Seite 1
99518 99519 99520 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Navodila za sestavljanje Karibu Holztechnik GmbH Eduard-Suling-Str. 17 28217 Bremen info@karibu.de ● ● Karibu Alice 3 / 99518 / 99519 / 99520...
Seite 2
Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Vergelijk eerst de lijst van materialen met Confrontate questa distinta materiali prima Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, de inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen con il contenuto del pacchetto! Vi preghiamo di dass Beanstandungen nur im nicht aufgebauten alleen in behandeling worden genomen zolang comprendere che eventuali reclami possono Zustand bearbeitet werden können!
Seite 3
Schutzfolie abziehen Verwijder de beschermende film Rimuovere la pellicola protettiv Rimuovere la pellicola protettiv Remove protective film Remove protective film Fjern beskyttelsesfilm Fjern beskyttelsesfilm Odstraňte ochranný film Odstraňte ochranný film Retirer le film protecteur Retire la película protector Retire la película protector Odstranite zaščitno folijo...
Leggete le istruzioni per l‘uso prima del montaggio! ¡Leer el manual de instrucciones antes del montaje! Lees voor de montage de gebruiksaanwijzing! Před montáží si přečtěte návod k provozu! Navodila za namestitev in uporabo Pred namestitvijo preberite navodila za uporabo! Karibu Artikel-Nr.: I-Nr.: Artikel-Nr.: 6044 37.468.28...
Seite Página Page Blz. Page 51-52 Strana Mettre les pierres du sauna sur la grille de pierres Pagina Vsebina Stran Kazalo vsebine Splošno Pomembna varnostna navodila Preglednica zmogljivosti peči/velikosti kabine/priključkov Navodila za montažo Namestitev peči za savno Električna povezava Navodila za električarja Izolacijska upornost/ohmske vrednosti Priključni načrt bio kombinirane peči 9 kW iz nerjavnega jekla Polaganje kamnov za savno na rešetko...
Seite 12
• Bei Sauna-Heizern mit integriertem zusätzlichen Ver- dampfer darf nur eine geprüfte Saunasteuerung nach EN 60335-2-53 die auch eine Regelung der Feuchte beinhaltet verwendet werden. • Saunaofen zum privaten Hausgebrauch, Fernsteu- erung ist nicht zulässig, kein verdeckter Einbau, nur geeignete Steuergeräte mit Schutztemperaturbegren- zer nach Herstellerangabe verwenden.
Seite 13
• Der Betrieb ohne Saunasteine ist nicht gestattet. • In jeder Saunakabine sind Be- und Entlüftungsöffnun- gen vorzusehen. Die Belüftungsöffnung muss an der • Halten Sie Kinder vom Saunaofen fern, Verbrennungs- Wand, direkt unter dem Saunaofen ca. 5-10cm gefahr! über dem Boden sein. Die Abluftöffnung muss diago- •...
Montageanweisung Achtung! Unter dem Ofen keine Bodenbeläge aus brennbarem Material wie Holz, Kunst- stoffbeläge o. Ä. verwenden! Zweckmäßig im Saunabereich sind Keramikfl ie- Klemmkasten sen. Im Bereich unter dem Ofen kann es auch auf nicht brennbaren Boden belägen oder Fugenmaterial zu Verfärbungen kommen. Es wird kein Ersatz für Verfärbungen oder Schäden am Bodenbelag oder an der Saunawand geleistet.
Seite 15
geeignet für Gerätetyp Mindest Querschnitte in mm² (Kupferleitung) Anschluß Kabinengröße Bio-Saunaofen Anschluß an 400 V AC 3N leistung in kW in m³ Ofen-Anschlußleitung Netzzuleitung Absicherung in Ampere Steuergerät zum Ofen Bio-Saunaofen zum Steuergerät (Silikon) < 7 5x2,5 7 x 1,5 4,5 kW 6 -14 5x2,5...
Seite 18
hours, with automatic restart not permitted. For sauna heaters with an integrated additional va- porizer, only an approved sauna control system in accordance with EN 60335-2-53 which also has a humidity controller is allowed to be used. • Sauna heater for private household use, remote con- trol not permitted, covered installation not permitted, use only suitable control units with thermal cut-outs in accordance with the information provided by the...
