(PL) Venture Industries Sp. z o.o. nie bierze odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku nie przestrzegania zaleceń zawartych w niniejszym dokumencie oraz
zastrzega sobie prawo do jego zmian i modyfikacji bez konieczności powiadamiania użytkownika.
(EN) Venture Industries Sp. z o.o. is not responsible for any damage caused by improper use of the fan and reserves the right to modify this document without
informing the user.
(DE) Venture Industries Sp. z o.o. übernimmt keine Haftung für Schäden, die infolge von Nichtbeachtung der in diesem Dokument enthaltenen Hinweisen entstehen
sowie behält sich das Recht vor, dieses Dokument zu ändern und zu modifizieren, ohne darüber den Nutzer informieren zu müssen.
Venture Industries DH-R / RH-R
INSTRUKCJA OBSŁUGI NR / OPERATION MANUAL NO / BEDIENUNGSANLEITUNG NR DH-R_2017 - PL EN DE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
DUCT HEATER TYPE DH-R
KANALLUFETERHITZER TYP DH-R
(obowiązuje od / valid from / gilt ab dem 05.01.2017)
Inhaltszusammenfassung für Venture Industries DH-R
Seite 1
(EN) Venture Industries Sp. z o.o. is not responsible for any damage caused by improper use of the fan and reserves the right to modify this document without informing the user.
Seite 2
Sp. z o.o. 1. DANE OGÓLNE 1.1 Informacje o urządzeniu Elektryczne nagrzewnice kanałowe typu DH-R przeznaczone są do ogrzewania pomieszczeń po zainstalowaniu w okrągłych kanałach wentylacyjnych. Urządzenie przeznaczone jest dla odpowiednio przeszkolonych, wykwalifikowanych osób dorosłych, nie jest przeznaczone do użytku domowego i podobnego.
Seite 3
Niedozwolone są jakiekolwiek modyfikacje urządzenia. Skomplikowane prace konserwacyjne np. wymagające demontażu grzałek każdorazowo należy wykonywać w SERWISIE Venture Industries Sp. z o.o., lub poza serwisem - po uzyskaniu zgody producenta. Nieprawidłowy montaż może pogorszyć parametry pracy, doprowadzić do uszkodzenia urządzenia, jak również do zaistnienia sytuacji niebezpiecznej.
Seite 4
Nagrzewnica kanałowa DH-R 1.2.8 występowanie strefy wybuchowej Kontakt nagrzewnicy z medium o charakterze wybuchowym spowoduje zapłon. Zabronione jest użytkowanie i przechowywanie nagrzewnicy w przypadku występowania atmosfery wybuchowej wewnątrz i/lub w otoczeniu urządzenia. UWAGA! PRZEPŁYW MEDIUM ZAWIERAJĄCEGO MIESZANINĘ GAZÓW / PYŁÓW WYBUCHOWYCH JEST ZABRONIONY.
Seite 5
INSTRUKCJA OBSŁUGI DH-R_2017 (PL) Urządzenie należy zainstalować tak, aby kierunek przepływu powietrza był zgodny ze strzałką umieszczoną na obudowie nagrzewnicy. Zastosowanie niewłaściwego kierunku przepływu powietrza skutkuje utratą zabezpieczenia temperaturowego tworzonego przez ograniczniki (czujniki umieszczone za ostatnią serią grzałek). Zalecana kolejność montażu w układzie wentylacyjnym (zgodnie z kierunkiem przepływu powietrza): filtr powietrza – wentylator – nagrzewnica.
Seite 6
WYPROWADZENIA 15-16 ORAZ 21..27 SĄ PODŁĄCZONE FABRYCZNIE I NIE NALEŻY ICH ZMIENIAĆ 3.3 Wytyczne sterowania W nagrzewnicach DH-R zainstalowany jest wewnętrzny układ sterujący pracą nagrzewnicy AHR-15T. Do prawidłowej pracy wymaga on odpowiedniego podłączenia zewnętrznych akcesoriów (np. czujnika temperatury), nie będących w zestawie z urządzeniem.
