SAFETY INSTRUCTIONS ·ALL OPERATORS MUST READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE. Always follow these safety guidelines.Failure to do so may result in serious bodily injury or death. · WARNING 1. When using this dethatcher and scarifier,basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire,electric shock, and personal injury.
Seite 5
safety glasses with side shields or goggles to provide necessary eye protection.Wear ear defenders to prevent hearing damage.Use a face or dust mask if the work environment is dusty. 8. Disconnect the tool-Disconnect the dethatcher and scarifier from the power supply when it is not in use,before servicing it,when changing accessories,and when performing any other maintenance task.
DOUBLE-INSULATED APPLIANCES · In a double-insulated appliance, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means that grounding is not required on a double-insulated appliance. Servicing a double-insulated appliance requires extreme care and knowledge of the system, and should be performed only by qualified service personnel at an authorized dealer, Replacement parts for a double-insulated appliance must be identical to the parts they replace.
Seite 7
! WARNING! Electric shock may cause SEVERE INJURY or DEATH. Heed these warnings: ·Do not allow any part of the dethatcher and scarifier to make contact with water while it is in operation. If the appliance becomes wet while turned off.wipe it dry before starting.
Seite 8
SAFETY OPERATION · GENERAL OPERATION 1. Read, understand and follow all instructions on the machine and in the manual(s) before starting. 2. Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all foreign objects. WARNING! Foreign objects in the work area can be picked up by the dethatcher and scarifier and launched into your eyes, which can result in severe personal injury.
Seite 9
10.Exercise caution to avoid slipping or falling. 11.Stop the motor and disconnect the power supply when leaving the operating position, before unclogging the tines, and when repairing, adjusting, inspecting or performing any other maintenance on the machine. 12.Take all necessary precautions when leaving the machine unattended.
-after striking a foreign object. Inspect the machine for damage and make repairs before restarting and operating the machine. -if the machine starts to vibrate abnormally (check immediately). -whenever you leave the machine. 29.Never use the dethatcher and scarifier without the thatch collection bag securely fitted.
account to minimize the vibration and noise exposure risks: 1. Only use the product as intended by its design and these instructions. 2. Ensure that the product is in good condition and well maintained. 3. Use correct application tools for the product and ensure they are in good condition.
SAFETY SYMBOLS The following table depicts and describes safety symbols that may appear on this product, Read, understand and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Symbols Symbols Descriptions Descriptions READ THE OPERATOR'S MANUAL(S)-Read,understand SAFETY ALERT-Indicates and follow all instructions in the a precaution,a warning,or a user manual(s) before attempting...
Seite 13
PARTS LIST Main body X 1 Lower handle X 1 Middle handle(left) X 1 Middle handle(Right) X 1 Upper handle X 1 Grass bag X 1 Blade system of lawn aerator X 1 Bolt X 4 Quick clamps X 6 Handle fix knob X 6 Angle adjust block X 2 Cable clamp X 2...
Seite 15
ASSEMBLY 1. Secure the Upper handle (E) into the groove of the Middle handle (C/D). Then pass the bolt (H) through the mounting holes of the Middle handle (C/D) , Upper handle (E), and Handle fix knob (J). Rotate the Quick clamps (I) to adjust the tightness.
Seite 16
1. Secure the Lower handle (B) into the groove of the Middle handle (C/D). Then pass the bolt (H) through the mounting holes of the Lower handle (B), Middle handle (C/D), and Handle fix knob (J). Rotate the Quick clamps (I) to adjust the tightness. 2.
Seite 17
1. Fit the cable holder (J) onto the upper handlebar from the switch side .Then fix the power cord with a cable clamp(I). - 15 -...
Seite 18
1. Insert the Lower handle (B) into the angle adjust block (K). 2. Then insert the Lower handle(B) into the screw post of the main body (A) from the outside,rotate the quick clamp(I) to adjust the tightness of the lock,and then lock the trigger to make the handle in position.
Seite 19
1. Open the cover behind the main body(A). 2. Mount the Grass bag(L) on the hooks on the main body(A) as shown in the picture . Push the height adjust handle (Ⅰ) forwards or backwards to adjust the height. WARNING!The working position can be lowered with increased knife and sprung tine wear.Wear can be identified from an increasingly poor result.
Seite 20
Blade System Change 1. Place the machine on a dry surface with the motor facing up. Open the buckle (I) upward. 2. After opening the buckle (I), press and hold the disassembly button (Ⅱ) downward without releasing it. 3. Flipping the buckle (I) outward as a whole, pull the original blade system (Ⅲ) upward to loosen it from the main body of the machine.
OPERATION Always keep to instructions on safety and current rules and regulations. Apply only gentle pressure to the machine. ·POWER CONNECTION Fix the cord by the cord clip and cord retainer. Note: The packaging material is made of recyclable materials.Dispose of packaging materials in accordance with regulations.
Seite 22
Fig.1 Fig.2 Note:While mowing,lay the connection cable safely on footpaths and on areas which have already been mown. WARNING! When the motor has been switched off,the cutter continues running for several seconds;therefore do not touch the underside of the machine until the cutter has come to a standstill! WARNING:Do not attempt to operate your machine with one hand-you must guide it with both hands.Do not operate your machine...
Fig.4 Fig.3 ·SETTING THE WORKING DEPTH The working depth is adjustable to 5 heights referring to below table. Working position Depth Mark on label -12mm(-0.47in) -12mm(-0.47in) Highest -9mm(-0.35in) -9mm(-0.35in) Forth -6mm(-0.24in) -6mm(-0.24in) Third -3mm(-0.12in) -3mm(-0.12in) Second +10mm(0.39in) +10mm(0.39in) Lowest Note:The springs must be used only with position 0,1and 2. If you are going too deep the efficiency will not be higher and you can even break the springs.The springs are made to catch the grass foam in surface So it's not necessary to go deeper into the soil The position 3 and 4 are used for blade.The misused can not...
Seite 24
must be dry when using the machine.The best time for an scarifying is any time during the vegetative season,from the end of April through to September.Scarify it at least once a year.We recommend using a fertilizer straight after airing if you want a green carpet. ·...