Seite 19
• Do not operate the stove without sauna stones. bin light and its installation must have a splash-proof design and be suitable for an ambient temperature of • Keep children away from the sauna stove. They may 140°C. Therefore only an approved sauna light with suffer burns.
Installation instructions Important. Do not use any fl oor coverings under the stove if they are made of infl ammable material such as wood, plastic, etc. Ceramic tiles are ideal for use in a sauna. The area under the stove may suffer discoloration, even on non-fl...
Seite 21
Suitable for Oven type Connection Minimum cross-sections mm (copper cable) rating in booth size Bio-Saunaofen oven connect to 400 V AC 3N in m³ Oven connection cable Mains cable from from control unit to mains to control Fuse in A Bio sauna stove oven unit...
Seite 24
trôlée selon EN 60335-2-53, qui comprend également une régulation de l’humidité, peut être utilisée. • Poêle de sauna à usage domestique privé, télécom mande interdite, pas de montage caché, utilisez uni- quement des appareils de commande adaptés avec limiteur de température de protection selon les indica- tions du fabricant.
Seite 25
sauna sans forcer, lorsqu‘elles sont trop serrées, il y a • Il faut prévoir des bouches d‘aspiration et de re- risque de surchauffe. foulement dans chaque cabine du sauna. Le trou • Le fonctionnement sans pierres du sauna n‘est pas d‘aération doit se trouver sur le mur, juste sous le autorisé.
Seite 26
Instructions de montage Attention ! N‘utilisez aucun revêtement de sol en matériau infl ammable (bois, matières plastiques ou autres) sous le poêle ! Les carreaux de céramique sont fonctionnels dans les saunas. Dans la zone sous le poêle, les revêtements de sol non infl ammables ou le Boîte de bornes matériau de jointoiement peuvent changer de couleur.
Seite 27
Poêle Contenu de la Sections minimums en mm (ligne en cuivre) Puissance cabine Bio-Saunaofen poêle raccordement à 400 V AC 3N m³ Ligne de raccordement Conduite d’alimentation Protection par fusibles sauna bio du four de l’unité de du secteur du réseau à en ampères commande l’unité...
Seite 28
Mettre les pierres du sauna sur la grille de pierres Les pierres du sauna sont naturelles ! Il est recommandé de nettoyer les pierres à l'eau claire avant de les poser sur le poêle. N'utilisez aucune pierre non prévue pour l'emploi dans un sauna. Utilisez max. 12 kg de pierres Attention ! Placez les pierres sans les serrer.
Seite 29
Cette quantité est suffisante pour env. 40 min de fonctionnement continu (en fonction du degré d’entartrage de la plaque chauffante). Veillez à n'utiliser que des essences d'herbes médicinales pures et solubles dans l'eau ou un sachet d'herbes médicinales conditionné composé d'huiles végétales ou synthétiques.
grato si deve impiegare solo una centralina per sauna omologata secondo EN 60335-2-53 che comprenda anche una regolazione dell’umidità. • Stufa per sauna per uso domestico privato, comando a distanza non consentito, non idonea al montaggio integrato, utilizzare solo centraline adatte con limitato- re di sicurezza della temperatura secondo le istruzioni del produttore.
Seite 31
menti sussiste il pericolo di surriscaldamento. • L‘altezza della cabina per sauna deve essere • Non è consentito l‘esercizio senza pietre per sauna. almeno di 1,75 m . • Tenete lontani i bambini dalla stufa per sauna, peri- • Ogni cabina per sauna deve essere dotata di colo di ustioni! aperture per l‘apporto e lo sfi...
Istruzione di montaggio Attenzione! Non utilizzate sotto la stufa pavimentazioni di materiale infi ammabile, come legno, plastica o simili! Per la sauna vanno bene le piastrelle di ceramica. Nell‘area sottostante la stufa possono verifi carsi cambiamenti di colore anche su pavimentazioni o materiali per giunti non infi ammabili. Non viene effettuato alcun indennizzo per cambiamenti di colore o danni alla pavimentazione o alla parete della sauna.
