 MONTAŻ I MOCOWANIE DO ŚCIANY Urządzenie należy zamocować do ściany za pomocą dostarczonego stelażu montażowego. Aby ułatwić montaż i przestrzeganie minimalnej odległości 150 mm między dolną częścią urządzenia a podłogą (rys. D), należy: ∙ Zwolnić stelaż montażowy, ściskając i pociągając dwie wsuwane wypustki znajdujące się...
  • Seite 135 MONTAŻ ZESTAWU ROLEK (OPCJA) - Nie używać tego grzejnika w pobliżu wanny, prysznica lub basenu; - Nie używaj tego grzejnika, jeśli został upuszczony; - Nie używać, jeśli grzejnik wykazuje widoczne oznaki uszko- dzenia; - Używaj tego grzejnika na równej, stabilnej powierzchni lub przymocowanego do ściany, w zależności od potrzeb.
  • Seite 136     2   –   K ORZYSTANIE   Z   U RZĄDZENIA         Wizualizacja* ustawionej Lampka temperatury     ogrzewani Lampka lub trybu pracy     programowania     * Po około dziesięciu   sekundach ekran wyłączy się...
  • Seite 137 2   –   WŁĄCZANIE   L UB   W YŁĄCZANIE   O GRZEWANIA:     Aby   w łączyć   u rządzenie,   n ależy   k rótko   n acisnąć   p rzycisk   M ODE   [ TRYB],   a ż   n a   w yświetlaczu   p ojawi   s ię   żądana  ...
  • Seite 138 Możliwe   j est   w yświetlenie   n astawy   w   t rybie   E conomique   [ Ekonomicznym]   p rzez   k rótkie   n aciśnięcie   jednego   z   d wóch   k lawiszy   +   l ub   -­‐ .   Domyślna  ...
  • Seite 139 7   –   BLOKADA   S TEROWANIA:     Niezależnie   o d   w ybranego   t rybu   p racy,   m ożna   z ablokować   k lawiaturę   n a   s krzynce   s terowania.   W   t ym   celu  ...
  • Seite 140 TRYB   P RACY   P ROGRAMMATION   P REDEFINIE   [ „PROGRAMOWANIE   W STĘPNIE   Z DEFINIOWANE”]   P 1   –   P2   –   P 3   :   Ten  tryb  umożliwia  automatyczne  sterowanie  urządzeniem  grzewczym.  W  tym  celu  należy:  W  trybie   „PROG”  ...
  • Seite 141   WYBÓR   P ROGRAMU   Poniedziałek   =   L U   Za   p omocą   Zatwierdzić   przy   klawiszy   +   l ub   -­‐   użyciu   przycisku   można   w ybrać   Mode  ...
  • Seite 142 USTAWIANIE   C ZASU   Z EGARA   I   D ATY:   Przejść   d o   t rybu   P rog   „ zielona   l ampka   z aświeci   s ię   w   s posób   c iągły”.   Przytrzymać  ...
  • Seite 143 Wyświetlacz   p okaże   m igającą   w artość   1 9   i   h armonizacja   b ędzie   m ożliwa.   •   Dokonać   z miany   p rzy   u życiu   p rzycisków   +   i   -­‐   •  ...
  • Seite 144 Русский Идентификационные данные устройства Тип устройства: Электрический обогреватель для индивидуального отопления прямого действия стационарный Характеристики Единица Тепловая мощность 500Вт 1000Вт 1500Вт 2000Вт 2500Вт Номинальная тепловая мощность Pnom 1,00 1,50 2,00 2,50 кВт Минимальная тепловая мощность Pmin Н/П Н/П Н/П Н/П Н/П...
  • Seite 145 ных заводах. ПРЕДИСЛОВИЕ - Вы только что приобрели нагревательный прибор, конвектор Basic D от Intuis, и мы благо- дарим Вас за этот выбор, потому что он свидетельствует о Вашем доверии. - Данное устройство было спроектировано, разработано и изготовлено во Франции и пред- назначено...