Seite 25
Fig.5 PRODUCT PARAMETER Product Model A03-102B Rating(s): 110-120V~60Hz 15A Electric Engine No 3600/min Load Speed Working Width 16inch -12/-9/-6/-3/+10mm(-0.47/-0.35/-0.24/-0.12/0.39inch) Working Depth Collection Bag 14.5 Gallon Insulation Class ClassⅡ Weight 12.1 kg - 23 -...
Seite 26
TROUBLESHOOTING WARNING!Only perform the steps described within these instructions! All further inspection,maintenance,and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself! Suspected malfunctions,disturbances,or damages are often due to causes that the user can fix themselves.Follow the below troubleshooting guidelines when checking the unit.In most cases,the problem can be resolved quickly and the dethatcher can be restored to...
Seite 27
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 29
DÉCHAUMEUSE ET SCARIFICATEUR MODÈLE : A03-102B...
Seite 31
DETHATCHER AND SCARIFIER MODÈLE : A03-102B - 1 -...
SAFETY INSTRUCTIONS · TOUS LES OPÉRATEURS DOIVENT LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION . Toujours suivre ces sécurité lignes directrices.Échec à faire donc peut entraîner de graves dommages corporels blessure ou la mort. · AVERTISSEMENT 1. Lors de l'utilisation de ce déchaumeur et scarificateur, des précautions de sécurité...
Seite 33
l'appareil. 6. Ne forcez pas l’outil : il fonctionnera mieux et présentera moins de risques de blessures corporelles ou mécaniques s’il est utilisé au rythme pour lequel il a été conçu. 7. Porter des vêtements personnels équipement de protection - Quand en utilisant cet outil, portez des lunettes de sécurité...
WARNING! Some dust and debris created by the use of the tool could contain chemicals known to cause cancer,and birth defects or other reproductive harm.Some examples of these chemicals are: ·Chemicals in fertilizers . ·Compounds in insecticides,herbicides,and pesticides. ·Arsenic and chromium from chemically treated lumber. Your risk from exposure to these chemicals varies, and depends on how often you do this type of work, To reduce your exposure, work in a well-ventilated area and with approved safety equipment, such as dust masks...
Seite 35
ou la(les) prise(s) de courant utilisés par ce scarificateur. Les prises sont disponible avec une protection GFCl intégrée et peut être utilisé pour cette mesure de sécurité. 2. Pour éviter tout risque d'électrocution, utilisez uniquement une rallonge adaptée à une utilisation en extérieur, telle que SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A.
Seite 36
une prise murale adaptée. Ne modifiez en aucun cas la fiche de l'appareil, la prise de la rallonge ou la fiche de la rallonge. 4. Pour éviter que le cordon de l'appareil ne se déconnecte de la rallonge pendant le fonctionnement, utilisez le crochet de retenue de la rallonge embarquée et / ou faites un faire un nœud avec les deux cordons comme indiqué...
Seite 37
à la page 3). 6. N’ essayez jamais d’ effectuer des réglages pendant que le moteur tourne. 7. N'utilisez jamais le déchaumeur et le scarificateur dans de l'herbe mouillée. Assurez-vous toujours de votre marcher, ne jamais courir, avec la machine. 8.
Seite 38
23.Arrêtez les dents si la machine doit être inclinée pour le transport. N'utilisez pas les dents lorsque vous traversez des surfaces autres que l'herbe et lors du transport. le produit vers et depuis la zone de travail. 24.Ne pas incliner la machine lors de la mise en marche du moteur, sauf si le produit a à...
3. Ne pas aérer sur l'herbe mouillée ou pentes excessivement raides. Une mauvaise assise peut provoquer un accident de glissade et de chute. 4. Faire pas aérer près dénivelés, fossés ou remblais.Vous pourrait perdre votre appui ou votre équilibre. · SÉCURITÉ DES ENFANTS Des accidents tragiques peuvent survenir si l'opérateur n'est pas attentif à...
1. Défauts de santé résultant de l'émission de vibrations si le produit est utilisé pendant de longues périodes ou s'il n'est pas géré et entretenu de manière adéquate. 2. Blessures et dommages matériels dus à des outils d'application cassés ou à la soudaine impact des objets cachés lors de l'utilisation. 3.
et lunettes de sécurité. Porter des gants de protection DANGER ! Rotation lames - non glissant chaussure Gardez les mains et les pieds quand en utilisant le machine éloignés des pièces mobiles. et manutention débris objets projetés Gardez les spectateurs à...
Seite 42
Milieu poignée (gauche) X 1 Milieu poignée (droite) X 1 Supérieur poignée X 1 Herbe sac X 1 Lame système de pelouse aérateur X 1 Boulon X 4 Rapide pinces X 6 Bouton de fixation de poignée X 6 Angle ajuster bloc X 2 Câble serrer X 2 Câble titulaire X 1...
Seite 43
ASSEMBLY 1. Secure the Upper handle (E) into the groove of the Middle handle (C/D). Then pass the bolt (H) through the mounting holes of the Middle handle (C/D) , Upper handle (E), and Handle fix knob (J). Rotate the Quick clamps (I) to adjust the tightness.
Seite 44
1. Secure the Lower handle (B) into the groove of the Middle handle (C/D). Then pass the bolt (H) through the mounting holes of the Lower handle (B), Middle handle (C/D), and Handle fix knob (J). Rotate the Quick clamps (I) to adjust the tightness. 2.
Seite 45
1. Fit the cable holder (J) onto the upper handlebar from the switch side .Then fix the power cord with a cable clamp(I). - 15 -...
Seite 46
1. Insert the Lower handle (B) into the angle adjust block (K). 2. Then insert the Lower handle(B) into the screw post of the main body (A) from the outside,rotate the quick clamp(I) to adjust the tightness of the lock,and then lock the trigger to make the handle in position.
Seite 47
1. Open the cover behind the main body(A). 2. Mount the Grass bag(L) on the hooks on the main body(A) as shown in the picture . Push the height adjust handle (Ⅰ) forwards or backwards to adjust the height. WARNING!The working position can be lowered with increased knife and sprung tine wear.Wear can be identified from an increasingly poor result.
Seite 48
Blade System Change 1. Placez la machine sur une surface sèche, moteur vers le haut. Ouvrez la boucle (I) vers le haut. 2. Après avoir ouvert la boucle (I), appuyez et maintenez le bouton de démontage (Ⅱ) vers le bas sans le relâcher. 3.