Seite 33
Tipo di Potenza Adatto per dimensioni Sezione minima in mm2 (cavo di rame) apparecchio allacciata della cabina stufe con Bio-Saunaofen collegamento a 400 V AC 3N in m³ in kW Ofen-Anschlußleitung Netzzuleitung Absicherung in Ampere Bio-Saunaofen Steuergerät zum Ofen zum Steuergerät (Silikon) <...
Seite 34
deve superare 15 g/m³ del volume della cabina. L'acqua deve essere versata direttamente sulle pietre molto calde della stufa ed essere distribuita uniformemente sulle pietre. Se utilizzate dei concentrati per il getto di vapore (per es. oli essenziali) si devono osservare le avvertenze del produttore. L'impiego di concentrazioni troppo alte di tali sostanze può...
Non usate il vaporizzatore senza l'apposita griglia, pericolo di ustioni! Fate attenzione ad acqua molto calda che potrebbe traboccare. Getti di vapore con miscele di bevande alcoliche o altre sostanze non previste per la sauna non sono consentite a causa del pericolo di incendio e di esplosione nonché...
• En el caso de calentadores de sauna con un vaporizador adicional integrado, solo se podrá utilizar un sistema de mando de sauna que haya sido probado de acuerdo con la norma EN 60335-2-53 y que también incluya un control de la humedad. •...
Seite 37
• Utilizar las piedras exclusivamente para la sauna. • Es preciso montar rejillas de ventilación y de escape Colocar la piedras de modo que no se obstaculice la de aire en cada cabina. El orifi cio de ventilación se circulación de aire en la estufa. debe encontrar en la pared, justo bajo la estufa de sauna a unos 5-10 cm del suelo.
Instrucciones de montaje ¡Atención! Bajo la estufa no deberá instalarse ningún pavimento de material infl amable como madera, plástico, etc. Se recomienda emplear baldosas de cerámica. Debajo de la estufa, incluso los pavimentos no infl amables y las juntas también pueden presentar decoloraciones. No se harán devoluciones en caso de decoloración o daños en el suelo o paredes.
Seite 39
Tipo de aparato Adecuada para el Secciones mínimas en mm (conductores de cobre) Potencia de conexión tamaño de la cabina estufa con Conexión a 400 V AC 3N en KW en m³ Cable de conexión de Cable de red para el Fusible Sauna Bio la estufa, entre aparato...
Seite 40
inapropiadas al uso de una sauna debido al alto riesgo de incendio, explosión Colocación de las piedras en el recipiente de piedras y de salud que conllevan. sobre la estufa No echar agua en el espacio entre el alojamiento y el recipiente de agua. Las piedras para sauna son un producto natural.
Seite 41
el aroma de las hierbas y lo reparte por toda la cabina. No utilizar nunca No operar el vaporizador sin la rejilla ¡Peligro de escaldaduras! concentrados líquidos para sauna sin diluir. No introducir nunca directamente ¡Tener cuidado con el agua caliente que se derrame! Está prohibida la adición en el recipiente del vaporizador dichos concentrados.
aanvullende verdamper mag alleen een geteste sau- nabesturing conform EN 60335-2-53 worden ingezet, die ook een regeling van de vochtigheid bevat. • Saunakachel voor privé gebruik thuis, afstandsbe- diening is niet toegelaten, geen verborgen inbouw, alleen geschikte regelapparatuur met veiligheids- temperatuurbegrenzer volgens opgave van de fabrikant inzetten.
Seite 43
saunastenen. Saunastenen losjes erin leggen; bij te ontluchtingsopeningen worden voorzien. De ver- dicht gestapelde saunastenen bestaat gevaar voor luchtingsopening moet in de wand rechtstreeks onder oververhitting. de saunakachel ca. 5 tot 10 cm boven de grond zijn. De opening voor de afgevoerde lucht moet diagon- •...
