安全とメ ン テ ナ ン ス に つ い て 안전 및 유지관리 지침 安全和保养说明 安全和維護說明 This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity may be consulted at: https:/ /Kreafunk.com/pages/declaration-of-conformity 5V/2A Made from recycled materials...
Seite 3
Charging cable is included, but adapter is not. 充電中/충전/充电中/充電 Vi anbefaler, at du oplader din Apollo til 100 %, før du bruger den for første gang. Opladningskabel er inkluderet, men adapter medfølger ikke. Wij raden u aan om uw Apollo volledig op te laden voordat u deze voor het eerst gebruikt.
Seite 4
0-10 % 10-100 % El indicador de batería se encuentra en la parte frontal del Apollo y se ilumina en blanco cuando se enciende el altavoz. La lucecita se pondrá roja cuando el nivel de la batería baje del 10%.
Seite 5
On/off Hold the power button for 2 seconds to turn on or off. /tænd sluk/aan uit/ allumer éteindre /an aus/acceso spento/ encendido apagado/オン オフ/전 원/开 关/開 關 Hold tænd knappen nede i 2 sekunder for at tænde eller slukke. Houd de aan/uit-knop 2 seconden ingedrukt om het apparaat in of uit te schakelen. Maintenez le bouton d’alimentation enfoncé...
Seite 6
Apollo. 通過藍牙收聽 Find Apollo i Bluetooth menuen under indstillinger. Når lyset blinker, er enheden i Blue- tooth-parringstilstand. Lyset vil være solidt hvidt, når den er forbundet med Apollo. Ga naar de instellingen op uw apparaat. Wanneer het lampje knippert, bevindt het apparaat zich in de Bluetooth-koppelingsmodus.
Seite 7
Manual Bluetooth pairing Press the Bluetooth button twice to manually connect to Bluetooth. /manuel Bluetooth-parring/handmatige Bluetooth-koppeling/couplage Bluetooth manuel/manuelle Bluetooth- Tryk to gange på Bluetooth-knappen for manuelt at forbinde til Bluetooth. kopplung/accoppiamento Bluetooth manuale/emparejamiento manual de Bluetooth/手動でBluetoothペアリン グ/ 수동 블루투스 페어링/ Druk tweemaal op de Bluetooth-knop om handmatig verbinding te maken met Bluetooth.
Seite 8
Apollo. 通過藍牙收聽 Find Apollo i Bluetooth menuen under indstillinger. Når lyset blinker, er enheden i Blue- tooth-parringstilstand. Lyset vil være solidt hvidt, når den er forbundet med Apollo. Ga naar de instellingen op uw apparaat. Wanneer het lampje knippert, bevindt het apparaat zich in de Bluetooth-koppelingsmodus.
Seite 9
Si está utilizando un dispositivo Android, puede usar el NFC sosteniendo su teléfono cerca de la parte superior del Apollo. デバイスをご使用の場合、端末をApollo の上部にかざすとNFC 接続が可能です。 안드로이드 기기를 사용하는 경우, Apollo 상단에 휴대전화를 가까이대어 NFC 기능으로 연결할 수 있 습니다. 安卓⽤户可通过NFC功能快速连接: 将⼿机靠近Apollo顶部。 Android⽤户可透過NFC功能快速連接: 將⼿機靠近Apollo頂部。...
Seite 10
Vervolgens dient u de verbinding goed te keuren. Ensuite, vous devez valider la connexion. Anschließend müssen Sie die Verbindung genehmigen. Dopodiché, devi approvare la connessione. Luego tiene que aprobar la conexión. 接続を承認してください。 그 다음 연결을 승인해야 합니다. 然后, 您需要批准连接。 然後, 您需要批准連接。 Connect to Apollo?
Seite 11
재생 일시정지/播放暂停/播放 暫停 For at starte/pause lyden på Apollo skal du blot trykke en gang på tænd knappen. Om het geluid op de Apollo af te spelen of te pauzeren, drukt u eenmaal op de aan/ uit-knop. Pour lire ou mettre en pause le son sur l’Apollo, appuyez simplement une fois sur le bouton d’alimentation.