Seite 8
Nagrzewnica kanałowa DH-R Rys. 6.1-5 Schematy podłączenia układu sterującego OPIS SCHEMATÓW 6.1. Podłączenie wyjścia przekaźnikowego ALARMU - styk zwierny 1A/250V max 6.2. Podłączenie presostatu - wejście bezpotencjałowe 6.3. Podłączenie zegara sterującego nocną obniżką temp. - wejście bezpotencjałowe 6.4. Podłączenie zewnętrznego sygnału zadającego temperaturę - wejście sygnału analogowego 0-10VDC 6.5.
Seite 9
INSTRUKCJA OBSŁUGI DH-R_2017 (PL) Rys. 6.6-10 Schematy podłączenia układu sterującego c.d. OPIS SCHEMATÓW 6.6. Podłączenie czujnika temperatury TGK-330, nastawa wewnętrzna 6.7. Podłączenie czujnika temperatury TGK-330, nastawa zewnętrzna TBI 6.8. Podłączenie czujnika temperatury TGK-330, nastawa zewnętrzna TG-R430 6.9. Podłączenie czujnika temperatury z nastawnikiem TG-R430 oraz czujnika limitu temperatury TGK-360 6.10.
Seite 10
Nagrzewnica kanałowa DH-R 4. OBSŁUGA 4.1 wytyczne dotyczące obsługi urządzenia Należy upewnić się, że uruchomienie urządzenia nie stworzy zagrożenia dla bezpieczeństwa personelu i mienia. Należy stosować się do wytycznych określonych w rozdziale 1.2. Zbyt niski przepływ ogrzewanego medium może doprowadzić do nadmiernego wzrostu temperatury wewnątrz nagrzewnicy, należy uniemożliwić...
Seite 11
INSTRUKCJA OBSŁUGI DH-R_2017 (PL) 5. KONSERWACJA, OKRESOWE PRZEGLĄDY 5.1 Wytyczne konserwacji Podczas przeprowadzania konserwacji oraz przeglądów należy zachować zasady bezpieczeństwa określone w punkcie 1.2. Nagrzewnice należy poddawać regularnym i starannym okresowym przeglądom oraz konserwacji (punkt 5.2). Do czyszczenia należy użyć lekko zwilżonej szmatki, zabrania się używania detergentów i cieczy pod ciśnieniem oraz narzędzi mogących porysować...
Seite 13
whether the heater was not damaged during transport (e.g. there are no dents/cracks or no loose parts inside). In case of any irregularities, please contact your dealer or Service Department of Venture Industries Sp. z o.o. service. 1. GENERAL INFORMATION 1.1 Information about device...
Seite 14
Any modifications of the unit are forbidden. Complicated maintenance work (such as demanding disassembly of heating elements) need to be always made by Venture Industries Sp. z o.o. service or with it permission - according to additional guidance. Improper assembly may lead to reduce the fan parameters, damage the unit and lead to the dangerous situation.
Seite 15
OPERATION MANUAL NO DH-R_2017 (EN) It is recommended, that the time period of storage of the device does not exceed one year. After a long storage before installation, please check condition of the heater (Chapter 5). 3. ASSEMBLY AND INSTALLATION 3.1 Assembly information ...
Seite 16
Duct heater DH-R Fig. 4 Recommended assembly order It is recommended to ensure, between the channel inlet and the system components such as elbows, reducers and fan, a distance of minimum 3 channel width. It is recommended that the channel sensor was placed at least 1 meter from the heater outlet. Fixing the heater should be performed in such a way that the "RESET"...
Seite 17
OUTPUTS 15-16 AND 21..27 SĄ ARE FACTORY CONNECTED AND SHOULD NOT BE CHANGED 3.3 CONTROL GUIDELINES The heaters DH-R are equipped with the internal control system AHR-15T. For proper operation the system requires adequate connection of external accessories (eg. temperature sensor), which are not included with the device.
Seite 18
Duct heater DH-R To select the setpoint temperature in the range, for example, 0 ÷ 30 ° C, it can be used the internal potentiometer T [° C] located on the PCB controller AHR-15T (see diagram No. 6.6) or external potentiometric adjuster 0-5kΩ (eg. TBI-30, TG R430) connected to terminals 11-12 on the PCB (see diagrams No.