  • Seite 146 - Не следует разрешать детям играть с устройством. Чистка или эксплуатация устройства детьми должны осуществляться исклю- чительно под контролем ответственного лица. - Дети в возрасте до 3 лет могут находиться рядом с устройством, только под постоянным присмотром взрослого. - Дети в возрасте от 3 до 8 лет могут включать или выключать прибор...
  • Seite 147 - Соблюдайте минимальные Рис. A Fig. A Любое препятствие расстояния от установки до Пример: гардины Мебель пола, стен, мебели и т.д... (Рис. Источник электропитания должен быть защищен устрой- ством дифференциальной за- щиты, рассчитанным на ток Пол утечки 30 мА, особенно в слу- чае...
  • Seite 148 УСТАНОВКА И КРЕПЛЕНИЕ К СТЕНЕ Данный прибор должен крепиться к стене при помощи поставляемой в комплекте задней панели. Для облегчения установки и соблюдения минимального размера 150 мм от нижней части прибора до пола (рис. D): ∙ снимите заднюю стенку, сжав и потянув за два вставляемых язычка на задней стороне...
  • Seite 149 УСТАНОВКА КОМПЛЕКТА С КОЛЕСИКАМИ (ФАКУЛЬТАТИВНО) - не используйте этот обогреватель рядом с ванной, душем или бассейном; - Не используйте этот обогреватель, если его уронили; - Не используйте обогреватель, если на нем имеются видимые признаки повреждения; - Используйте этот обогреватель на ровной, устойчивой поверхности...
  • Seite 150 2.   К АК   И СПОЛЬЗОВАТЬ   П РИБОР   Отображение* заданной температуры или Индикатор   н агрева     режима работы Индикатор режима   программирования *   П риблизительно   ч ерез   Рис.   десять   с екунд   э кран   D  ...
  • Seite 151   2.   ВКЛЮЧЕНИЕ   И   В ЫКЛЮЧЕНИЕ   О ТОПЛЕНИЯ   П РИБОРА     Чтобы   в ключить   о топление   п рибора,   к ратковременно   н ажмите   н а   к нопку   M ODE   ( РЕЖИМ),   п ока   на  ...
  • Seite 152 4.   ОТКЛОНЕНИЕ   В   Р ЕЖИМЕ   Э КОНОМИИ   4.   ОТКЛОНЕНИЕ   В   Р ЕЖИМЕ   Э КОНОМИИ       Этот   р ежим   р аботы   р екомендуется   и спользовать   в   с лучае   к раткосрочного   о тсутствия   ( более   2  ...
  • Seite 153 Удерживайте   н ажатыми   к нопки   M ODE   ( РЕЖИМ)   и   −   в   т ечение   1 0   с екунд.   О тображение   н а   экране:   -­‐  ...
  • Seite 154   РЕЖИМ   Р АБОТЫ   « ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ   П РОГРАММИРОВАНИЕ»   P 1,   P 2,   P 3   Этот  режим  обеспечивает  автоматическую  работу  отопительного  прибора.  Для  этого  нужно:  В   режиме   PROG   (ПРОГ.)   нажать   на   кнопку   MODE   (РЕЖИМ)   и   удерживать   ее   в   течение   3   с екунд   для  ...
  • Seite 155   ВЫБОР   П РОГРАММЫ   Понедельник   =   С   п омощью   Подтвердить   LU   ( ПН)   кнопок   +   и ли   −   кнопкой   Mode   можно   в ыбрать   (Режим)  ...
  • Seite 156   НАСТРОЙКА   В РЕМЕНИ   И   Д НЯ   Н ЕДЕЛИ   Войдите   в   р ежим   P rog   ( Прог.),   и ндикатор   д олжен   н епрерывно   г ореть   з еленым.   Нажмите  ...
  • Seite 157 варианта:   варианта:   варианта:     Мигание   н а   э кране   ч исла   1 9   о значает,   ч то   г армонизация   в озможна.   Мигание   н а   э кране   ч исла   1 9   о значает,   ч то   г армонизация   в озможна.   Мигание  ...
