Inhaltszusammenfassung für Bosch ErgoMaster MSM4B654
Seite 1
Kullanım kılavuzu El blenderi [pl] Instrukcja obsługi Blender ręczny [uk] Керівництво з експлуатації Занурюваний блендер [ru] Руководство пользователя Погружной блендер [ar] دليل المستخدم خالط يدوي Bosch ErgoMaster 4 Serie / ErgoMaster MSM4W Serie / ErgoMaster MSM4B Serie / ErgoMaster MSM4B654...
Seite 2
https://digitalguide.bsh-group.com/?mat-no=8001318922 [de] Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online. Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite. [en] You can find additional information and explanations online. Scan the QR code on the title page. [fr] Vous pouvez trouver d'autres informations et explications en ligne. Scannez le code QR sur la page de titre. [it] Puoi trovare ulteriori info e spiegazioni online.
Seite 15
Sicherheit de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. ¡ zum Zerkleinern, Hacken, Mixen, Pürieren und Emulgieren von flüssigen oder halbfesten Lebensmitteln.
Seite 16
de Sachschäden vermeiden Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Teilen in Kontakt brin- gen oder über scharfe Kanten ziehen. Nie das Gerät auf oder in die Nähe heißer Oberflächen stellen. Nach dem Ausschalten den vollständigen Stillstand des Antriebs abwarten.
Seite 17
Bedienelemente de Hinweise Zum Zerkleinern von rohen Lebensmit- Nur CNHR34, CNHR34C: Die maximale teln ohne Flüssigkeitszugabe, wie z. B. Verarbeitungsmenge im Kunststoff Mix- Zwiebeln, Knoblauch oder Kräuter, den becher beträgt 500 ml. Die Gesamtskala Universalzerkleinerer verwenden. auf dem Mixbecher dient nur zum Ab- Bevor Sie die Lebensmittel in einem messen.
Seite 18
de Doppel-Rührbesen Hinweise Reinigungsübersicht Der Zerkleinerer/Mixer ist nicht geeignet Reinigungsübersicht Reinigen Sie nach dem Gebrauch sofort al- zum Zerkleinern von sehr harten Lebens- le Teile, damit die Rückstände nicht an- mitteln, z. B. Kaffeebohnen, Muskatnüs- trocknen. sen, Rettich. Die einzelnen Teile reinigen, wie in der Ta- Eiswürfel nur mit dem Eis-Crush-Messer belle angegeben.
Seite 19
Kundendienst de Die Informationen gemäß Verordnung (EU) und der Serviceseite Ihres Geräts bei den 2023/826 finden Sie online unter Gebrauchsanleitungen und zusätzlichen www.bosch-home.com auf der Produktseite Dokumenten. Recyclingpapier 100% Gedruckt Gedruckt auf 100% Recyclingpapier...
Seite 20
en Safety Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ with genuine parts and accessories. ¡ for cutting up, chopping, mixing, puréeing and emulsifying liquid or semi-solid food.
Seite 21
Avoiding material damage en Never let the power cord come into contact with hot parts or be dragged over sharp edges. Never place the appliance on or near hot surfaces. After switching off, wait until the drive has come to a complete standstill.
Seite 22
en Controls CNHR34C: 0012043110 Making mayonnaise With the chopper use the appliance at Notes full power when making the honey and When using the blender foot, mayon- apple mixture and follow the recipe in the naise can only be made with whole eggs instruction manual for the chopper.
Seite 23
(800 W – 1200 W models You can find the information required as only). per Regulation (EU) 2023/826 online at www.bosch-home.com on the product and The overload protection feature has been service pages for your appliance, in the activated. area of user manuals and additional docu- Remove the mains plug and leave the ments.
Seite 24
fr Sécurité Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ avec des pièces et accessoires d’origine. ¡ pour broyer, hacher, mixer, réduire en purée et émulsionner des produits alimentaires liquides ou mi-ferme.