OPERATION Always keep to instructions on safety and current rules and regulations. Apply only gentle pressure to the machine. · CONNEXION ÉLECTRIQUE Fixez le cordon à l'aide du clip de cordon et du dispositif de retenue de cordon. Remarque : Le matériau d'emballage est composé de matériaux recyclables.
Seite 50
Fig.1 Fig.2 Note:While mowing,lay the connection cable safely on footpaths and on areas which have already been mown. AVERTISSEMENT! Quand le moteur a a été commuté éteint, le coupeur continue fonctionner pendant plusieurs secondes ; par conséquent, ne touchez pas le dessous de la machine tant que le coupeur n'est pas à l'arrêt ! AVERTISSEMENT : N'essayez pas d'utiliser votre machine d'une seule main, vous devez la guider avec les deux mains.
Fig.4 Fig.3 ·RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE TRAVAIL La profondeur de travail est réglable sur 5 hauteurs en se référant au tableau ci-dessous. Fonctionnement Marque sur Profondeur position l'étiquette -12 mm (-0,47 -12 mm (-0,47 po) Le plus élevé -9 mm (-0,35 po) -9 mm (-0,35 po) En avant - 6 mm (-0,24...
Seite 52
assimiler le substances nutritives, de l'oxygène et de l'eau. Cela empêche également la implantation de bactéries dans la pelouse ressentie durant l'hiver. 2. Coupez l'herbe à un hauteur d'environ 40 mm avant la scarification. La pelouse doit être sèche lors de l'utilisation de la machine. Le meilleur moment pour une scarification est à...
Seite 53
(Fig. 5). REMARQUE : Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas écrasé. Fig.5 PRODUCT PARAMETER Modèle de produit A03-102B Note(s) : 110-120 V ~ 60 Hz z 1,5 A Moteur électrique non 3600/min Vitesse de chargement...
TROUBLESHOOTING ATTENTION ! Suivez uniquement les étapes décrites dans ces instructions ! Toute autre intervention d'inspection, d'entretien et de réparation doit être effectuée par un centre de service agréé ou un spécialiste de qualification similaire si vous ne parvenez pas à résoudre le problème vous-même ! Soupçonné...
Seite 55
Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 CN. Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lieu, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
SAFETY INSTRUCTIONS · ALLE BEDIENER MÜSSEN DIESE ANWEISUNGEN VOR DER VERWENDUNG LESEN . Folgen Sie immer diese Sicherheit Richtlinien.Fehler Zu Tun Also Mai zu schweren körperlichen Verletzungen führen Verletzung oder Tod. · WARNUNG 1. Bei der Verwendung dieses Vertikutierers und Vertikutierers sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, um das Risiko von Feuer, Stromschlag, und Personenschäden.
Seite 62
6. Wenden Sie keine Gewalt an. Bei bestimmungsgemäßer Verwendung funktioniert das Werkzeug besser und die Wahrscheinlichkeit von Verletzungen oder mechanischen Verletzungen ist geringer. 7. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung-Wenn Tragen Sie bei der Verwendung dieses Werkzeugs eine Schutzbrille mit Seitenschutz oder eine Schutzbrille, um die notwendige Augen Schutz.
WARNING! Some dust and debris created by the use of the tool could contain chemicals known to cause cancer,and birth defects or other reproductive harm.Some examples of these chemicals are: ·Chemicals in fertilizers . ·Compounds in insecticides,herbicides,and pesticides. ·Arsenic and chromium from chemically treated lumber. Your risk from exposure to these chemicals varies, and depends on how often you do this type of work, To reduce your exposure, work in a well-ventilated area and with approved safety equipment, such as dust masks...
Seite 64
Vertikutierer und Vertikutierer verwendet werden, sollten mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter (GFCl) ausgestattet sein. Steckdosen sind mit integriertem GFCl-Schutz erhältlich und kann für diese Sicherheitsmaßnahme verwendet werden. 2. Um einen Stromschlag zu vermeiden, verwenden Sie nur ein für den Außenbereich geeignetes Verlängerungskabel wie SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A oder SJTOW-A.
eine Weise in die polarisierte Wandsteckdose. Wenn der Stecker nicht vollständig in die Wandsteckdose passt, drehen Sie den Stecker um. Wenn der Stecker immer noch nicht passt, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, um die richtige Wandsteckdose zu installieren. Verändern Sie den Gerätestecker, die Verlängerungskabelbuchse oder den Verlängerungskabelstecker in keiner Weise.
Seite 66
Tragen Sie Schutzschuhe, die den Halt auf rutschigen Oberflächen verbessern. 5. Verwenden Sie für alle Geräte mit elektrischen Antriebsmotoren oder elektrischen Anlassermotoren Verlängerungskabel und Steckdosen gemäß den Angaben des Herstellers (siehe Verlängerungskabeltabelle auf Seite 3). 6. Versuchen Sie niemals, bei laufendem Motor Einstellungen vorzunehmen.
Seite 67
20.Betreiben Sie die Maschine niemals ohne gute Sicht oder Beleuchtung. 21.Seien Sie vorsichtig beim Bearbeiten von hartem Boden. Die Zinken können im Boden hängen bleiben. und die Maschine vorwärts treiben. Wenn dies geschieht, lassen Sie den Lenker los und Starthebel und halten Sie die Maschine nicht fest.
zu schweren Verletzungen führen können. Der Betrieb auf allen Hängen erfordert besondere Vorsicht. Wenn Sie sich auf einem Hang unwohl fühlen, belüften Sie ihn nicht. 1. Belüften Sie Hänge quer zur Hangfläche. Belüften Sie Hänge niemals nach einer Auf- und Ab-Passage. Seien Sie beim Richtungswechsel an einem Hang äußerst vorsichtig.
5. Warten Sie dieses Produkt gemäß diesen Anweisungen und halten Sie es (gegebenenfalls) gut geschmiert. 6. Planen Sie Ihren Arbeitsplan so, dass Sie den Einsatz von Werkzeugen mit hoher Vibration auf mehrere Tage. ·REST RISIKEN Sicherheitsvorschriften verwenden , besteht weiterhin die Gefahr von Verletzungen und Schäden.