  • Seite 158 Türkçe Cihazın tanımı Cihaz tipi: Sabit konumlu doğrudan etkili merkezi olmayan elektrikli ısıtıcı Özellikler Birim Termal güç 500W 1000W 1500W 2000W 2500W Nominal termal güç Pnom 1,00 1,50 2,00 2,50 Minimum termal güç (gösterge) Pmin Sürekli maksimum termal güç Pmax,c 1,00 1,50 2,00...
  • Seite 159 üretilmiştir ÖNSÖZ - Bu Konvektör Basic D ısıtma cihazını Intuis’den satın almış bulunuyorsunuz, bize güvenerek bizi seçtiğiniz için teşekkür ederiz. - Bu cihaz eksiksiz müşteri memnuniyeti sağlamak üzere tasarlanarak üretilmiştir. - Cihazınızın kurulumunu gerçekleştirip çalıştırmadan önce bu kılavuzun iyice okunması önemlidir.
  • Seite 160 - Çocukların cihazla oynamasına izin verilmemelidir. Kullanıcı tarafından gerçekleştirilecek temizlik ve bakım takip edilmeyen çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. - Sürekli takip altında olmadıkları sürece, 3 yaşından küçük ço- cuklar cihazdan uzak tutulmalıdır. - 3 ila 8 yaş arası çocukların cihazı çalıştırıp durdurmasına, ci- hazın öngörülen normal bir yere yerleştirilip kurulmuş...
  • Seite 161 - Zemine, duvarlara, mobilyalara ek. A Fig. A Her tür engel vb. minimum kurulum mesafeleri- Örnek: Perdeler Mobilyalar ne uyun (Şek. A). - Elektrik kaynağı, özellikle kurulu- mun banyo veya duşun yer aldığı bir odaya yapılması durumunda, en fazla 30 mA’lık bir artık akım sigortası...
  • Seite 162 KURULUM VE DUVARA SABİTLEME Bu cihaz, sunulan bağlantı aparatı ile duvara sabitlenmiş olarak kullanılmalıdır. Kurulumu kolaylaştırmak ve zeminden minimum 150 mm yüksekliğe (Şek. D) uymak amacıyla: ∙ Ünitenin arka kısmında yer alan iki adet takılabilir tırnağı elinizle sıkıştırıp çekerek aparatı serbest bırakın (Şek. D, Gösterim 1). ∙...
  • Seite 163 TEKERLEKLİ AYAK KİTİ KURULUMU (İSTEGE BAĞLI) - Bu ısıtıcıyı küvet, duş veya yüzme havuzu yakınında kullanmayın; - Düşürülmüşse bu ısıtıcıyı kullanmayın; - Isıtıcıda gözle görülür hasar belirtileri varsa kullanmayın; - Bu ısıtıcıyı uygun şekilde düz, sabit bir yüzeyde veya bir duva- ra bağlı...
  • Seite 164 2-­‐   C İHAZINIZI   N ASIL   K ULLANACAKSINIZ             İstenen sıcaklığın veya işleyiş   Isıtma modunun görüntülenmesi*   göstergesi Programlama   göstergesi   * On saniye kadar sonra,   ekran otomatik olarak kapanır. Herhangi bir tuşa Şek.  ...
  • Seite 165 2-­‐   CİHAZIN   I SITMASININ   Ç ALIŞTIRILMASI   V EYA   D URDURULMASI:     Çalıştırmak   i çin,   M ODE   ( Mod)   t uşu   ü zerine,   e kranda   i stenen   k onfor   s ıcaklığı   v eya   1 9   g örüntüleninceye   dek  ...
  • Seite 166 Tasarruf   s ıcaklığında   d eğişiklik   y apmak   i çin:   M ODE   ( mod)   t uşuna   3   s aniye   k adar   b asın;   T asarruf   sıcaklığı   d eğeri   y anıp   s öner.   Böylece,  ...
