Seite 1
BD-263 6IN1 MULTI GROOMER MASZYNKA DO STRZYŻENIA HAARSCHNEIDER & RASIER ZASTŘIHOVAČ VLASŮ HAJNYÍRÓ GÉP MAŞINĂ DE TUN S 326300 / V. 1.1 www.berdsen.pl...
Seite 3
mmer blade rning switch for 1-10mm & 11-20mm f button rimmer head on trimmer head Ear hair trimmer head head roomer head attachment for hair trimmer: 6mm/9mm/12mm/15mm b attachment for U-blade:1-10mm &11-20mm ing base...
Seite 6
INSTRUCTION MANUAL Thank you for choosing a Berdsen product. This manual contains important safety, usage, and disposal instructions. Please read the manual before using the product and keep it for future reference. ⚠ WARNINGS! • The device should only be operated by adults. Keep it out of reach of children.
Seite 8
• To maintain battery life, you should discharge the battery every 6 months and then charge it for 14-16 hours. USAGE (FIG. VI) To define the beard/mustache line (Fig. A-B): • Hold the trimmer with the precision attachment facing you. Start from the edge of the beard/mustache line and gently lower the attachment onto the skin.
Seite 9
• Do not use harsh or corrosive cleaning agents to clean the device or blades. • The product can be washed under running water, but thoroughly dry the charging port before charging to avoid accidents. Storage: • Store the device and cord in a moisture-free place. •...
Seite 10
INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za wybór produktu marki Berdsen. Instrukcja zawiera ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania oraz utylizacji urządzenia. Przed przystąpie- niem do użytkowania produktu należy zapoznać się z instrukcją oraz zachować ją do wglądu w przyszłości. ⚠ OSTRZEŻENIA! • Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby dorosłe. Trzymaj urządzenie poza zasięgiem dzieci.
Seite 11
• Nie naciskaj bezpośrednio ostrza ani nie uderzaj ich twardym przedmiotem, ponieważ krawędź ostrza jest cienka. Może to spowodować uszkodzenie ostrza. • Przestrzegaj lokalnych przepisów dotyczących utylizacji urządzeń elektrycznych oraz baterii. BUDOWA URZĄDZENIA (RYS. I) 1. Stalowe ostrze 10. 5 nasadek grzebieniowych (3mm/6m- 2.
Seite 12
• Przed ładowaniem upewnij się, że końcówki kabli i gniazdka są czyste i suche, a produkt jest wyłączony. • Ładuj w temperaturze otoczenia 0-40°C. Podczas ładowania nie pozostawiaj urządze- nia w gorących miejscach ani w bezpośrednim świetle słonecznym. Po zakończeniu ładowania odłącz ładowarkę, aby zapobiec przeładowaniu.
Seite 13
CZYSZCZENIE, KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE (RYS. IV) Po każdym użyciu: • Wyłącz urządzenie. • Delikatnie wyszczotkuj pozostałe włosy lub spłucz pod ciepłą wodą grzebień prowa- dzący i ostrze trymera. Przestrogi dotyczące czyszczenia: • Do czyszczenia urządzenia można wyjąć tylko nasadkę grzebieniową i ostrze trymera. •...
Seite 14
BEDIENUNGSANLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Berdsen entschieden haben. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Sicherheit, Verwendung und Ent- sorgung des Geräts. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der Verwendung des Produkts durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Seite 15
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet. • Um das Gerät vor Beschädigungen zu schützen, lassen Sie es nicht fallen und stoßen Sie es nicht an. • Teile des Geräts sind scharfkantig, gehen Sie daher vorsichtig damit um. • Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander. •...
Seite 16
AKKU AUFLADEN (ABB. V) • Verwenden Sie zum Aufladen ein 5V 1A-Ladegerät. • Der Akku wird in etwa 1,5 Stunden aufgeladen. • Die Betriebszeit nach einer vollen Ladung beträgt etwa 1,5 Stunden. • Stellen Sie sicher, dass die Kabelenden und Buchsen vor dem Aufladen sauber und trocken sind.
Seite 17
HINWEIS • Halten Sie Ihren Bart, Schnurrbart und Ihre Koteletten trocken. • Vermeiden Sie die Verwendung von Balsamen, bevor Sie den Rasierer verwenden. Kämmen Sie die Haare in Haarwuchsrichtung. • Entfernen Sie den Kammaufsatz des Trimmers, wenn: Sie die Ränder des Haaran- satzes, wie z.