Seite 70
Symbole Symbole Beschreibungen Beschreibungen LESEN DER BETREIBER HANDBUCH(E) Lesen SICHERHEITSALARM - Zeigt verstehen und befolgen Sie alle Anweisungen eine Vorsichtsmaßnahme, Bedienungsanleitung eine Warnung oder eine Handbücher versucht Gefahr. zusammenbauen und bedienen. TRAGEN AUGE HÖREN SCHUTZ - Für WARNUNG! Setzen Sie das Gerät Schutz Verletzung, Regen oder Nässe aussetzen...
PARTS LIST Hauptkörper X 1 Untere Griff X 1 Mitte Griff (links) X 1 Mitte Griff (rechts) X 1 Ober Griff X 1 Gras Tasche X 1 Klinge System von Rasen Belüfter X 1 Bolzen X 4 Schnell Klemmen X 6 Grifffixierknopf...
Seite 73
ASSEMBLY 1. Secure the Upper handle (E) into the groove of the Middle handle (C/D). Then pass the bolt (H) through the mounting holes of the Middle handle (C/D) , Upper handle (E), and Handle fix knob (J). Rotate the Quick clamps (I) to adjust the tightness.
Seite 74
1. Secure the Lower handle (B) into the groove of the Middle handle (C/D). Then pass the bolt (H) through the mounting holes of the Lower handle (B), Middle handle (C/D), and Handle fix knob (J). Rotate the Quick clamps (I) to adjust the tightness. 2.
Seite 75
1. Fit the cable holder (J) onto the upper handlebar from the switch side .Then fix the power cord with a cable clamp(I). - 16 -...
Seite 76
1. Insert the Lower handle (B) into the angle adjust block (K). 2. Then insert the Lower handle(B) into the screw post of the main body (A) from the outside,rotate the quick clamp(I) to adjust the tightness of the lock,and then lock the trigger to make the handle in position.
Seite 77
1. Open the cover behind the main body(A). 2. Mount the Grass bag(L) on the hooks on the main body(A) as shown in the picture . Push the height adjust handle (Ⅰ) forwards or backwards to adjust the height. WARNING!The working position can be lowered with increased knife and sprung tine wear.Wear can be identified from an increasingly poor result.
Seite 78
Blade System Change 1. Stellen Sie die Maschine mit dem Motor nach oben auf eine trockene Fläche. Öffnen Sie die Schnalle (I) nach oben. 2. Nach dem Öffnen der Schnalle (I) drücken und halten Sie den Demontageknopf (Ⅱ) nach unten, ohne ihn loszulassen. 3.
OPERATION Always keep to instructions on safety and current rules and regulations. Apply only gentle pressure to the machine. · STROMANSCHLUSS Befestigen Sie das Kabel mit dem Kabelclip und der Kabelhalterung. Hinweis: Das Verpackungsmaterial besteht aus wiederverwertbaren Materialien. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien vorschriftsmäßig. VORSICHT! Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es vollständig montiert ist.
Seite 80
Fig.1 Fig.2 Note:While mowing,lay the connection cable safely on footpaths and on areas which have already been mown. WARNUNG! Wenn die Motor hat gewesen geschaltet aus, die Cutter weiter läuft mehrere Sekunden, daher die Unterseite der Maschine erst berühren, wenn der Cutter zum Stillstand gekommen ist! WARNUNG: Versuchen Sie nicht, Ihre Maschine mit einer Hand zu bedienen –...
Fig.4 Fig.3 ·EINSTELLUNG DER ARBEITSTIEFE Die Arbeitstiefe ist gemäß der folgenden Tabelle auf 5 Höhen einstellbar. Markierung auf Arbeiten Position Tiefe dem Etikett -12 mm (-0,47 -12 mm (-0,47 Höchste Zoll) Zoll) -9 mm (-0,35 -9 mm (-0,35 Zoll) Viertens Zoll) 6 mm (0,24 -6 mm (-0,24 Zoll)
Seite 82
atmen Und assimilieren Die Nährstoffe, Sauerstoff und Wasser. Dies verhindert auch die Ansiedlung von Bakterien im Rasen während der Winterzeit. 2. Schneiden Sie das Gras auf eine Höhe von ca. 40 mm vor dem Vertikutieren. Der Rasen muss beim Einsatz der Maschine trocken sein. Die beste Zeit für ein Vertikutieren ist jederzeit während der Vegetationsperiode, von Ende April bis September.
Seite 83
Griffs vollständig und klappen Sie den oberen Griff nach unten (Abb. 5). HINWEIS: Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt wird. Fig.5 PRODUCT PARAMETER Produktmodell A03-102B Bewertung(en): 110-120 V ~ 60 Hz , 1,5 A Elektromotor Nr 3600/min Ladegeschwindigkeit ...
TROUBLESHOOTING WARNUNG! Führen Sie nur die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte aus! Alle weiteren Inspektions-, Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem autorisierten Servicecenter oder einem ähnlich qualifizierten Fachmann durchgeführt werden, wenn Sie das Problem nicht selbst beheben können! Vermutlich Fehlfunktionen, Störungen oder Schäden haben oft Ursachen, die der Benutzer selbst beheben kann.
Seite 85
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200.000 CN. Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 87
DISTACCATORE E SCARIFICATORE MODELLO: A03-102B...
Seite 89
DETHATCHER AND SCARIFIER MODELLO: A03-102B - 1 -...
SAFETY INSTRUCTIONS · TUTTI GLI OPERATORI DEVONO LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO . Segui sempre questi sicurezza linee guida. Fallimento A Fare COSÌ Maggio provocare gravi danni fisici infortunio o la morte. · AVVERTIMENTO 1. Quando si utilizza questo scarificatore e scarificatore, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, e lesioni personali.
Seite 91
probabilità di lesioni personali o meccaniche se utilizzato alla velocità per cui è stato progettato. 7. Indossare indumenti personali dispositivi di protezione individuale - Quando utilizzando questo strumento, indossare occhiali di sicurezza con protezioni laterali o occhiali protettivi per fornire la protezione oculare necessaria protezione.
Seite 92
WARNING! Some dust and debris created by the use of the tool could contain chemicals known to cause cancer,and birth defects or other reproductive harm.Some examples of these chemicals are: ·Chemicals in fertilizers . ·Compounds in insecticides,herbicides,and pesticides. ·Arsenic and chromium from chemically treated lumber. Your risk from exposure to these chemicals varies, and depends on how often you do this type of work, To reduce your exposure, work in a well-ventilated area and with approved safety equipment, such as dust masks...