  • Seite 167 7-­‐   KOMUT   T UŞLARI   N ASIL   K İLİTLENİR?     Seçtiğiniz   ç alışma   m odu   n e   o lursa   o lsun,   k umandanın   k lavyesini   k ilitleyebilirsiniz.   B unun   i çin:   Ö rneğin   Tasarruf  ...
  • Seite 168 "ÖNCEDEN   A YARLANMIŞ   P ROGRAM"   P 1   -­‐   P 2   -­‐ P3   Ç ALIŞMA   M ODU:   Bu   mod,   ısıtma   cihazınızın   otomatik   çalışmasını   sağlar.   Bunun   için:   "PROG"   modunda,   MODE   (mod)   tuşuna  ...
  • Seite 169   PROGRAM   S EÇİMİ   Pazartesi   =   L U   +   v eya   -­‐   t uşlarıyla,   "Mode"  (mod)  ile   (PA)   önceden   onaylayın   belirlenen   programı     seçebilirsiniz.  ...
  • Seite 170 SAAT   V E   G ÜN   A YARI:   Prog   m oduna   g eçin,   " yeşil   g österge   ı şığı   s abit   y anar".   Ayar   m enüsüne   e rişim   s ağlamak   i çin,   " MODE"   ( mod)   t uşuna   3   s aniye   b asın.   "(Yeni  ...
  • Seite 171 •   MODE   ( mod)   t uşu   i le   o naylayın   Ekranda   F F   y anıp   s öner;   b u   d urumda   i ki   e kran   u yumu   m ümkün   d eğildir.    ...
  • Seite 172 Укр Українська Ідентифікація приладу Тип приладу: Децентралізований стаціонарний електричний обігрівач прямої дії Характеристики Одиниця вимірювання Теплова потужність 500Вт 1000Вт 1500Вт 2000Вт 2500Вт Номінальна теплова потужність Pnom 1,00 1,50 2,00 2,50 кВт Мінімальна теплова потужність Pmin Дані Дані Дані Дані Дані Дані...
  • Seite 173 розроблені та виготовлені у Франції на наших заводах. ПЕРЕДМОВА - Ви щойно придбали конвекторний обігрівач Basic D від компанії Intuis. Дякуємо за цей вибір, який свідчить про вашу довіру. - Ми відповідально підійшли до розробки, конструювання та виготовлення приладу, щоб ви...
  • Seite 174 - Не дозволяйте дітям гратися з приладом. Якщо чищення та обслуговування виконують діти, вони обов’язково повинні робити це під наглядом дорослих. - Дітей віком до 3 років слід тримати подалі від приладу, якщо вони не знаходяться під постійним наглядом дорослих. - Діти...
  • Seite 175 При встановленні Fig. A . A Будь-які дотримуйтеся мінімальної перешкоди наприклад, штори Меблі відстані від підлоги, стін, меблів тощо (рис. A). - Джерело живлення повинно бути захищене за допомогою пристрою диференціального захисту, розрахованого на струм витоку 30 мА, особливо, у випадку...
  • Seite 176 ВСТАНОВЛЕННЯ ТА НАСТІННЕ КРІПЛЕННЯ Цей прилад слід використовувати, прикріпивши до стіни за допомогою накладки, що входить у комплект. Для полегшення кріплення та дотримання мінімального відступу у 150 мм від нижньої частини приладу до підлоги необхідно виконати кроки, перелічені нижче (рис. D): ∙...
  • Seite 177 КОМПЛЕКТ ДЛЯ ВСТАНОВЛЕННЯ КОЛІЩАТОК (ДОДАТКОВО) - не використовуйте цей обігрівач поблизу ванни, душу або басейну; - Не використовуйте цей обігрівач, якщо він впав; - Не використовуйте обігрівач, якщо він має видимі ознаки пошкодження; - Використовуйте цей обігрівач на рівній, стійкій поверхні або...
  • Seite 178 2.   Я К   В ИКОРИСТОВУВАТИ   П РИЛАД   Відображення* заданої температури або Індикатор   н агрівання     режиму роботи Індикатор режиму   програмування *   П риблизно   з а   д есять   Мал.   секунд  ...