Seite 25
Prévenir les dégâts matériels fr Ne jamais utiliser l‘appareil si celui-ci est tombé dans de l‘eau ou dans un autre liquide. N'utilisez pas l’appareil avec les mains humides. Ne jamais utiliser un appareil endommagé. Ne jamais mettre en contact le cordon d’alimentation secteur avec des pièces chaudes et ne pas le tirer sur des arêtes vives.
Seite 26
fr Éléments de commande Remarque : L’appareil reste allumé tant Double fouet 1 que le levier de commande est maintenue 1 Mini-hachoir enfoncé. Hachoir/mixeur 1 Fig. Dispositif de verrouillage Pied mixeur Levier de commande mixeur Pied Le pied mixeur convient pour les applica- Touches de déverrouillage tions suivantes : Pied mixeur...
Seite 27
Mini-hachoir fr nir un résultat optimal, laissez l‘air Fouetter la crème ou le blanc d‘œuf s‘échapper avant de mixer. dans un grand bol Fig. - Remarque : Pour éviter les éclaboussures, utiliser le fouet double dans des récipients Mini-hachoir profonds. Mini-hachoir Le mini-hachoir convient pour broyer les ali- Utiliser le double fouet...
Seite 28
Vous trouverez les informations relatives au La directive définit le cadre règlement(EU) 2023/826 en ligne sous pour une reprise et une récu- www.bosch-home.com sur la page produit pération des appareils usagés et la page de service de votre appareil applicables dans les pays de dans les notices d'utilisation et les docu- la CE.
Seite 29
Sicurezza it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ con gli accessori e le parti originali. ¡ Per sminuzzare, tritare, frullare, passare ed emulsionare alimenti liquidi o semisolidi.
Seite 30
it Prevenzione di danni materiali Non mettere mai il cavo di collegamento di rete a contatto con componenti caldi né tirarlo su spigoli vivi. Non disporre mai l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici calde. Dopo lo spegnimento, attendere l'arresto completo dell'aziona- mento.
Seite 31
Elementi di comando it Lavorazione degli alimenti con il pie- Lama tritaghiaccio 1 de frullatore Recipiente Note Note Sminuzzare ed ammorbidire gli alimenti Solo CNHR34, CNHR34C: la quantità di solidi prima della lavorazione, ad es. me- lavorazione massima nel bicchiere frulla- le, patate o carne.
Seite 32
it Tritatutto/frullatore Tritatutto/frullatore Tritatutto/frullatore Tritatutto/frullatore Far raffreddare l'apparecchio dopo ogni ci- Il tritatutto/frullatore è adatto: clo di utilizzo a temperatura ambiente. per sminuzzare alimenti, ad es. carne, Fig. formaggio stagionato, cipolle, aglio, frut- Fig. ta, verdura, erbe aromatiche, noci o Panoramica per la pulizia mandorle.
Seite 33
Le informazioni conformi alla normativa stro rivenditore o sul nostro sito web. (EU) 2023/826 sono disponibili online alla voce www.bosch-home.com nella pagina I dati di contatto del servizio di assistenza clienti sono reperibili tramite il codice QR del prodotto e nella pagina di assistenza...
Seite 34
nl Veiligheid Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. ¡ voor het fijnmaken, hakken, mixen, pureren en emulgeren van vloeibare of halfvaste levensmiddelen.
Seite 35
Materiële schade voorkomen nl Nooit het aansluitsnoer met hete onderdelen in contact brengen of over scherpe randen trekken. Het apparaat nooit neerzetten op of in de buurt van hete opper- vlakken. Wacht na het uitschakelen tot de aandrijving volledig stil staat. De handen, het haar, de kleding en andere voorwerpen uit de buurt van roterende delen houden.
Seite 36
nl Bedieningselementen Opmerkingen Levensmiddelen met de mixervoet Alleen CNHR34, CNHR34C: de maxima- verwerken le verwerkingshoeveelheid in de kunst- Opmerkingen stof mengbeker bedraagt 500 ml. De ge- Harde levensmiddelen vóór verwerking hele schaalverdeling op de mengbeker altijd verkleinen en zacht koken, bijv. ap- is bedoeld voor het afmeten.