ELECTRICAL SAFETY 1. È necessario installare un interruttore differenziale (GFCI) sul/sui circuito/i o sulla/e presa/e da utilizzare per questo scarificatore e scarificatore. Le prese sono disponibile con protezione GFCl integrata e può essere utilizzato per questa misura di sicurezza. 2. Per evitare scosse elettriche, utilizzare solo una prolunga adatta all'uso esterno, come SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A o SJTOW-A.
Seite 94
spina della prolunga si inserisce nella presa a muro polarizzata solo in un modo. Se la spina non si inserisce completamente nella presa a muro, invertirla. Se la spina continua a non adattarsi, contatta un elettricista qualificato per installare la presa a muro corretta. Non modificare in alcun modo la spina dell'apparecchio, la presa della prolunga o la spina della prolunga.
Seite 95
superfici scivolose. 5. Per tutte le unità dotate di motori elettrici o motorini di avviamento elettrici, utilizzare prolunghe e prese elettriche come specificato dal produttore (vedere la tabella delle prolunghe a pagina 3). 6. Non tentare mai di effettuare alcuna regolazione mentre il motore è in funzione.
22.Prestare la massima attenzione quando si fa retromarcia o si tira la macchina verso di sé. 23.Arrestare i rebbi se la macchina deve essere inclinata per il trasporto. Non azionare i rebbi quando si attraversano superfici diverse dall'erba e durante il trasporto. il prodotto da e verso l'area di lavoro. 24.Non inclinare la macchina quando si accende il motore, a meno che il prodotto non sia da inclinare per l'avviamento.
Potrebbero causare scivolamenti o cadute inaspettate. 3. Non arieggiare su erba bagnata o pendii eccessivamente ripidi. Una base d'appoggio scadente potrebbe causare incidenti con scivolamento e caduta. 4. Fare non aerare vicino dislivelli, fossi O argini.Tu potrebbe perdere il tuo appoggio o equilibrio. ·...
1. Difetti alla salute derivanti dall'emissione di vibrazioni se il prodotto viene utilizzato per periodi di tempo eccessivamente lunghi o non viene gestito adeguatamente e sottoposto a corretta manutenzione. 2. Lesioni e danni alla proprietà dovuti a utensili applicativi rotti o all'improvviso impatto di oggetti nascosti durante l'uso.
sicurezza. Indossare guanti protettivi E scivolare PERICOLO! Rotazione lame - Tenere mani e piedi lontani calzature Quando usando IL dalle parti in movimento. macchina E gestione detriti Gli oggetti scagliati e raccolti Tieni gli astanti a sicuro distanza rebbi rotanti possono...
Seite 100
Mezzo maniglia (sinistra) X 1 Mezzo maniglia (destra) X 1 Superiore maniglia X 1 Erba borsa X 1 Lama sistema Di prato aeratore Bullone X 4 Pomello di fissaggio della maniglia Presto morsetti X 6 Un angolo regolare bloccare X 2 Cavo MORSETTO X 2 Cavo titolare X 1 - 12 -...
Seite 101
ASSEMBLY 1. Secure the Upper handle (E) into the groove of the Middle handle (C/D). Then pass the bolt (H) through the mounting holes of the Middle handle (C/D) , Upper handle (E), and Handle fix knob (J). Rotate the Quick clamps (I) to adjust the tightness.
Seite 102
1. Secure the Lower handle (B) into the groove of the Middle handle (C/D). Then pass the bolt (H) through the mounting holes of the Lower handle (B), Middle handle (C/D), and Handle fix knob (J). Rotate the Quick clamps (I) to adjust the tightness. 2.
Seite 103
1. Fit the cable holder (J) onto the upper handlebar from the switch side .Then fix the power cord with a cable clamp(I). - 15 -...
Seite 104
1. Insert the Lower handle (B) into the angle adjust block (K). 2. Then insert the Lower handle(B) into the screw post of the main body (A) from the outside,rotate the quick clamp(I) to adjust the tightness of the lock,and then lock the trigger to make the handle in position.
Seite 105
1. Open the cover behind the main body(A). 2. Mount the Grass bag(L) on the hooks on the main body(A) as shown in the picture . Push the height adjust handle (Ⅰ) forwards or backwards to adjust the height. WARNING!The working position can be lowered with increased knife and sprung tine wear.Wear can be identified from an increasingly poor result.
Seite 106
Blade System Change 1. Posizionare la macchina su una superficie asciutta con il motore rivolto verso l'alto. Aprire la fibbia (I) verso l'alto. 2. Dopo aver aperto la fibbia (I), premere e tenere premuto il pulsante di smontaggio (Ⅱ) verso il basso senza rilasciarlo. 3.
Seite 107
OPERATION Always keep to instructions on safety and current rules and regulations. Apply only gentle pressure to the machine. · COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE Fissare il cavo tramite l'apposito fermacavo e il fermacavo. Nota: il materiale di imballaggio è costituito da materiali riciclabili. Smaltire i materiali di imballaggio in conformità...
Seite 108
Fig.1 Fig.2 Note:While mowing,lay the connection cable safely on footpaths and on areas which have already been mown. AVVERTIMENTO! Quando il motore ha stato commutato via, il taglierina continua in funzione per alcuni secondi; pertanto non toccare la parte inferiore della macchina prima che la fresa si sia fermata completamente! ATTENZIONE: Non tentare di utilizzare la macchina con una sola mano: è...
Fig.4 Fig.3 ·IMPOSTAZIONE DELLA PROFONDITÀ DI LAVORO La profondità di lavoro è regolabile su 5 altezze, come indicato nella tabella sottostante. Lavorando Segnare Profondità posizione sull'etichetta -12 mm (-0,47 -12 mm (-0,47 Più alto pollici) pollici) -9 mm (-0,35 -9 mm (-0,35 pollici) pollici) -6 mm (-0,24...
Seite 110
nutritive, ossigeno e acqua. Questo previene anche l' insediamento di batteri nel feltro del prato durante l'inverno. 2. Tagliare l'erba a altezza di circa 40 mm prima di scarificare. Il prato deve essere asciutto quando si utilizza la macchina. Il momento migliore per una scarificatura è...