  • Seite 179   2.   ВМИКАННЯ   Т А   В ИМИКАННЯ   Р ЕЖИМУ   О ПАЛЕННЯ   П РИЛАДУ     Щоб   у вімкнути   р ежим   о палення   п риладу,   к ороткочасно   н атисніть   н а   к нопку   M ODE   ( РЕЖИМ),   поки  ...
  • Seite 180 4.   ВІДХИЛЕННЯ   В   Р ЕЖИМІ   З АОЩАДЖЕННЯ     Цей   р ежим   р оботи   р екомендовано   в икористовувати   в   р азі   к ороткочасної   в ідсутності   ( понад   2  ...
  • Seite 181 Утримуйте   н атиснутими   к нопки   M ODE   ( РЕЖИМ)   і   −   п ротягом   1 0   с екунд.   В ідображення   н а   екрані:   -­‐   FO   —   ф ункцію   в иявлення   в ідчиненого   в ікна   В ИМКНУТО   -­‐  ...
  • Seite 182   РЕЖИМ   Р ОБОТИ   « ПОПЕРЕДНЄ   П РОГРАМУВАННЯ»   P 1,   P 2,   P 3   Цей   режим   забезпечує   автоматичну   роботу   опалювального   приладу.   Для   цього   потрібно:   У   режимі  ...
  • Seite 183     ВИБІР   П РОГРАМИ   Понеділок   =   L U   За   д опомогою   Підтвердити   за   (ПН)   кнопок   «   +   »     а бо     допомогою  ...
  • Seite 184   НАЛАШТУВАННЯ   Г ОДИННИКА   Т А   Д НЯ   Т ИЖНЯ   Увійдіть   у   р ежим   P rog   ( Прог.),   і ндикатор   п овинен   б езперервно   г оріти   з еленим.   Натисніть  ...
  • Seite 185 Миготіння   н а   е крані   ч исла   1 9   о значає,   щ о   г армонізація   м ожлива.   Миготіння   н а   е крані   ч исла   1 9   •  ...
  • Seite 186 Hrvatski Identifikacija uređaja Tip uređaja: Električni uređaj za lokalno grijanje prostora s izravnim učinkom, fiksno postavljen Karakteristike 500W 1000W 1500W 2000W 2500W Jedinica Toplinska snaga Nazivna toplinska Pnom 0,50 1,00 1,50 2,00 snaga Minimalna toplinska Pmin N.A. N.A. N.A. N.A. N.A.
  • Seite 187 Francuskoj u našim tvornicama. PREDGOVOR - Upravo ste kupili konvektorsku grijalicu Basic D proizvođača Intuis i zahvaljujemo vam na povje- renju koje ste nam pokazali njezinim izborom. - Ovaj je uređaj pomno ispitan, dizajniran i proizveden kako bi vam pružio potpuno zadovoljstvo.
  • Seite 188 - Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeci bez nadzora ne smi- je se dopustiti čišćenje i korisničko održavanje uređaja. - Djecu mlađu od tri godine treba držati podalje od uređaja osim ako nisu pod stalnim nadzorom. - Djeca u dobi od tri do osam godina smiju uključivati ili isključi- vati uređaj samo kada je postavljen ili instaliran u uobičajenome predviđenom položaju i kada su pod nadzorom ili su dobila upu- te o tome kako ga sigurno upotrebljavati te potpuno shvaćaju...
  • Seite 189 - Poštujte minimalne udaljenosti Slika A Fig. A Sve prepreke postavljanja od tla, zidova, na- npr.: zavjese Namještaj mještaja, itd. (Slika A) - Napajanje mora biti zaštićeno uređajem za zaostalu struju čija nazivna zaostala radna struja ne prelazi 30 mA, posebno ako se uređaj ugrađuje u prostoriju s ka- dom ili tušem.
  • Seite 190 INSTALIRANJE I FIKSIRANJE Izlaz strujnog kabela iz zida mora biti izveden na način da ne bude vidljiv nakon postavljanja uređaja. Kako bi se olakšalo postavljanje i ispoštovao minimalni razmak od 150 mm između donje strane uređaja i poda (Slika D). •...