Seite 12
Change volume, change track To adjust the volume, press either the plus or minus button. To change /ændre volume, ændre spor/ volume track, press and hold the plus or minus button for 2 seconds. wijzigen, van spoor veranderen/changer de volume, changer de piste/ volumen ändern, spur ändern/cambia volume, cambia traccia/cambiar For at ændre lyd styrken skal du trykke på...
Seite 13
Change EQ Use the EQ button to switch between different play modes: Dynamic, /ændre EQ/EQ veranderen/changer de EQ/EQ ändern/ cambia EQ/cambiar EQ/EQを変更する/EQ 변경/切换EQ/調整EQ Bass, and Voice. Skift mellem spille modes — Dynamic, Bass og Voice — ved at trykke på EQ-knappen. 3 EQ: Dynamic, Bass and Voice Gebruik de EQ-knop om te schakelen tussen verschillende afspeelmodi: Dynamisch, Bas en Stem.
Seite 14
LED on the sides (on/off) Hold the EQ button for 4 seconds to turn the LED light on or off on the side /LED på siden (tænd/sluk)/ of the speakers. LED aan de zijkanten (aan/uit)/LED sur les côtés (marche/arrêt)/ LEDs an den Seiten (ein/aus)/LED laterali (acceso/spento)/ Hold EQ-knappen nede i 4 sekunder for at tænde eller slukke LED-lyset på...
Seite 15
Phone To answer a call, press the power button once. To reject a call, press and hold /telefon/telefoon/téléphone/telefon/telefono/teléfono/ the power button for 2 seconds. To hang up, press the power button once. 電話/전화/电话/電話 For at acceptere et opkald skal du trykke en gang på tænd knappen, for at afvise et opkald skal du holde tænd knappen inde i 2 sekunder og for at ligge på...
Seite 16
Voice assistant To activate Voice Assistance, press the power button three times. /stemmekontrol/ stemassistent/assistance vocale/ sprachassistent/assistente vocale/asistente de voz/音声ア シ ス タ ン ト/ For at aktivere Voice Assistance skal du trykke 3 gange på tænd knappen. 보이스 어시스턴트/语音助手/語音助手 Om spraakassistentie te activeren, drukt u driemaal op de aan/uitknop. Pour activer l’assistant vocal, appuyez trois fois sur le bouton d’alimentation.
Seite 17
Stereo play (TWS) Turn on both speakers to activate Stereo Play. /stereo play/stereo afspelen/lecture stéréo/ stereo wiedergabe/riproduzione stereo/reproducción estéreo/ Tænd begge højttalere for at aktivere Stereo Play. ステレオ再生/ 트루 와이어리스 페어링/立体声播放/真無線立体聲配對 Schakel beide luidsprekers in om stereoweergave te activeren. Allumez les deux enceintes pour activer la lecture stéréo. Schalten Sie beide Lautsprecher ein, um die Stereowiedergabe zu aktivieren.
Seite 18
Press the EQ button twice on one speaker until it blinks white. Tryk to gange på EQ-knappen på den ene højttaler, indtil den blinker hvidt. Druk tweemaal op de EQ-knop op één luidspreker totdat deze wit knippert. Speaker 2 Appuyez deux fois sur le bouton EQ d’une enceinte jusqu’à ce qu’il clignote en blanc. Drücken Sie die EQ-Taste zweimal an einem Lautsprecher, bis sie weiß...
Seite 19
Now connect your Apollo to Bluetooth. Only one device should appear; if you see two, try again. Forbind din Apollo til Bluetooth. Der bør kun være én enhed; hvis du ser to, så prøv igen. Er mag slechts één Apollo zichtbaar zijn wanneer u verbinding maakt met Bluetooth.
Seite 20
Reset First, remove Apollo from the Bluetooth list, then hold the EQ button for 8 /nulstil/ resetten/réinitialiser/zurücksetzen/ripristina/reiniciar/ seconds to reset it. リ セ ッ ト/초기화/恢复出厂设置/重置 Fjern først Apollo fra Bluetooth-listen, og hold derefter EQ-knappen nede i 8 sekunder for at nulstille den.