Seite 111
NOTA: assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia schiacciato. Fig.5 PRODUCT PARAMETER Modello del prodotto A03-102B Valutazione/i: 110-120 V ~ 60 Hz z 1 5 A Motore elettrico n. 3600/min Velocità di carico Larghezza di lavoro 1 6 pollici -12/-9/-6/-3/+10 mm ( -0,47 / -0,35 / -0,24 / -0,12 / 0,39 Profondità...
Seite 112
TROUBLESHOOTING ATTENZIONE! Eseguire solo i passaggi descritti in queste istruzioni! Qualsiasi ulteriore ispezione, manutenzione e riparazione deve essere eseguita da un centro di assistenza autorizzato o da uno specialista con qualifica equivalente se non si riesce a risolvere il problema da soli! Sospettato Malfunzionamenti, disturbi o danni sono spesso dovuti a cause che l'utente può...
Seite 113
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nuovo Galles del Sud 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 115
DESPAJADOR Y ESCARIFICADOR MODELO: A03-102B...
Seite 117
DETHATCHER AND SCARIFIER MODELO: A03-102B - 1 -...
SAFETY INSTRUCTIONS · TODOS LOS OPERADORES DEBEN LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR . Seguir siempre estos seguridad Pautas.Fracaso a hacer entonces puede provocar lesiones corporales graves lesión o la muerte. · ADVERTENCIA 1. Al utilizar esta desbrozadora y escarificadora, siempre se deben seguir precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y lesiones personales.
Seite 119
probabilidades de que se produzcan lesiones personales o mecánicas si se utiliza a la velocidad para la que está diseñada. 7. Llevar ropa personal equipo de protección-Cuando Al usar esta herramienta, use gafas de seguridad con protectores laterales o gafas protectoras para proporcionar la protección ocular necesaria. protección.Use protectores auditivos a prevenir audiencia daño.Uso a rostro o polvo mascarilla si el El ambiente de trabajo es polvoriento.
Seite 120
WARNING! Some dust and debris created by the use of the tool could contain chemicals known to cause cancer,and birth defects or other reproductive harm.Some examples of these chemicals are: ·Chemicals in fertilizers . ·Compounds in insecticides,herbicides,and pesticides. ·Arsenic and chromium from chemically treated lumber. Your risk from exposure to these chemicals varies, and depends on how often you do this type of work, To reduce your exposure, work in a well-ventilated area and with approved safety equipment, such as dust masks...
ELECTRICAL SAFETY 1. Se debe instalar un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI) en el/los circuito(s) o toma(s) de corriente que se utilizarán para esta desbrozadora y escarificadora. Los receptáculos son Disponible con protección GFCl incorporada y puede usarse para esta medida de seguridad.
Seite 122
una toma de corriente polarizada. El enchufe del cable de extensión solo encaja en una manera. Si el enchufe no encaja completamente en la toma de corriente, invierta el enchufe. Si el enchufe sigue sin encajar, contacte a un electricista cualificado para que instale la toma de corriente adecuada.
Seite 123
protector que mejorará la pisada en superficies resbaladizas. 5. Utilice cables de extensión y receptáculos según lo especificado por el fabricante para todas las unidades con motores de accionamiento eléctrico o motores de arranque eléctricos (consulte la tabla de cables de extensión en la página 3). 6.
Seite 124
23.Detenga las púas si es necesario inclinar la máquina para el transporte. No opere las púas al cruzar superficies que no sean césped ni al transportarla. el producto hacia y desde el área de trabajo. 24.No incline la máquina al encender el motor, excepto si el producto tiene Para empezar, incline el motor.
caída. 4. Hacer no airear cerca desniveles, zanjas o terraplenes.Usted Podría perder su punto de apoyo o equilibrio. · SEGURIDAD INFANTIL Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento a la presencia de niños. Niños son a menudo atraído a el máquina y el Actividad de aireación.
aplicación rotas o por el repentino Impacto de los objetos ocultos durante su uso. 3. Peligro de lesiones y daños materiales causados por objetos voladores. WARNING!This product produces an electromagnetic field during operation! This field may under some circumstances, interfere with active or passive medical implants! To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants consult their doctor and the medical implant manufacturer before operating this product!
escombros objetos arrojados Mantenga a los transeúntes a raya recogidos púas seguro distancia lejos del área de giratorias pueden causar trabajo. lesiones graves. Inspeccione el área de trabajo antes de usar y eliminar todo objetos arrojados objetos que podrían ser arrojado recogidos púas por el aparato.Si hay un objeto...
Seite 128
Medio mango(izquierda) X 1 Medio manija(Derecha) X 1 Superior mango X 1 Césped bolsa X 1 GRAMO Cuchilla sistema de césped aireador X 1 Perno X 4 Rápido abrazaderas X 6 Perilla de fijación del mango X 6 Ángulo ajustar bloquear X 2 Cable abrazadera X 2 METRO Cable titular X 1...
Seite 129
ASSEMBLY 1. Secure the Upper handle (E) into the groove of the Middle handle (C/D). Then pass the bolt (H) through the mounting holes of the Middle handle (C/D) , Upper handle (E), and Handle fix knob (J). Rotate the Quick clamps (I) to adjust the tightness.
Seite 130
1. Secure the Lower handle (B) into the groove of the Middle handle (C/D). Then pass the bolt (H) through the mounting holes of the Lower handle (B), Middle handle (C/D), and Handle fix knob (J). Rotate the Quick clamps (I) to adjust the tightness. 2.
Seite 131
1. Fit the cable holder (J) onto the upper handlebar from the switch side .Then fix the power cord with a cable clamp(I). - 15 -...
Seite 132
1. Insert the Lower handle (B) into the angle adjust block (K). 2. Then insert the Lower handle(B) into the screw post of the main body (A) from the outside,rotate the quick clamp(I) to adjust the tightness of the lock,and then lock the trigger to make the handle in position.
Seite 133
1. Open the cover behind the main body(A). 2. Mount the Grass bag(L) on the hooks on the main body(A) as shown in the picture . Push the height adjust handle (Ⅰ) forwards or backwards to adjust the height. WARNING!The working position can be lowered with increased knife and sprung tine wear.Wear can be identified from an increasingly poor result.