Seite 37
Dubbele garde nl voor mixen en pureren. Reinigingsoverzicht voor het bereiden van pannenkoekenbe- Reinigingsoverzicht Reinig direct na gebruik alle onderdelen rei- slag, belegsel, sauzen, smoothies en nigen om het vastkoeken van resten te shakes. voorkomen. Opmerkingen De afzonderlijke onderdelen reinigen zoals De fijnmaker/mixer is niet geschikt voor in de tabel is aangegeven.
Seite 38
De informatie conform verordening (EU) bruiksaanwijzingen en aanvullende docu- 2023/826 vindt u online op www.bosch- menten. 100% kringlooppapier Gedrukt Gedrukt op 100% kringlooppapier...
Seite 39
Sikkerhed da Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. ¡ til finhakning, hakning, blanding, purering og emulgering af fly- dende eller halvfaste fødevarer.
Seite 40
da Forhindring af materielle skader Nettilslutningsledningen må aldrig komme i kontakt med varme dele eller trækkes over skarpe kanter. Stil aldrig apparatet på eller i nærheden af varme overflader. Vent til drevet står helt stille, efter at apparatet er slukket. Hold hænder, hår, tøj og andre genstande væk fra roterende de- Tilbehøret må...
Seite 41
Betjeningselementer da ger i brugsanvisningen til minihakkeren Tilberedning af mayonnaise følges. Bemærkninger Mayonnaise kan kun tilberedes af hele Betjeningselementer æg (æggehvide og æggeblomme) med Betjeningselementer Betjeningsarm med kontaktspærre blenderfoden. Apparatets hastighed kan reguleres trinløst Når der tilberedes mayonnaise, forhin- med betjeningsarmen. drer luft under blenderfoden en god bin- Tryk først på...
Seite 42
Rengør de enkelte dele som anført i tabel- eller på vores website. len. Oplysningerne om forordning (EU) Fig. 2023/826 findes online under www.bosch- Afhjælpning af fejl home.com på produktsiden og servicesi- den for apparatet under brugsanvisninger fejl Afhjælpning Apparatet slukker under forarbejd- og andre dokumenter.
Seite 43
Sikkerhet no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. ¡ til kutting, hakking, miksing, mosing og emulgering av flytende eller halvfaste matvarer.
Seite 44
no Unngå materielle skader La aldri strømkabelen komme i kontakt med varme deler eller dra den over skarpe kanter. Apparatet må aldri plasseres på eller i nærheten av varme over- flater. Etter at du har slått av apparatet, må du vente til drivverket er kommet helt til ro.
Seite 45
Betjeningselementer no Dersom et tilbehør ikke hører med til – 1 ss sitronsaft eller eddik leveringsomfanget, kan du bestille dette – 200-250 ml olje hos kundeservice. – Smak til med salt og pepper En ekstra universalkutter kan bestilles Tilberedning av majones over kundeservice. Bestillingsnummer: Merknader CNHR34C: 0012043110 Med mikserfoten kan det kun lages...
Seite 46
Rengjør enkeltdeler som angitt i tabellen. Du finner informasjonen i henhold til for- Fig. skrift (EU) 2023/826 på nettet under www.bosch-home.com på produktsiden og Utbedring av feil servicesiden til apparatet ditt, i bruksanvis- feil Utbedring Apparatet slås av under bearbeidnin-...
Seite 47
Säkerhet sv Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara enheten för: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. ¡ för finfördelning, hackning, mixning, mosning och emulgering av flytande eller halvfasta matvaror. ¡...
Seite 48
sv Undvika sakskador Ställ aldrig enheten på eller i närheten av heta ytor. Vänta tills drivningen står helt stilla efter avstängning. Låt inte händer, hår, kläder eller andra husgeråd komma i närhe- ten av roterande delar. Sätt in och ta ut tillbehör bara när drivningen står stilla och nät- stickkontakten är uttagen.
Seite 49
Kontroller sv ten. Om resultatet ska bli optimalt måste Kontroller du släppa ut luften innan du börjar mixa. Kontroller Manöverspak med startspärr Fig. - Med manöverspaken kan du ställa in appa- Minihackare ratens varvtal steglöst. Minihackare För att slå på apparaten, tryck först på start- Minihackaren är lämplig för finfördelning av spärren och tryck sedan in manöverspa- matvaror, t.ex.