  • Seite 191 INSTALACIJA KOMPLETA KOTAČIĆA (IZBORNO) – Ne koristite ovu grijalicu u blizini kade, tuša ili bazena; – Nemojte koristiti ovu grijalicu ako se prevrnula; – Ne koristiti ako grijalica pokazuje vidljive znakove oštećenja; – Koristite ovu grijalicu na vodoravnoj i stabilnoj površini ili pak pričvršćenu na zid.
  • Seite 192 1 – ELEKTRIČNI PRIKLJUČAK PAŽLJIVO PROČITAJTE SIGURNOSNE UPUTE PRIJE PRIKLJUČIVANJA UREĐAJA. • Instalacija mora biti sukladna važećim normama u državi u kojoj se obavlja instaliranje (HRN IEC 60364-1: 1999. za Hrvatsku) • Provjeriti jesu li žice pravilno stegnute u stezaljkama zidne priključne kutije. 2 –...
  • Seite 193 1- POKRETANJE I ZAUSTAVLJANJE GRIJANJA POMOĆU PREKIDAČA: Za pokretanje uređaja postavite prekidač koji se nalazi na bočnoj strani uređaja u položaj “1”. Kako biste zaustavili grijanje, postavite prekidač u položaj 2- POKRETANJE ILI ZAUSTAVLJANJE GRIJANJA: Za pokretanje grijanja kratko pritisnite tipku NAČIN RADA dok se na ekranu ne prikaže željena ugodna temperatura, odnosno 19.
  • Seite 194 4- PRELAZAK NA EKONOMIČNI NAČIN RADA: U slučaju kraće odsutnosti (više od 2 sata) preporuča se, radi maksimalne uštede, korištenje ovog načina rada. Prelazak na ekonomični način rada dovodi do snižavanja sobne temperature za oko 3°C u usporedbi sa zadanom temperaturom. Za to je potrebno: Pritiskati tipku NAČIN RADA dok se na zaslonu ne prikaže ekonomični položaj «EC».
  • Seite 195 7- KAKO ZAKLJUČATI KOMANDE; Bez obzira na vaš odabir načina rada, imate mogućnost zaključavanja tipkovnice upravljačke kutije. Za to je potrebno: Ako ste izabrali, primjerice, ekonomičan način rada, pritisnite istodobno tipke + i - na sekunde. Treperenje zaslona označava da je tipkovnica zaključana.
  • Seite 196 ODABIR PROGRAMA Pomoću tipki + ili - Potvrditi Ponedjeljak možete odabrati tipkom unaprijed Način = LU definirani rada program. Pomoću tipki + ili - Potvrditi Utorak možete odabrati tipkom unaprijed Način = MA definirani rada program. Pomoću tipki + ili - Potvrditi Srijeda možete odabrati...
  • Seite 197 PODEŠAVANJE SATA I DANA: Uđite u način rada “neprekidno zeleno svjetlo”. Pritisnite tipku NAČIN RADA na 3 sekunde za ulazak u izbornik za podešavanje. (Za novo podešavanje vremena, pritisnite drugi put tipku NAČIN RADA na 3 sekunde). Prikazuje se dan u memoriji: Izmijenite pomoću tipki + i - Potvrdite pritiskom tipke NAČIN RADA Prikazuje se sat u memoriji:...
  • Seite 198 Prebacite se na način rada Ugodno (Confort) tipkom Prog NAČIN RADA , npr. : 19. Pritisnite tipku MODE na 6 sekundi, i postoje dvije mogućnosti: MODE Ili trepćući prikaz 19, u tom slučaju je moguće usklađivanje. • Izmijenite pomoću tipki + i - •...
  • Seite 199 3 - DIJAGNOSTIČKA POMAGALA NARAV PROVJERA ZAHVAT Provjerite je li prekidač u Staviti prekidač u položaj 1 položaju 1. • Provjeriti zadanu vrijednost. • Temperatura okoline ne zahtjeva grijanje. • Uređaj je u EC ili rasterećenju: provjerite da Signalna žarulja je ugašena. sustav za rasterećenje nije Uređaj ne grije prekinuo napajanje uređaja.