Seite 134
Blade System Change 1. Coloque la máquina sobre una superficie seca con el motor hacia arriba. Abra la hebilla (I) hacia arriba. 2. Después de abrir la hebilla (I), presione y mantenga presionado el botón de desmontaje (Ⅱ) hacia abajo sin soltarlo. 3.
Seite 135
OPERATION Always keep to instructions on safety and current rules and regulations. Apply only gentle pressure to the machine. · CONEXIÓN DE ENERGÍA Fije el cable mediante el clip y el retenedor del cable. Nota: El material de embalaje está hecho de materiales reciclables. Deseche los materiales de embalaje de acuerdo con las regulaciones.
Seite 136
Fig.1 Fig.2 Note:While mowing,lay the connection cable safely on footpaths and on areas which have already been mown. ¡ADVERTENCIA! Cuando el motor tiene estado cambiado Apagado, el cortador continúa funcionando durante varios segundos, por lo tanto, no toque la parte inferior de la máquina hasta que el cortador se haya detenido.
Seite 137
Fig.4 Fig.3 ·AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE TRABAJO La profundidad de trabajo es ajustable a 5 alturas consultando la siguiente tabla. Marcar en la Laboral posición Profundidad etiqueta -12 mm (-0,47 -12 mm (-0,47 incógnita Más alto pulgadas) pulgadas) -9 mm (-0,35 -9 mm (-0,35 incógnita Adelante...
Seite 138
sustancias nutritivas, oxígeno y agua. Esto también evita la establecimiento de bacterias en el fieltro del césped durante el invierno. 2. Cortar el césped a la altura de unos 40 mm antes de escarificar. El césped debe estar seco al utilizar la máquina. El mejor momento para escarificar es en cualquier momento durante el Temporada vegetativa, desde finales de abril hasta septiembre.
Seite 139
(Fig. 5). NOTA: Asegúrese de que el cable de alimentación no quede aplastado. Fig.5 PRODUCT PARAMETER Modelo de producto A03-102B Calificación(es): 110-120 V~60 Hz a 1,5 A Motor eléctrico n.º 3600/min Velocidad de carga Ancho de trabajo 1 6 pulgadas...
Seite 140
TROUBLESHOOTING ¡ADVERTENCIA! Realice únicamente los pasos descritos en estas instrucciones. Si no puede solucionar el problema usted mismo, cualquier inspección, mantenimiento o reparación posterior debe ser realizada por un centro de servicio autorizado o un especialista con cualificación similar. Sospechoso Los fallos de funcionamiento, las perturbaciones o los daños a menudo se deben a causas que el usuario puede solucionar por sí...
Seite 141
Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghái 200000 CN. Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD NSW 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lugar, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 143
WERTYKULATOR I WERTYKULATOR MODELE: A03-102B...
Seite 145
DETHATCHER AND SCARIFIER MODELE: A03-102B - 1 -...
SAFETY INSTRUCTIONS · WSZYSCY OPERATORZY MUSZĄ PRZECZYTAĆ TĘ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM . Zawsze podążaj te bezpieczeństwo wytyczne.Niepowodzenie Do Do Więc móc spowodować poważne obrażenia ciała obrażenia lub śmierć. OSTRZEŻENIE 1. Podczas korzystania z tej wertykulatora i wertykulatora należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności, aby zmniejszyć...
Seite 147
6. Nie używaj narzędzia na siłę — będzie ono działać lepiej i mniejsze będzie ryzyko obrażeń ciała lub obrażeń mechanicznych, jeśli będziesz używać go z częstotliwością, do której zostało zaprojektowane. 7. Noś osobiste sprzęt ochronny-Kiedy podczas korzystania z tego narzędzia należy nosić okulary ochronne z osłonami bocznymi lub gogle, aby zapewnić...
Seite 148
WARNING! Some dust and debris created by the use of the tool could contain chemicals known to cause cancer,and birth defects or other reproductive harm.Some examples of these chemicals are: ·Chemicals in fertilizers . ·Compounds in insecticides,herbicides,and pesticides. ·Arsenic and chromium from chemically treated lumber. Your risk from exposure to these chemicals varies, and depends on how often you do this type of work, To reduce your exposure, work in a well-ventilated area and with approved safety equipment, such as dust masks...
ELECTRICAL SAFETY 1. Zabezpieczenie w postaci wyłącznika różnicowoprądowego (GFCl) powinno być zapewnione w obwodzie(ach) lub gnieździe(ach), które mają być używane przez tę wertykulatorkę i wertykulator. Gniazda są dostępne z wbudowaną ochroną GFCl i mogą być stosowane w celu zapewnienia bezpieczeństwa. 2.
Seite 150
przedłużacz będzie wymagał użycia spolaryzowanego gniazdka ściennego. Wtyczka przedłużacza pasuje do spolaryzowanego gniazdka ściennego tylko w jeden sposób. Jeśli wtyczka nie pasuje całkowicie do gniazdka ściennego, odwróć wtyczkę. Jeśli wtyczka nadal nie pasuje, skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem, aby zainstalował właściwe gniazdko ścienne. Nie modyfikuj w żaden sposób wtyczki urządzenia, gniazda przedłużacza ani wtyczki przedłużacza.
Seite 151
4. Nie należy obsługiwać urządzenia bez odpowiedniej odzieży wierzchniej. Nosić obuwie ochronne, które zapewni lepszą przyczepność na śliskich nawierzchniach. 5. W przypadku wszystkich urządzeń z silnikami napędowymi lub silnikami z rozrusznikiem elektrycznym należy używać przedłużaczy i gniazdek określonych przez producenta (patrz tabela przedłużaczy na stronie 3).
Seite 152
22.Należy zachować szczególną ostrożność podczas cofania lub przyciągania maszyny do siebie. 23.Zatrzymaj zęby, jeśli maszyna musi zostać przechylona w celu transportu. Nie używaj zębów podczas jazdy po powierzchniach innych niż trawa oraz podczas transportu. produktu do i z obszaru roboczego. 24.Nie przechylaj urządzenia podczas włączania silnika, chyba że produkt ma należy przechylić...
upadku. 3. Nie napowietrzać mokrej trawy ani zbyt strome zbocza. Złe podparcie może być przyczyną poślizgnięcia się i upadku. 4. Do nie wietrzyć w pobliżu spadki, rowy Lub nasypy.Ty może przegrać Twoja równowaga i utrzymanie równowagi. · BEZPIECZEŃSTWO DZIECI Tragiczne wypadki mogą się zdarzyć, jeśli operator nie jest czujny na obecność...