Seite 50
1 timme för att avaktivera över- Information enligt förordning (EU) belastningsskyddet. 2023/826 hittar du online under Notering: Om felet inte går att åtgärda, www.bosch-home.com på enhetens pro- vänd dig till kundtjänst. dukt- och servicesida bland bruksanvis- ningar och övrig dokumentation. returpapper Tryckt på...
Seite 51
Turvallisuus fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. ¡ nestemäisten ja puolikovien elintarvikkeiden hienontamiseen, silppuamiseen, sekoittamiseen, soseuttamiseen ja emulgointiin. ¡...
Seite 52
fi Esinevahinkojen välttäminen Varmista, että verkkojohto ei koske laitteen kuumiin osiin, äläkä vedä sitä terävien reunojen yli. Älä koskaan aseta laitetta kuumien pintojen päälle tai läheisyyteen. Odota laitteen pois päältä kytkemisen jälkeen, että moottori on pysähtynyt kokonaan. Pidä kädet, hiukset, vaatteet tms. loitolla pyörivistä osista. Irrota ja kiinnitä...
Seite 53
Käyttöelementit fi Jos jokin lisävaruste ei kuulu laitteen Ennen kuin käsittelet aineksia kattilassa, vakiovarusteisiin, voit tilata sen nosta kattila sivuun keittolevyltä. huoltopalvelusta. Kuva - Ylimääräisen minileikkurin voi tilata Reseptiesimerkki: majoneesi lisävarusteena huoltopalvelusta. – 1 kananmuna (keltuainen ja Tilausnumero: valkuainen) CNHR34C: 0012043110 –...
Seite 54
Puhdista kaikki osat käytön jälkeen, jotta verkkosivultamme. elintarvikkeiden jäänteet eivät kuivu niihin Asetuksen (EU) 2023/826 mukaiset tiedot kiinni. löytyvät verkosta osoitteesta www.bosch- Puhdista yksittäiset osat taulukon ohjeiden home.com laitteesi tuotesivulta ja mukaan. huoltosivulta käyttöohjeen ja Kuva lisädokumenttien kohdasta.
Seite 55
Seguridad es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ con piezas y accesorios originales. ¡ para triturar, picar, mezclar, hacer puré y emulsionar líquidos o alimentos semiblandos.
Seite 56
es Evitar daños materiales No usar nunca el aparato con las manos húmedas. No poner nunca en funcionamiento un aparato dañado. Evitar siempre que el cable de conexión de red entre en contac- to con piezas calientes o bordes afilados. No colocar nunca el aparato sobre o cerca de superficies calien- tes.
Seite 57
Mandos es Nota: El pie de la batidora no es adecuado Tapa de accionamiento para preparar purés que solo contengan Cuchilla universal patatas o alimentos de consistencia similar. Cuchilla para picar hielo 1 Procesar los alimentos con el pie de Recipiente la batidora Notas Notas...
Seite 58
es Picadora/batidora Utilizar el accesorio picador universal Accesorio picador universal y la vari- lla mezcladora doble Fig. - Para obtener unos resultados óptimos, pre- Picadora/batidora parar el puré de patatas con la varilla pa- Picadora/batidora ra puré. La picadora/batidora es adecuada: Fig.
Seite 59
(EU) 2023/826 se puede encontrar online Técnica Asistencia Servicio en www.bosch-home.com en las secciones Para obtener información detallada sobre referentes al producto y servicio al cliente, el periodo de garantía y las condiciones de en el área de manuales y documentos.
Seite 60
pt Segurança Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ com peças e acessórios originais. ¡ para triturar, picar, misturar, fazer purés e emulsionar alimentos líquidos ou semissólidos.
Seite 61
Evitar danos materiais pt Nunca deixar que o cabo elétrico toque em peças quentes nem o puxar sobre arestas vivas. Nunca colocar o aparelho sobre ou nas proximidades de super- fícies quentes. Após o desligamento, aguardar que o acionamento esteja com- pletamente parado.