Seite 18
NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme, že jste si vybrali výrobek značky Berdsen. Návod k obsluze obsahuje důle- žité pokyny pro bezpečnost, používání a likvidaci spotřebiče. Před použitím výrobku si prosím přečtěte návod k obsluze a uschovejte si jej pro budoucí použití. ⚠...
Seite 19
KONSTRUKCE ZAŘÍZENÍ (OBRÁZEK I) 1. Ocelové ostří 10. 5 hřebenových nástavců (3 mm/ 2. Otočný spínač 6 mm/9 mm/12 mm/15 mm) 3. Tlačítko napájení 11. 2 hřebenové nástavce ve tvaru U (1-10 4. Displej mm a 11-20 mm) 5. Přesný široký nástavec 12.
Seite 20
• Úroveň nabití baterie se zobrazuje v procentech na stupnici po 5 %. • Abyste zachovali životnost baterií, měli byste je každých šest měsíců vybít a poté 14-16 hodin nabíjet. ZPŮSOB POUŽITÍ (OBRÁZEK VI) Určení linie brady a vousů (obr. A-B): •...
Seite 21
ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ (OBR. IV) Po každém použití: • Vypněte zařízení. • Jemně vyčešte zbylé vlasy nebo opláchněte vodicí hřeben a zastřihovací čepel pod teplou vodou. Upozornění k čištění: • Pro čištění lze vyjmout pouze hřebenový nástavec a zastřihovací čepel. •...
Seite 22
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy Ön ezt a Berdsen terméket választotta. Ez a használati utasítás fontos utasításokat tartalmaz a készülék biztonságára, használatára és ártalmatla- nítására vonatkozóan. A termék használata előtt olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg a későbbi felhasználás céljából.
Seite 23
A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE (I. ÁBRA) 1. Acél penge 10. 5 fésűs feltét (3mm/6mm/9mm/12m- 2. Forgókapcsoló m/15mm) 3. Bekapcsológomb 11. 2 U alakú fésűs feltét (1-10mm & 4. Kijelző 11-20mm) 5. Széles precíziós feltét 12. Alap 6. Keskeny precíziós feltét 13. USB kábel 7.
Seite 24
• Ne terhelje túl a készüléket. • Az akkumulátor töltöttségi szintje 5%-os skálán, százalékos formában jelenik meg. • Az akkumulátorok élettartamának megőrzése érdekében félévente le kell töltenie őket, majd 14-16 órán keresztül töltenie kell őket. HASZNÁLAT MÓDJA (VI. ÁBRA) A szakáll/bajusz vonal meghatározása (A-B ábra): •...
Seite 25
TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS (IV. ÁBRA) Minden használat után: • Kapcsolja ki a készüléket. • Finoman kefélje át a megmaradt hajszálakat, vagy öblítse le a vezetőfésűt és a vágópengét meleg víz alatt. Tisztítási figyelmeztetések: • A készülék tisztításához csak a fésűs feltét és a trimmer penge távolítható el. •...
Seite 26
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Vă mulțumim că ați ales un produs marca Berdsen. Manualul conține informații importante privind siguranța, utilizarea și eliminarea dispozitivului. Înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiți instrucțiunile și să le păstrați pentru referințe ulterioare. ⚠...
Seite 27
CONSTRUCȚIA DISPOZITIVULUI (FIG. I) 1. Lamă din oțel 10. 5 ghiduri pieptene (3mm/6mm/9m- 2. Comutator rotativ m/12mm/15mm) 3. Buton de alimentare 11. 2 ghiduri pieptene în formă de literă 4. Afișaj "U" (1-10mm & 11-20mm) 5. Ghid de precizie larg 12.
Seite 28
• Nivelul de încărcare a bateriei este afișat ca procent pe o scară cu creșteri de 5%. • Pentru a păstra durata de viață a bateriilor, trebuie să le descărcați la fiecare șase luni și apoi să le încărcați timp de 14-16 ore. MOD DE UTILIZARE (FIG.
Seite 29
Măsuri de precauție pentru curățare: • Doar ghidajul pieptene și lama trimmerului pot fi îndepărtate pentru a curăța dispozi- tivul. • Utilizați numai o perie moale, cum ar fi cea furnizată cu produsul. • Utilizați numai uleiul delicat furnizat sau alt ulei dedicat pentru astfel de dispozitive pentru a întreține lamele.
Seite 30
Manufactured in China for: Wyprodukowano w Chinach dla: Hergestellt in China für: Global Income sp. z o.o. ul. Chwaszczyńska 135B 81-571 Gdynia, Poland www.berdsen.pl sklep@berdsen.pl...