Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

02.02.2012
18731 85145-2008
Aufbauanleitung
montagehandleiding
Instrucciones de
notice de montage
construcción
Building Instructions
Istruzioni per il
montaggio
Service-Hotline:+49 421 38693 33

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Karibu Sahib 1

  • Seite 1 02.02.2012 18731 85145-2008 Aufbauanleitung montagehandleiding Instrucciones de notice de montage construcción Building Instructions Istruzioni per il montaggio Service-Hotline:+49 421 38693 33...
  • Seite 2 85145-2006 Vergleichen Vergelijk eerst de Veuillez d’abord En primer lugar, Firstly compare Confrontare la di- zuerst die Material- lijst van materialen comparer la liste compare la lista de material list stinta dei materiali liste mit Ihrem Pa- met de inhoud van du matériel avec le material with the contents...
  • Seite 3 Saunagrundkörper: Maße in mm Modell: Saunacabine: Afmetingen in mm Model: Corps du sauna : Dimensions en mm Modèle: 85145 Cuerpo de la sauna Dimensiones en mm Modelo Sauna cabin Size in mm Model: Cabina della sauna: Misure in mm Modello: Stück Pos.
  • Seite 4 Saunagrundkörper: Maße in mm Modell: Saunacabine: Afmetingen in mm Model: Corps du sauna : Dimensions en mm Modèle: 85145 Cuerpo de la sauna Dimensiones en mm Modelo Sauna cabin Size in mm Model: Cabina della sauna: Misure in mm Modello: Stück Pos.
  • Seite 5 Türgriff Set Karibu Deurgreep set Karibu Set poignée de porte Karibu 26114 Juego empuñadura de la puerta Karibu Door grip set Karibu Set Karibu di maniglie per porte Leistenset: Lattenset: Set de plinthes : Juego de listones: Ledge set: Set di correnti:...
  • Seite 6 Saunagrundkörper: Maße in mm Modell: Saunacabine: Afmetingen in mm Model: Corps du sauna : Dimensions en mm Modèle: 85145 Cuerpo de la sauna Dimensiones en mm Modelo Sauna cabin Size in mm Model: Cabina della sauna: Misure in mm Modello: Stück Pos.
  • Seite 7 Art.Nr. Artikel Größe Stück Art.nr. Artikel Maat Aantal Article n° Article Taille Pièce N° artículo Artículo Tamaño Ctdad. Art. no. Article Size Number Art.N° Articolo Dimens. Q.tà Winkel Hoekijzer Équerre 20803 Ángulo Bracket Angolare Türmagnetset Deurmagneetset Set d’aimant de porte 22047 Juego magnético de la puerta Door magnet set...
  • Seite 8 wird wordt Qu’est-ce qui est ¿Qué se une a qué What is joined to Quali parti vanno welchem welk joint ensemble, et qué what with which collegate tra loro e Verbindungsmittel verbindingsmiddel avec quels moyens elemento connecting con quali mezzi? miteinander elkaar de fixation ?
  • Seite 9 ø Elemente Verbindungsmittel Stück Vorbohrung Elementen Verbindingsmiddel Aantal Voorgeboord Éléments Moyen de fixation Pièce Percement Elementos Medio de unión Ctdad. pretaladro Elements Fixture Number pre-drilling Elementi Collegamento Q.tà diameter foro Ofenschutzstützen an Ofenschutz pro Verbindung Pootje kachelbeschermrekje aan per verbinding kachelbeschermrekje Supports protection poêle sur protection par raccord...
  • Seite 10 ø Elemente Verbindungsmittel Stück Vorbohrung Elementen Verbindingsmiddel Aantal Voorgeboord Éléments Moyen de fixation Pièce Percement Elementos Medio de unión Ctdad. pretaladro Elements Fixture Number pre-drilling Elementi Collegamento Q.tà diameter foro Stoppklotz an Liegenhalterung pro Stück Stopblokje aan ligbankhouder per stuk Taquet de blocage sur support banc par pièce Bloque de retención al soporte del banco...
  • Seite 11 Allgemein: Algemeen: Généralités : Generalidades: General: Generalità: Bitte beachten Sie, das Sie alle Veuillez observer que vous olvide debe Please note that it is neces- Si raccomanda di preforare sämtliche schroefverbindingen moet devez percer auparavant pretaladrar todas las uniones sary to pre-drill all screw con- sempre prima di avvitare, in Schraubverbindungen voorboren om te voorkomen...