  • Seite 200 4 - KARAKTERISTIKE DUBINA SNAGA JAKOST VISINA ŠIRINA REFERENCE Uređaj + (mm) (mm) fiksiranje na zid E137111 500W E137113 1000W E137115 1500W E137117 2000W E137118 2500W 10,9 5 – SAVJETI I ODRŽAVANJE Kako biste održali performanse uređaja, potrebno je redovito brisati prašinu iz njegove unutrašnjosti usisavanjem ulaza i izlaza zraka.
  • Seite 201 ELEKTRIČNI OTPAD NE SMIJE SE ODLAGATI S KUĆNIM OTPADOM. MOLIMO VAS RECIKLIRAJTE GA U ODGOVARAJUĆIM CENTRIMA. Identifikacijska naljepnica nalazi se u donjem desnom kutu (upravljačka strana) vašeg uređaja, ona vam omogućuje da ga identificirate. Ona sadrži sljedeće elemente: • Potpunu referencu uređaja i njegov proizvodni indeks (stavka A) koje treba navesti za servisiranje nakon prodaje.
  • Seite 202 Slovenščina Identifikacija naprave Vrsta naprave: Decentraliziran električni grelnik z neposrednim delovanjem v fiksnem položaju Karakteristike 500W 1000W 1500W 2000W 2500W Unité Toplotna moč Nazivna toplotna moč Pnom 0,50 1,00 1,50 2,00 2,50 Najmanjša toplotna moč (okvirna) Pmin Ni na voljo. N.A.
  • Seite 203 PREDGOVOR: - Pravkar ste postali lastnik konvektorja Basic proizvajalca Intuis, zato se vam zahvaljujemo za izbiro, s katero nam izkazujete svoje zaupanje. - Naprava je skrbno premišljena in zasnovana ter izdelana tako, da vam nudi popolno zadovoljstvo. - Pomembno je, da si še pred nameščanjem in zagonom naprave natančno preberete ta navodila.
  • Seite 204 - Otroci, stari od 3 do 8 let, na- OPOZORILO: NAPRAVE prave ne smejo priklapljati, nasta- NE POKRIVAJTE. vljati, čistiti ali izvajati vzdrževalnih posegov. Pokrita naprava lahko čezmerno segreje. Simbol tu nas- proti opozarja na to tveganje. - Zato je strogo prepovedano pokrivati ali ovirati vstopne in izstopne odprtine za zrak, saj obstaja tveganje za nezgode ali poškodbe naprave.
  • Seite 205 Namestitev naprav SI. B Zunaj volumna Namestitev mora biti v skladu z velja- vnimi standardi v državi namestitve (NFC 15-100 za Francijo). Volumen 2 Volumen 1 Volumen 0 * višina od dna kopalne kadi - Napravo lahko namestite v volumen 2 ali zunaj kopalniškega volumna (sl.
  • Seite 206 - NAMESTITEV IN PRITRDITEV Izhod električnega kabla skozi steno mora biti izveden na površini naprave, saj po namestitvi ne sme biti viden. Za lažje nameščanje naj znaša najmanjša razdalja med dnom naprave in tlemi 150 mm (sl. D). ∙ sprostite hrbtni del; v ta namen stisnite in povlecite oba vstavljiva jezička na hrbtni strani naprave (ozn.
  • Seite 207 NAMESTITEV KOMPLETA KOLESC (OPCIJA) - Grelnika ne uporabljajte v bližini kadi, prhe ali bazena; - Grelnika ne uporabljajte, če vam je padel na tla; - Grelnika ne uporabljajte, če kaže vidne znake poškodb; - Grelnik uporabljajte na vodoravni in stabilni površini ali pritrjen na steno, odvisno od primera.