Montage-instructies Let op! Onder de kachel geen vloerbedekkingen van brandbaar materiaal zoals hout, kunststofbedekkingen of iets dergelijks gebruiken! Doelmatig in sauna’s zijn keramiektegels. In de buurt van de kachel kunnen ook niet brandbare vloerbedekkingen of voegmateriaal verkleuren. Voor verkleuringen of schade Aansluitkast aan vloerbedekkingen wordt de gebruiker niet schadeloos gesteld.
geeignet für Toesteltype Minimumdoorsnede in mm² (koperen leiding) Aansluitvermogen Kabinengröße kachel van aansluiting op 400 V AC 3N in kW in m³ geschikt voorür Kachel-aansluitleiding Zekering Bio-saunakachel cabinegrootte Bedieningsapparaat in ampère in m³ naar de kachel (Silikon) < 7 5x2,5 7 x 1,5 4,5 kW 6 -14...
Seite 47
Deze hoeveelheid is voldoende voor ca. 40 min continu bedrijf (afhankelijk van de graad van verkalking van de verwarmingsplaat). Aanwijzing: Bij de meeste besturingsapparaten met vochtmodule wordt de saunatemperatuur om veiligheidsredenen beperkt tot 60-70° C.. Gebruik als opgietmiddelen nooit alcohol of andere additieven die niet voor sauna’s zijn bestemd;...
Seite 48
• Do tohoto ovládání musí být integrovány i spínací hodiny, které omezí dobu provo- zu sauny na max. 6 hodin, přičemž není přípustné samočinné opětovné zapnutí. • U saunových kamen s integrovaným přídavným odpařovačem se smí použít pou- ze ovládání sauny atestované podle normy EN 60335-2-53, jehož...
Seite 49
vých domech. povrchové úpravy a s nízkým obsahem pryskyřic (například severský smrk, topol • Pozor! Nebezpečí popálení. Plášť saunových nebo lípa). kamen a kameny se silně ohřívají. • Přípustná maximální teplota povrchu stěn a • Při neodborně provedené montáži hrozí stropu saunovací...
Návod k montáži Pozor! Pod kamny nepoužívejte žádné podlahové krytiny z hořlavého materiálu (například dřevo nebo plast)! V sauně jsou vhodné kera- mické dlaždice V oblasti pod kamny může dojít ke zbarvení i nehořlavých podla- hových krytin Svorkovnice nebo spárovacího materiálu. Za poškození nebo zbarvení podla- hových krytin nebo stěn sauny se neposkytuje žádná...
Seite 51
Typ přístroje Vhodné pro Nejmenší průřezy v mm² (měděné potrubí) saunových Příkon v kW kabiny kamen připojení na 400 V AC 3N velikosti m Přívodní vedení kamen Síťový přívod k Saunová Pojistka v A Řídicí přístroj kamen řídicímu přístroji biokamna (Silikon) <...
Seite 52
Pokládání saunových kamenu na rošt ·ËÄÅÌó Á·Ã»ÄÏ ÀÉÅË Æ ÈÅºÄ ÆÈźËÁÊ »º ÆÅÂÅ »Ä à ķ Á·ÃÄ· ºÅÆÅÈËìËÀ»Ã» ËÃ Ê Á·Ã»ÄÏ ì¿ÉÊÅË ÌźÅË ¿ÁºÏ Ä»ÆÅË Ì»ÀÊ» Á·Ã»ÄÏ ÁÊ»Èó Ä»ÀÉÅË ËÈì»ÄÏ Á ÆÅË ¿Ê Ì É·ËÄÒ¹¾ ÅË Ì»ÀÊ» Á·Ã»ÄÏ Å ¾ÃÅÊÄÅÉ- Ê¿...
Seite 53
Upozornění: U většiny řídicích jednotek s modulem vlhkosti je z ÆÅÐÅÈÄúÄ ÌúÊ ¿ÄÏ º¿¹ ¹¾ À»ºÄÅÊ»Á É ÃźËȈ ̾ÁÅÉÊ¿ À» Polévat kameny vodou s příměsí alkoholu nebo jiných přísad, které Ð ¸»ÐÆ»ìÄÅÉÊÄ ¹¾ º Ìź Åûлķ Ê»ÆÂÅÊ· É·ËÄÏ Ä· bezpečnostních důvodů...