Seite 62
pt Elementos de comando A escala total no copo misturador serve Para picar alimentos crus sem adicionar apenas para medir. líquidos, como p. ex. cebolas, alhos ou Se um acessório não estiver incluído no ervas aromáticas, utilizar o picador uni- fornecimento, é possível encomendá-lo versal.
Seite 63
Varas duplas para massas leves pt Notas Vista geral da limpeza O picador/misturador não é indicado pa- limpeza geral Vista Limpar imediatamente todas as peças ra triturar alimentos muito duros, p. ex. após a utilização, para que os resíduos não café em grão, noz moscada, rabanetes. sequem.
Seite 64
Técnica www.bosch-home.com , na página do pro- do código QR no documento em anexo re- ferente aos contactos de serviço condições duto e na página de serviço do seu apare- de garantia ou na nossa página Web. lho no manual de instruções e documentos Encontra informações de acordo com o Re-...
Seite 65
Ασφάλεια el Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα. ¡ Για τον τεμαχισμό, κοπή, ανάμειξη, πολτοποίηση και γαλακτωμα- τοποίηση...
Seite 66
el Αποφυγή των υλικών ζημιών Βυθίζετε το πόδι του μίξερ το πολύ μέχρι το μαρκάρισμα "max" στα αναμειγνυόμενα υλικά. Μη χρησιμοποιήσετε περαιτέρω τη συσκευή, όταν έχει πέσει σε νερό ή ένα άλλο υγρό. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ποτέ με υγρά χέρια. Μη...
Seite 67
Στοιχεία χειρισμού el ρα πατηθεί ο μοχλός χειρισμού, τόσο μεγα- Διπλός αναδευτήρας 1 λύτερος είναι ο αριθμός στροφών του κινη- 1 Κόφτης γενικής χρήσης τήρα. Κόφτης/Μίξερ 1 Σημείωση: Η συσκευή παραμένει ενεργο- Κλείδωμα της λειτουργίας ποιημένη, όσο ο μοχλός χειρισμού είναι πα- τημένος.
Seite 68
el Κόφτης γενικής χρήσης Όταν παρασκευάζετε μαγιονέζα, εμποδί- Χτυπήστε σαντιγί ή μαρέγκα σε ένα ευρύ ζει ο αέρας κάτω από το πόδι μίξερ μια δοχείο. καλή συνοχή. Για την επίτευξη ενός ιδανι- Σημείωση: Για να αποφύγετε τις πιτσιλιές, κού αποτελέσματος, αφήστε τον αέρα να χρησιμοποιείτε...
Seite 69
Οι πληροφορίες σύμφωνα με τον κανονισμό electrical and electronic (EU) 2023/826 βρίσκονται online κάτω από equipment - WEEE). www.bosch-home.com στη σελίδα προϊ- Η οδηγία προκαθορίζει τα όντος και στη σελίδα σέρβις της συσκευής πλαίσια για μια απόσυρση και σας στις οδηγίες χρήσης και στα πρόσθετα...
Seite 70
tr Güvenlik Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. ¡ Sıvı veya yarı katı besinleri doğramak, kıymak, karıştırmak, püre yapmak ve emülsiyon haline getirmek için.
Seite 71
Maddi hasarların önlenmesi tr Şebeke bağlantı kablosunu asla sıcak parçalara temas ettirmeyiniz veya keskin kenarlar üzerinden çekmeyiniz. Cihazı kesinlikle sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayınız. Kapattıktan sonra tahrik sisteminin tamamen durmasını bekleyiniz. Ellerinizi, saçlarınızı, kıyafetlerinizi ve diğer kişisel eşyalarınızı döner parçalardan uzak tutun. Aksesuarı...