Seite 19
OPERATION MANUAL NO DH-R_2017 (EN) Fig. 6.1-5 Connection schemes of control system DESCRIPTION OF SCHEMES 6.1. Connection of a relay output ALARM – NO contact 1A/250V max 6.2. Connection of a high-pressure switch – potential free input 6.3. Connection of clock controller for night setback - potential free input 6.4.
Seite 20
Duct heater DH-R Fig. 6.6-10 Connection scheme of the steering system cont. DESCRIPTION OF SCHEMES 6.6. connection of the temperature sensor TGK-330, internal setpoint 6.7. connection of the temperature sensor TGK-330, external setpoint TBI 6.8. connection of the temperature sensor TGK-330, external setpoint TG-R430 6.9.
Seite 21
OPERATION MANUAL NO DH-R_2017 (EN) 4. USE 4.1 Use guidelines Make sure that turning on of the device does not make any hazard for personnel and property. Follow the guidelines featured in section 1.2. Too low flow of the heated fluid may lead to an excessive increase in temperature inside the heater, the heater must be prevented from operation, if the flow rate drops below 1.5 m / s.
Seite 22
solid inside the heater or the fan unit. 6. REPAIR, WARRANTY Use only original spare parts and original accessories. Heaters repairs need to be carried out by Venture Industries Sp. z o.o. service or outside, after manufacturer permission only. Warrantee conditions are described in guarantee card.
Seite 23
OPERATION MANUAL NO DH-R_2017 (EN) APPENDIX - A (Declaration of Manufacturer) tel. (22) 751 95 50 www.venture.pl fax. (22) 751 22 59...
Seite 24
Duct heater DH-R Place for user notes: ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Seite 25
Übereinstimmung der Typenschildangaben mit den gewünschten Parametern des Lufterhitzers (Leistung, Spannung usw.) Eventuell entstandene Transportschäden (z.B. Beulen, Risse oder lockere Teile im Geräteinneren) Bei Feststellung von irgendwelchen Unrichtigkeiten benachrichtigen Sie, bitte, die zuständige Verkaufsstelle oder den KUNDENDIENST von Venture Industries Sp. z o.o. 1. ALLGEMEINES 1.1 Informationen zum Gerät ...
Seite 26
Jegliche Modifikationen des Gerätes sind unzulässig. Komplizierte Wartungsarbeiten, bei denen z.B. die Heizelemente ausgebaut werden müssen, sind jeweils im KUNDENDIENST von Venture Industries Sp. z o.o. oder außerhalb des Kundendienstes – nach Einholung einer Zustimmung des Herstellers gemäß den zusätzlichen Hinweisen durchzuführen. Ein falscher Wiedereinbau kann die Betriebsparameter verschlechtern, das Gerät zerstören sowie zu einer gefährlichen Situation führen.
Seite 27
BEDIENUNGSANLEITUNG NR DH-R_2017 (DE) Es ist dem Ansammeln von Staub und Sedimenten auf und in dem Lufterhitzer entgegenzuwirken – der sich im Bereich von heißen Oberflächen ablagernde Schmutz kann sich entzünden. Es wird empfohlen entsprechende Filter einzusetzen. 1.2.8 Vorkommen von Explosionszone Ein Kontakt des Lufterhitzers mit einem explosiven Medium wird zur Entflammung führen.
Seite 28
Kanallufterhitzer DH-R Das Gerät ist in einem sicheren Abstand von den entflammbaren Elementen zu installieren. Der Lufterhitzer darf nicht in unmittelbarer Nähe von brennbaren und gegen hohe Temperaturen unbeständigen Stoffen montiert werden. Verbindungen, Klemmen oder andere, insbesondere Kunststoffteile enthaltende Geräte, dürfen in einem Abstand unter 0,5 m von dem Lufterhitzer nicht angebracht werden.