60335-2-53, ki vključuje tudi nadzor vlažnosti. • Peč za savno je za zasebno domačo uporabo, daljinsko upravljanje ni dovoljeno, vgradnja ne sme biti zakrita, uporabite le ustrezne krmilne enote z zaščitnimi omejevalniki temperature v skladu s specifi kacijami proizvajalca. • Namestitev in električno priključitev opreme savne in druge električne opreme lahko opravi le pooblaščeni električar.
podobno usposobljena oseba. • V vsaki kabini savne morajo biti namešče- ne prezračevalne odprtine. Prezračevalna • Glede savnanja v primeru zdravstvenih ome- odprtina mora biti na steni, neposredno pod jitev, dojenčkov, otrok, pri visoki starosti in savno, približno 5–10 cm nad tlemi. Odprti- invalidnosti se posvetujte z zdravnikom gle- na za odvajanje zraka mora biti nameščena de temperature v savni in trajanja savnanja.
Navodila za montažo Pozor! Pod pečjo ne uporabljajte talnih oblog iz vnetljivih materialov, kot so les, plastične obloge in podobno! Keramične ploščice so prak- Priključna tična rešitev za prostor s savno. Do razbarvanja lahko pride tudi doza na negorljivih talnih oblogah ali materialu v fugah na območju pod pečjo.
Primerno za Vrsta naprave Najmanjši prerezi v mm² (bakreni vodnik) Priključna velikost kabine Peč za bio savno priključek na 400 V AC 3N moč v kW v m³ Priključni vod za peč Omrežni dovod Vrednost varovalke Krmilna enota za Peč za bio savno do krmilne enote v amperih peč...
Splošne informacije o uparjalniku Polaganje kamnov za savno na rešetko Kamni za savno so naravni izdelek! Priporočljivo je, da kamne pred postavitvijo na štedilnik očistite s čisto vodo. Ne uporabljajte kamnov, ki niso namenjeni uporabi v savni. Uporabite največ 12 kg kamnov.
Kaj storiti v primeru težav? sisteme, ki se uporabljajo vsak dan. Upoštevajte, da je ta čas v veliki meri odvisen od stopnje trdote in količine sparjene vode, tj. od dnevnega časa delovanja. Poskrbite, da bo med delovanjem v Peč se ne segreva … rezervoarju uparjalnika vedno dovolj vode.
Seite 63
1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect your statutory warranty rights. We do not charge you for this guarantee. 2. Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restricted to the rectification of these defects or replacement of the device.
Seite 64
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite. 2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de matériau et est limitée à...
Seite 65
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca I vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di produzione ed è...
Seite 66
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Seite 67
1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis. 2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik.
Seite 68
9X 1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečný záruční servis. Vašich zákonných nároků na záruku se tato záruka ÏÊÅ ÐÒÈËìÄ ÆÅºÃ ÄÁÏ ËÆÈ·ÌËÀ ºÅº·Ê»ìÄ ÐÒÈËìÄ É»ÈÌ¿É · ¿¹¾ ÐÒÁÅÄÄ ¹¾ ÄÒÈÅÁ Ä· ÐÒÈËÁË É» Ê·ÊÅ ÐÒÈËÁ· Ä»Ê ÁÒ Ò ÐÒÈËìÄ É»ÈÌ¿É À» ÆÈÅ ÌÒÉ ¸»ÐÆÂ·ÊÄ netýká.
GARANCIJSKI LIST Spoštovani kupci, za naše izdelke velja strog nadzor kakovosti. Če pa naprava ne deluje pravilno, to vsekakor močno obžalujemo, zato vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, naveden na tem garancijskem listu. Z veseljem vam bomo pomagali tudi po telefonu na spodnji telefonski številki.