Seite 72
tr Kumanda elemanları Notlar eklemeden doğramak için genel Yalnızca CNHR34, CNHR34C: Plastik doğrayıcıyı kullanınız. karıştırma kabında maksimum işleme Besinleri bir pişirme tenceresinde miktarı 500 ml'dir. Karıştırma kabındaki işlemeden önce tencereyi ocaktan alınız. toplam ölçek, ölçüm yapmak içindir. Şek. - Bir aksesuar teslimat kapsamında yer Mayonez için örnek tarif almıyorsa, bu aksesuarı...
Seite 73
İkili çırpma teli tr çok sert besinlerin doğranması için Arızaları giderme uygun değildir. giderme Arızaları Cihaz işleme esnasında kapanıyor Buz küpleri sadece buz kırma bıçağı ile (sadece 800-1200 W ile modeller). işleyiniz. Sert besinleri yeterince sıvıyla karıştırınız. Aşırı yüklenme emniyeti aktifleşmiş. Ufalayıcı/mikser kullanımı Elektrik fişini çekiniz ve aşırı...
Seite 74
Fatih Sultan Mehmet Mah. Balkan Cad. SGM-2024/5 yönetmeliğine uygun bilgileri, No:51 cihazınızın ürün sayfasında ve servis Ümraniye-İstanbul-Türkiye sayfasında www.bosch-home.com altında Tel : 0216 528 90 00 çevrimiçi olarak ilgili kullanım talimatlarında Fax : 0216 528 99 99 ve ek belgelerde bulabilirsiniz.
Seite 75
Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ z oryginalnymi częściami i akcesoriami. ¡ do rozdrabniania, siekania, mieszania, miksowania na puree i emulgowania płynnych lub półstałych artykułów spożywczych.
Seite 76
pl Zapobieganie szkodom materialnym Nigdy nie używać urządzenia z mokrymi rękami. Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu sieciowego z gorą- cymi częściami i ostrymi krawędziami. Nigdy nie ustawiać urządzenia na gorących powierzchniach ani w ich pobliżu. Po wyłączeniu urządzenia zaczekać, aż napęd całkowicie się za- trzyma.
Seite 77
Elementy obsługi pl Końcówka miksująca Końcówka miksująca miksująca Końcówka Pojemnik do miksowania z tworzywa Końcówka miksująca jest przystosowana sztucznego do następujących zastosowań: mieszanie napojów Nasadka przekładniowa dla podwójnej przygotowywanie ciasta na naleśniki, końcówki do mieszania majonezu, sosów i pożywienia dla nie- Nasadka z przekładnią...
Seite 78
pl Rozdrabniacz uniwersalny Uwaga: Aby uniknąć rozprysków, używać Rozdrabniacz uniwersalny podwójnej końcówki do mieszania w głębo- uniwersalny Rozdrabniacz Rozdrabniacz uniwersalny nadaje się kich pojemnikach. do rozdrabniania artykułów spożywczych, Używanie podwójnej końcówki do np. mięsa, twardego sera, cebuli, ziół, mieszania czosnku, owoców, warzyw, orzechów czy migdałów.
Seite 79
Informacje zgodne z Rozporządzeniem go. Prowadzący zbieranie, w (EU) 2023/826 można znaleźć online pod tym lokalne punkty zbiórki, adresem www.bosch-home.com na stronie sklepy oraz gminne jednostka, produktu i stronie serwisowej urządzenia, w tworzą odpowiedni system obszarze instrukcji obsługi i dodatkowych dokumentów.
Seite 80
uk Безпека Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡ з оригінальними частинами й приладдям. ¡ для подрібнювання, рубання, змішування, пюрування й емульгу- вання...
Seite 81
Як уникнути матеріальних збитків uk В жодному разі не користуйтеся приладом, коли ваші руки воло- гі. Ніколи не користуйтеся пошкодженим приладом. Не допускайте контакту кабелю живлення з гарячими частинами й не кладіть кабель на гострі краї. У жодному разі не ставте прилад на гарячі поверхні або поблизу них.
Seite 82
uk Елементи управління Приготування пюре й супів-пюре з Універсальний ніж варених продуктів, наприклад овочів 1 Ніж для льоду і фруктів Контейнер Нотатка: Ніжкою блендера не можна Нотатки готувати пюре тільки з картоплі або Лише CNHR34, CNHR34C: макси- інших харчових продуктів подібної мальна...