Apollo shouldn’t be left in your car. Especially not in the sunlight. • Stereo Play (TWS) 8. Do not charge in direct sunlight. Apollo can operate and charge from • NFC connection (compatible with Android) -20 to 60 degrees celcius.
6. Udsæt ikke produktet for ekstrem kulde, da det kan beskadige det interne printplade. Apollo bør ikke efterlades i din bil. Især ikke i sollys. 8. Oplad ikke i direkte sollys. Apollo virker og kan oplade fra -20 til 60 grader celcius. 9. Genopladelige batterier har et begrænset antal genopladningscyklusser.
6. Stel het product niet bloot aan extreem koude omdat dit de interne printplaat kan beschadigen. Apollo mag niet in uw auto achterblijven. Vooral niet in het zonlicht. 8. Niet opladen in direct zonlicht. Apollo kan werken en opladen van -20 tot 60 graden Celsius.
6. N’exposez pas le produit à des températures extrêmement froides car cela pourrait endommager le circuit imprimé interne. Apollo ne doit pas être laissé dans votre voiture. Surtout pas au soleil. 8. Ne chargez pas en plein soleil. Apollo peut fonctionner et charger de -20 à...
6. Setzen Sie das Produkt nicht extremer Kälte aus, da dies die interne Kreafunk. Leiterplatte beschädigen kann. Apollo sollte nicht in Ihrem Auto gelassen werden. Vor allem nicht im Sonnenlicht. 8. Nicht bei direkter Sonneneinstrahlung aufladen. Apollo kann bei -20 bis 60 Grad Celsius betrieben und aufgeladen werden.
Seite 26
Reklamation direkt mit Kreafunk abwickeln. non alla luce del sole. 8. Non caricare alla luce solare diretta. Apollo può funzionare e caricarsi da -20 a 60 gradi Celsius. 9. Le batterie ricaricabili hanno un numero limitato di cicli di carica. La durata della batteria e il numero di cicli di carica varia a seconda dell’uso e delle impostazioni.
Apollo no debe dejarse en su automóvil. Especialmente no a la luz del sol. 8. No cargar bajo la luz solar directa. Apollo puede funcionar y cargarse entre -20 y 60 grados centígrados. 9. Las baterías recargables tienen un número limitado de ciclos de carga.
Seite 28
La tienda minorista le orientará 6. 極端な寒さを避けてください。内部の回路基板が損傷する恐れがあ sobre lo que debe hacer, y si eso no resuelve el problema, la tienda ります。 minorista manejará el reclamo directamente con Kreafunk. 7. Apollo を車の中に放置すべきではありません。特に日光の下ではだ めです。 8. 直射日光の当たる場所で充電しないでください。 Apollo は摂氏 -20 ~...
6. 내부 회로 기판을 손상시킬 수 있으므로 제품을 극한의 추위에 노출시키지 마십시오. 7. Apollo 은 차 안에 두면 안 됩니다. 특히 직사광선을 맞지 않게 하십시오. 8. 충전 중 직사광선에 노출되도록 하지 마십시오. Apollo은 섭씨 -20도에서 60도 사이에서 작동 및 충전이 가능합니다.
壞電池,並使某些塑膠部件變形。 2 - 10 between the min 2 Watts re- 6.不要將產品暴露在極端寒冷的環境中,因為這可能會損壞內部電路板。 quired by the radio equipment 7.不應該把Apollo留在你的車裏。 尤其是在陽光下。 and the max 10 Watts in order to 8.請勿在陽光直射下充電。 Apollo可以在-20到60攝氏度的溫度下工作和 achieve the maximum charging 充電。 speed. 9.可充電電池的充電迴圈次數有限。 電池壽命和充電迴圈次數因使用和...
Seite 32
Kreafunk ApS Karupvej 6 8000 Aarhus C Denmark www.Kreafunk.com info@Kreafunk.dk +45 96 99 00 20...