Seite 70
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 71
Samo za države EU Električnega orodja ne zavrzite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko Direktivo 2002/96/ES o odpadni električni in elektronski opremi in njenim prenosom v nacionalno zakonodajo je treba izrabljeno električno orodje zbirati ločeno in ga reciklirati na okolju prijazen način. Recikliranje kot alternativa zahtevi za vračilo: Druga možnost je, da lastnik električne naprave sodeluje pri pravilnem recikliranju naprave ob koncu njene upora- be, namesto da jo vrne.
Seite 72
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungs- ansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß...
Seite 73
Ponatis ali drugo razmnoževanje dokumentacije in spremljevalnih dokumentov izdelkov, tudi delno, je dovoljeno le z izrecnim soglasjem družbe ISC GmbH. Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb. Anl._Bio-Saunaofen_37.468.30_12_23.indd 64 Anl._Bio-Saunaofen_37.468.30_12_23.indd 64 21.12.23 16:36 21.12.23 16:36...
Seite 77
07.11.2019 77453 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod +49 421 38693 33...
Seite 78
Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Vergelijk eerst de lijst van materialen met de Confrontate questa distinta materiali prima Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen alleen in con il contenuto del pacchetto! Vi preghiamo di Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand behandeling worden genomen zolang de onderdelen comprendere che eventuali reclami possono essere...
Seite 79
Zuschneiden Cut out Découper Uitknippen Skåret ud Cortar Ritagliare Vystřihnout Fest verkleben. Beginnend hinten. Stick fi rmly. Starting at the back. Collez fermement. Partir à l‘arrière. Blijf stevig plakken. Beginnend aan de achterkant. Hold fast. Fra bagsiden. Mantente fi rme. Comenzando por la parte de atrás. Stick saldamente.
Seite 80
≈ 1 ≈ 100 mm Überlappung der Folie ≈ 100 mm overlap of the film ≈ Coverage couverture du fi lm de 100 mm ≈ 100 mm dekking van de fi lm ≈ 100 mm overlapning af fi lmen ≈ Coverage 100 mm de cobertura de la película ≈...
SELBSTKLEBENDE DACHFOLIE nach DIN EN 13970/ DIN 18234 Produktbeschreibung Die selbstklebende Bitumendachbahn ist eine kalt zu verarbeitende Dachbahn auf Bitumenbasis. Die Deckschicht besteht aus einer hochwertig lackierten Aluminiumfolie. Das Produkt eignet sich ideal zur Abdichtung von leicht geneigten Gartenhausdächern. Es zeichnet sich durch einfache Verlegung ohne Flammeneinsatz und hervorragende Klebkraft aus.
Seite 82
04.06.2024 99502 99536 99535 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Navodila za sestavljanje Karibu Holztechnik GmbH Eduard-Suling-Str. 17 28217 Bremen info@karibu.de ● ●...
Seite 83
Bitte bewahren Sie die Anleitung und den Garantieschein Beigelegte Dokumente zur Seriennummer auf. • Informationsheft Vernichten Sie diese erst nach Ablauf der Garantiezeit. • Garantieschein zur Seriennummer Eventuelle Beanstandungen können mithilfe der Stückliste • Typenschild inkl. Warnhinweise (Sauna) einfacher zugeordnet werden. •...
Technische Daten Werkzeuge / Tools In der Auftragsbestätigung bzw. Lieferschein ist der gekaufte Ofentyp bzw. das erworbene Steuergerät zu fnden. Bitte entnehmen Sie die technischen Daten Ihrer Geräte der folgenden Aufl istung Gerät Netzspannung Wattage Öfen 9kW Ofen Bio 400V ~ 3N 9kW Ofen (Finnisch) 400V ~ 3N 9kW Ofen integr.
Seite 85
Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Vergelijk eerst de lijst van materialen met Confrontate questa distinta materiali prima Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, de inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen con il contenuto del pacchetto! Vi preghiamo di dass Beanstandungen nur im nicht aufgebauten alleen in behandeling worden genomen zolang comprendere che eventuali reclami possono Zustand bearbeitet werden können!