Seite 83
Подрібнювач/блендер uk тверді продукти, наприклад кавові зе- Застосування подвійного віничка- рна, мускатні горіхи або редьку, а та- мішалки кож заморожені продукти, наприклад Мал. - фрукти або кубики льоду. Приклади застосування Застосування універсального по- застосування Приклади дрібнювача Дотримуйтеся вказівок і значень, указаних...
Seite 84
союзу, щодо прийняття назад Інформацію згідно з регламентом (EU) та утилізації бувших у викори- 2023/826 можна знайти в мережі станні приладів. Інтернет за адресою www.bosch- home.com на сторінці виробу й Сервісні центри сервісній сторінці вашого приладу в ін- центри Сервісні...
Seite 85
Безопасность ru Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальней- шего использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. ¡ для измельчения, рубки, перемешивания, пюрирования и эмуль- гирования...
Seite 86
ru Предотвращение материального ущерба Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный прибор. Категорически запрещен контакт сетевого кабеля с горячими частями или острыми краями. Никогда не ставьте прибор на горячие поверхности или рядом с ними. После выключения дождитесь полной остановки привода. Не допускайте контакта рук, волос, одежды и других предметов с...
Seite 87
Элементы управления ru Ножка блендера Ножка блендера блендера Ножка Стакан блендера из пластмассы Ножка блендера пригодна для следую- щих задач: Редуктор Смешивание напитков Универсальный нож Приготовление блинного теста, май- 1 Нож для измельчения льда онеза, соусов и детского питания Контейнер Приготовление пюре и супов-пюре из...
Seite 88
ru Универсальный измельчитель зультат, перед перемешиванием сле- Двойной венчик для переме- дует выпустить воздух. перемешивания для венчик Двойной шивания Pис. - Двойной венчик для перемешивания Универсальный измельчи- пригоден для взбивания сливок или измельчитель Универсальный белков, а также для приготовления со- тель...
Seite 89
Примечание: Если неисправность Для доступа к контактам служб клиент- устранить не удастся, обратитесь в сер- ского сервиса, вы также можете ис- висную службу. пользовать данный QR код. Утилизaция cтapoгo бытового https://www.bosch-home.ru прибора бытового cтapoгo Утилизaция прибора Утилизируйте прибор в соответствии...
Seite 90
ar األمان األمان األمان .اقرأ هذا الدليل بعناية ¡ احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو ¡ .لتسليمها إلى المالك التالي :ال تستخدم الجهاز إال .مع األجزاء والكماليات األصلية ¡ لفرم وتقطيع وخلط وطحن واستحالب المواد الغذائية السائلة أو ¡ .شبه...
Seite 91
تج ن ُّب األضرار الماديةar احرص على إبعاد األيدي والشعر والمالبس واألوعية األخرى عن .األجزاء الد و َّارة ال تر ك ِّب أو تفك الملحقات إال عند توقف وحدة اإلدارة وفصل .ّ الجهاز عن مصدر التيار الكهربائ ي ال تستخدم الملحق إال عندما تكون كافة أجزائه مركبة مع بعضها .على...
Seite 92
ar ذراع الخلط ،الجبن الصلب، والبصل، والثوم، والفاكهة اضغط أو ال ً على قفل التشغيل، ومن ثم اضغط .واألعشاب، والمكسرات، واللوز على ذراع االستعمال لتشغيل الجهاز. وكلما ،زادت قوة الضغط على ذراع االستعمال مالحظة: القطاعة متنوعة االستخدامات غير .ارتفعت سرعة دوران ال م ُح ر ِّك صالحة...
Seite 93
نظر ة ٌ عامة على التنظيفar ذراع الخلط التخلص من الجهاز القديم التخلص من الجهاز القديم اترك الجهاز يبرد ليصل إلى درجة حرارة .تخ ل َّص من الجهاز بطريقة ال تضر بالبيئة .الغرفة بعد كل دورة تشغيل يمكنك الحصول على المعلومات الخاصة الشكل...
Seite 96
You'll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.