Seite 29
BEDIENUNGSANLEITUNG NR DH-R_2017 (DE) Abb. 5 Schaltplan des Versorgungsanschlusses 5.1 DH-R - Versorgung: 5.2 AHR-15T - Steuerschaltung: BESCHREIBUNG DER ANSCHLÜSSE: L1, L2, L3 – Drehstromversorgung des Lufterhitzers BESCHREIBUNG DER POTENTIOMETER: Z – Anschlussklemmen des Temperaturbegrenzersatzes RT [s] – Einstellung der Steuerzykluslänge PE –...
Seite 30
Kanallufterhitzer DH-R 3.3 Richtlinien zur Steuerung Die Erhitzer DH-R verfügen über eine Steuerschaltung AHR-15T. Für eine richtige Funktion der Steuerschaltung ist der entsprechende Anschluss von externem Zubehör notwendig (z.B. Temperaturfühler) das im Lieferumfang nicht enthalten ist. Die Steuerautomatik arbeitet mit NTC-Temperaturfühlern (15÷10kΩ/0÷30 C) und mit potentiometrischen Temperaturstellern (0÷5kΩ/0÷30...
Seite 31
BEDIENUNGSANLEITUNG NR DH-R_2017 (DE) Bild. 6.1-5 Schaltpläne der Steuerschaltunganschlüsse SCHALTPLÄNEBESCHREIBUNG 6.1. Anschluss des Relaisausgangs ALARM – Schließkontakt 1A/250V max 6.2. Anschluss des Differenzdruckschalter – potentialfreier Eingang 6.3. Anschluss der Zeitschaltuhr zur Steuerung der nächtlichen Temperatursenkung - potentialfreier Eingang 6.4. Anschluss des externen Signals der Temperatureingabe – Analogeingang 0-10VDC 6.5.
Seite 32
Kanallufterhitzer DH-R Bild. 6.6-10 Schaltpläne der Steuerschaltunganschlüsse - Fortsetzung SCHALTPLÄNEBESCHREIBUNG 6.6. Anschluss des Temperaturfühlers TGK-330, innere Einstellung 6.7. Anschluss des Temperaturfühlers TGK-330, externe Einstellung TBI 6.8. Anschluss des Temperaturfühlers TGK-330, externe Einstellung TG-R430 6.9. Anschluss des Temperaturfühlers mit dem Stellglied TG-R430 sowie des Grenztemperaturfühlers TGK-360 6.10.
Seite 33
BEDIENUNGSANLEITUNG NR DH-R_2017 (DE) 4. BEDIENUNG 4.1 Bedienungshinweise Es ist sicherzustellen, dass die Inbetriebsetzung des Gerätes keine Gefahr für die Sicherheit des Personals sowie der Vermögensgegenstände bewirken wird. Es sind die im Kapitel 1.2 genannten Hinweise zu beachten. Eine zu geringe Strömung des zu erhitzenden Mediums kann einen übermäßigen Temperaturanstieg im Inneren des Erhitzers als Folge haben –...
Seite 34
Fremdkörper im Lufterhitzer oder in der Aufblaseinrichtung. 6. REPARATUREN, GEWÄHRLEISTUNG Es sind ausschließlich Originalersatzteile zu verwenden Die Reparaturen der Lufterhitzer dürfen nur im Kundenservice von Venture Industries Sp. z o.o. oder außerhalb des Kundenservices nach der Einholung einer Zustimmung vom Hersteller durchgeführt werden. Die Garantiebedingungen sind im Garantieschein des Gerätes bestimmt.
Seite 35
BEDIENUNGSANLEITUNG NR DH-R_2017 (DE) ANLAGE A (Herstellererklärung) EU-Konformitätserklärung gemäß den Richtlinien: 2014/30/EG, 2014/35/EG Hersteller: Venture Industries Sp. z o.o. Mokra Str. 27 05-092 Łomianki-Kiełpin Polen dok. nr N1.02012019_DE Erklärt hiermit dass das nachstehend beschriebene Produkt: Benennung: Kanallufterhitzer Typ: DH-R / RH-R Modell u.
Seite 36
Kanallufterhitzer DH-R Bemerkungen des Benutzers: ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................