Seite 86
1 x X1 1 x X2 2 x F1 1796 x 815 x 38 mm ID 74001 1906 x 815 x 38 mm ID 26498 1906 x 815 x 38 mm ID 99514 ID 70348 2 x T1 ID 86726 ID 70349 ID 1033 250 x...
Seite 87
≈ 60mm Ø3 mm 4,5×80 A = A 90° B 18 B 17 B 17 B 17 B 17 B 17 B 18...
Seite 88
≈ 60mm Ø3 mm Ø3 mm 4×50 4,5×80 B 17 4×50 4,5×80 B 17 B 17 B 17 B 17...
Seite 89
B 19 B 19 B 19 B 19 Ø3 mm 4×50 B 19 B 19 32 mm 32 mm 2651 mm...
Seite 90
Leim! Achten Sie auf die gleiche Höhe Lijm! Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Colla! Prestare attenzione alla stessa altezza Glue! Look for the same height Lim! Vær opmærksom på samme højde Klíh! Dávejte pozor na stejnou výšku Colle! Faites attention à la même hauteur Pegamento! Prestar atención a la misma altura Lepilo! Prepričajte se, da je višina enaka...
Seite 127
Ø3 mm 4×40 Hier ist die Funktionsweise des Brettes Hier is de werking van het plankje Viene illustrato il principio di abgebildet. Regeln Sie damit die Abluft nach afgebeeld. Regel daarmee de luchtafvoer naar funzionamento della tavoletta di regolazione Ihren eigenen Wünschen eigen wens della ventilazione.
Seite 133
Höhe aus Ofenanleitung entnehmen Tag højden fra ovnvejledningen Take the height from the oven instructions Tome la altura de las instrucciones del horno Prenez la hauteur des instructions du four Prendere l‘altezza dalle istruzioni del forno Neem de hoogte uit de oveninstructies Výšku vezměte z návodu k troubě...
Seite 134
Ofenbefestigung oven fi xing fi xation four oven vaststelling ovn fastsættelse fi jación horno fi ssaggio forno upevňovací trouba Montaža peči Ø3 mm 4,5×60...
Seite 135
Tür in den Rahmen legen Put the door in the frame Mettez la porte dans le cadre Plaats de deur in het frame Sæt døren i rammen Pon la puerta en el marco Metti la porta nel telaio Metti la porta nel telaio Vložte dveře do rámu Vrata namestite v okvir Tür im Rahmen ausrichten...
Seite 137
Alle Verstell-Excenter müssen in der Glasscheibe die gleiche Grundstellung haben All adjustable eccentrics must have the same basic adjustment in the glass panel Tous les excentreurs de positionnement doivent avoir la même position de base dans la vitre Alle excentrische verstelelementen moeten in dezelfde stand in de glasplaat worden geplaatst Alle justeringsexcentricer skal have samme grundlæggende position i glasruden Todos los excéntricos regulables tienen que tener la misma posición base en la hoja de cristal Tutti gli eccentrici di regolazione devono avere la stessa posizione base nella lastra di vetro...
Seite 139
Alle Verstell-Excenter müssen in der Todos los excéntricos regulables tienen que tener Glasscheibe die gleiche Grundstellung haben la misma posición base en la hoja de cristal All adjustable eccentrics must have the Tutti gli eccentrici di regolazione devono avere same basic adjustment in the glass panel la stessa posizione base nella lastra di vetro Tous les excentreurs de positionnement doivent šechny nastavovací...
Seite 140
Außen: Metall Innen: Holz Outside: metal Inside: wood Extérieur: métal Intérieur: bois Buiten: metaal Binnen: wood Udenfor: metal Inde: træ Exterior: metal Interior: madera Esterno: metallo Interno: legno Venku: kov Uvnitř: dřevo Zunanjost: kovina Notranjost: Les...
Seite 141
Bio-Ofen Standard 9,0kW-V Klemme nur für Steuerung mit Wassermangelkennung terminal only for control with water-storage indicator 400V~(L1;L2;L3) & N U V W (WM) (L1hum) (L1) (L2) (L3) 086.50.006.74 Ident Nr.:11011...