  • Seite 12 Reihenfolge Aufbau: deurkozijn worden bevestigd. joindre la vitre de porte au puerta al marco de la puerta ment, such as the oven pro- della porta agli stipiti della Als erstes sollten Sie die Daarna volgt de montage van cadre de porte selon la notice conformidad tection, benches, etc.
  • Seite 13 die bemasste Draufsicht. Alle bovenaanzicht vissages doivent être la pared tenga en cuenta la must pre-drill all screw con- osservare lo schema con le Verschraubungen müssen afmetingen acht. Alle préalablement percés. vista en planta medida. Todas nections. quote. Prima di avvitare forare vorgebohrt werden.
  • Seite 14 Abb.S5-1 Afb.S5-1 Fig.S5-1 Ilust. S5-1 Fig. S5-1 Imm. S5-1 Die Dachplatten einlegen wie Plaats de dakplaten zoals Placer les panneaux de toit Colocar las placas del tejado Lay on the roof plates as Posare le tavole del tetto dargestellt. Dachplatte afgebeeld.
  • Seite 15 Liegen und Liegenhalterung Ligbanken Bancs et supports de bancs Bancos y soportes de los Bench and bench support Panche e supporti delle Abb.:L1 ligbankhouders: Fig. :L1 bancos Fig. L1 panche Liegenhalterungen montieren Afb.:L1 Monter les supports de bancs Ilust.:L1 Install the supports for the Imm.
  • Seite 16 Sie wird aufrecht zwischen Deze wordt verticaal tussen protection du poêle et le Listón para cables: the oven protection and the Va inchiodato verticalmente Ofenschutz und Saunadecke het kachelbeschermrekje en plafond du sauna avec des Éste se coloca verticalmente sauna roof. If you lay the tra la protezione della stufa ed mit Nägeln montiert.
  • Seite 17 85145-2008 10.05.2005 Abb.S1-2 Abb.S1-3 Abb.S1-1 A 1731 1156 Abb.S1-1 B 1731 1156 Abb.S1-4 Abb.S1-5...
  • Seite 18 85145-85420-2005 10.05.2005 Abb.S2-2 Abb.S2-1 Abb.S2-3...
  • Seite 19 85145-85420-2005 10.05.2005...
  • Seite 20 85145-85420-2005 10.05.2005 52mm Einbau Glastür Montage porte en verre Installation of glass door Montage van de glazen deur Montaje de la puerta de cristal Installazione portello di vetro – Abb.S4-2 Abb.S4-1...
  • Seite 21 85145-85420-2005 10.05.2005 Abb.S5-2 Abb.S5-1 Abb.S5-4 Abb.S5-5 Abb.S5-3...
  • Seite 22 40mm, 68mm 20.02.2009 Abb.:L1 L 10 L 10 Abb.:L3 Abb.:L2...
  • Seite 23 Ø3,5mm 4×35 Stand 07.07 2 0 0 m m Ø3,5mm Stand 07.07.2005 4x30 6 1 6 m m Abb. O 1/O 2 Einbau Glastür Abb.:O 2 4×35 Montage porte en verre Installation of glass door Montage van de glazen deur Abb.:O 2 Montaje de la puerta de cristal Abb.:O 2...
  • Seite 24 Einbau Glastür Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage van de glazen deur Installazione portello di vetro Das Saunatürglas im Türrahmen ausrichten! Bien aligner le verre à vitre! 03.1 To start building up the door you need to center the glass in the wooden frame! 03.1 Plaats het glas van de sauna deur in het midden van het kozijn!
  • Seite 25 Einbau Glastür Einbau Glastür Installation of glass door Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage porte en verre Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro 04.1...
  • Seite 26 Einbau Glastür Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage van de glazen deur Installazione portello di vetro 07.1 07.2 07.1 07.1 07.2-1 07.2-2...
  • Seite 27 Einbau Glastür Installation of glass door Montaje de la puerta de cristal Montage porte en verre Montage van de glazen deur Installazione portello di vetro Seitenverstellung + Höhenverstellung Achtung: Alle Verstell-Excenter müssen in der Glasscheibe die gleiche Grundstellung haben! Positionnement latéral + positionnement hauteur Attention: Tous les excentreurs de positionnement doivent avoir la même position de base dans la vitre! Lateral adjustment + height adjustment Attention: All adjustable eccentrics must have the same basic adjustment in the glass panel!
  • Seite 28 Installation TÜV-Schild Entfernen Sie die Schutzfolie vom beiliegenden TÜV-Schild. Lassen Sie den Saunaofen von einem zugelassenen Elektrofachmann anschließen. Dieser markiert den installierten Ofen auf dem TÜV-Schild. Bringen Sie das TÜV-Schild an einer gut sichtbaren Stelle über dem Ofen an.