  • Seite 208 1 – ELEKTRIČNI PRIKLJUČEK Pred uporabo naprave si pozorno preberite pravila glede varnosti. - Preverite, ali se na identifikacijski nalepki naprave navedene električne karakteristike ujemajo s karakteristikami električnega omrežja, na katerega bo priključena. - Namestitev mora biti v skladu z veljavnimi standardi v državi namestitve (NFC 15-100 za Francijo).
  • Seite 209 1- VKLOP ALI IZKLOP OGREVANJA Z NAPRAVO S POMOČJO STIKALA: Za vklop preklopite stikalo ob strani naprave v položaj «1». Če želite gretje izklopiti, preklopite stikalo v položaj ‘‘ ’’. Stikalo Vklop («1») in izklop gretja ( 2- VKLOP ALI IZKLOP GRETJA S POMOČJO NAPRAVE: Za vklop na kratko pritisnite tipko dokler se na zaslonu ne prikaže želena udobna temperatura, to je 19.
  • Seite 210 4- ODSTOPANJA V VARČNEM NAČINU: V primeru kratkotrajne odsotnosti (več kot 2 uri) je za maksimalen prihranek priporočljiva uporaba tega načina delovanja. Varčni način v primerjavi s temperaturo v udobnem načinu delovanja zniža sobno temperaturo za približno 3 °C. V ta namen: Pritiskajte tipko tako dolgo, da se na zaslonu prikaže...
  • Seite 211 MODE 7- KAKO ZAKLENITI UKAZE: Ne glede na izbiro načina delovanja imate možnost zaklepanja tipkovnice na ukazni plošči. V ta namen: MODE Če ste na primer izbrali varčni način, za približno 3 sekunde hkrati stisnite tipki + in –. Utripanje zaslona pomeni, da je tipkovnica zaklenjena. Ko na tipkovnici stisnete katerokoli tipko, vam zaslon MODE s simbolom “FF”...
  • Seite 212 IZBIRA PROGRAMA Potrdite s S tipkama + ali Ponedeljek pritiskom – lahko izberete na tipko vnaprej določen = PO   program Potrdite s Torek S tipkama + ali – la- pritiskom hko izberete vnaprej na tipko določen program = TO  ...
  • Seite 213 NASTAVITEV URE IN DNEVA: Preklopite se v programski način «stalna zelena lučka». Za 3 sekunde stisnite tipko « » in vstopite v nastavitveni meni. »(Če želite ponastaviti čas, še drugič za 3 sekunde stisnite tipko « ». Prikaže se dan v spominu: Spremenite s tipkama + in –...
  • Seite 214 USKLADITEV PRIKAZOV (TERMOSTAT/TERMOMETER): MODE Izjemoma se lahko izkaže, da se prikaz na napravi pod določenimi pogoji razlikuje od prikaza na termometru. V tem primeru lahko 2 prikaza uskladite z vnosom tem- perature, odčitane na termometru. MODE To nastavitev lahko opravite le, če je vaša naprava nastavljena na temperaturo med 17 in 23 °C.
  • Seite 215 3 – POMOČ PRI DIAGNOSTIKI NARAVA PREVERJANJE UKREP · Prepričajte se, da je stikalo v · Nastavite stikalo na položaj 1 položaju 1. · Kontrolna lučka gretja ugasne. · Preverite nastavljeno vrednost. · Glede na temperaturo okolice ni potrebe po ogrevanju.
  • Seite 216 5 – NASVETI IN VZDRŽEVANJE - Za ohranitev delovanja naprave je treba njeno notranjost redno čistiti, sesati do- vode in izhode zraka. - Po možnosti uporabljajte univerzalna čistila na osnovi površinsko aktivnih sno- vi (mila itd.) in krpo iz mikrovlaken. Za preprosto brisanje prahu zadostuje krpa. Vzdrževanje je treba opravljati pri izklopljeni napravi in potem, ko se je enota ohla- dila.
  • Seite 217 217.
  • Seite 218 218.
  • Seite 219 219.
  • Seite 220 www.intuis.fr...

Diese Anleitung auch für:

E137111