1. Wady zdrowotne powstałe na skutek emisji drgań, jeśli produkt jest używany przez dłuższy czas lub nie jest odpowiednio zarządzany i konserwowany. 2. Obrażenia i szkody materialne spowodowane uszkodzonymi narzędziami aplikacyjnymi lub nagłym uderzenia ukrytych przedmiotów w trakcie użytkowania. 3. Niebezpieczeństwo obrażeń ciała i uszkodzenia mienia spowodowane przez latające przedmioty.
NOSIĆ OKO I SŁYSZĘ UWAGA! Nie wystawiać jednostka OCHRONA - Dla ochrona na deszcz lub mokre warunki przed uraz, uszkodzenie ucha obrońcy i okulary ochronne. Noś rękawice ochronne I NIEBEZPIECZEŃSTWO! antypoślizgowy Obracanie ostrza-Trzymaj obuwie Kiedy używając ręce...
Seite 156
Środek uchwyt (lewy) X 1 Środek uchwyt (prawy) X 1 Górny uchwyt X 1 Trawa torba X1 Ostrze system z trawnik napowietrzacz X1 Śruba X 4 Szybki zaciski X6 Uchwyt i gałka mocująca X6 Kąt regulować blok 2x Kabel zacisk 2x Kabel uchwyt X1 - 12 -...
Seite 157
ASSEMBLY 1. Secure the Upper handle (E) into the groove of the Middle handle (C/D). Then pass the bolt (H) through the mounting holes of the Middle handle (C/D) , Upper handle (E), and Handle fix knob (J). Rotate the Quick clamps (I) to adjust the tightness.
Seite 158
1. Secure the Lower handle (B) into the groove of the Middle handle (C/D). Then pass the bolt (H) through the mounting holes of the Lower handle (B), Middle handle (C/D), and Handle fix knob (J). Rotate the Quick clamps (I) to adjust the tightness. 2.
Seite 159
1. Fit the cable holder (J) onto the upper handlebar from the switch side .Then fix the power cord with a cable clamp(I). - 15 -...
Seite 160
1. Insert the Lower handle (B) into the angle adjust block (K). 2. Then insert the Lower handle(B) into the screw post of the main body (A) from the outside,rotate the quick clamp(I) to adjust the tightness of the lock,and then lock the trigger to make the handle in position.
Seite 161
1. Open the cover behind the main body(A). 2. Mount the Grass bag(L) on the hooks on the main body(A) as shown in the picture . Push the height adjust handle (Ⅰ) forwards or backwards to adjust the height. WARNING!The working position can be lowered with increased knife and sprung tine wear.Wear can be identified from an increasingly poor result.
Seite 162
Blade System Change 1. Umieść maszynę na suchej powierzchni, z silnikiem skierowanym do góry. Otwórz klamrę (I) do góry. 2. Po otwarciu klamry (I) naciśnij i przytrzymaj przycisk demontażu (II) w dół, nie puszczając go. 3. Odwracając klamrę (I) na zewnątrz jako całość, pociągnij oryginalny system ostrza (III) do góry, aby poluzować...
OPERATION Always keep to instructions on safety and current rules and regulations. Apply only gentle pressure to the machine. · PODŁĄCZENIE ZASILANIA Zamocuj przewód za pomocą klipsa i uchwytu przewodu. Uwaga: Materiał opakowaniowy wykonano z materiałów nadających się do recyklingu. Materiały opakowaniowe należy utylizować zgodnie z przepisami.
Seite 164
Fig.1 Fig.2 Note:While mowing,lay the connection cable safely on footpaths and on areas which have already been mown. OSTRZEŻENIE! Kiedy silnik ma został przełączony wyłącz, nóż ciąg dalszy pracując przez kilka sekund; dlatego nie dotykaj spodniej części maszyny, dopóki nóż się nie zatrzyma! OSTRZEŻENIE: Nie próbuj obsługiwać...
Fig.4 Fig.3 ·USTAWIANIE GŁĘBOKOŚCI ROBOCZEJ Głębokość robocza jest regulowana na 5 poziomach, zgodnie z poniższą tabelą. Zaznacz na Pracujący pozycja Głębokość etykiecie -12 mm (-0,47 -12 mm (-0,47 Najwyższy cala) cala) -9 mm (-0,35 -9 mm (-0,35 cala) Naprzód cala) - 6 mm (-0,24 -6 mm (-0,24 cala) Trzeci...
Seite 166
substancje odżywcze, tlen i wodę. Zapobiega to również rozwój bakterii w trawniku odczuwalny w okresie zimowym. 2. Skosić trawę na wysokość około 40 mm przed wertykulacją. Trawnik musi być suchy podczas używania maszyny. Najlepszy czas na wertykulację to dowolny moment w trakcie sezon wegetacyjny, od końca kwietnia do września.
Seite 167
UWAGA: Upewnij się, że przewód zasilający nie jest ściśnięty. Fig.5 PRODUCT PARAMETER Model produktu A03-102B Ocena(y): 110-120 V~60 Hz z 1 5 A Silnik elektryczny nr 3600/min Prędkość ładowania Szerokość robocza 1 6 cali -12/-9/-6/-3/+10 mm ( -0,47 / -0,35 / -0,24 / -0,12 / 0,39 Głębokość...
Seite 168
TROUBLESHOOTING OSTRZEŻENIE!Wykonuj tylko czynności opisane w niniejszej instrukcji! Wszelkie dalsze kontrole, konserwacje i naprawy muszą być wykonywane przez autoryzowany serwis lub podobnie wykwalifikowanego specjalistę, jeśli nie możesz rozwiązać problemu samodzielnie! Podejrzewany Usterki, zakłócenia lub uszkodzenia często wynikają z przyczyn, które użytkownik może naprawić samodzielnie. Podczas sprawdzania urządzenia należy postępować...
Seite 169
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
SAFETY INSTRUCTIONS · ALLE BEDIENERS MOETEN DEZE INSTRUCTIES LEZEN VÓÓR GEBRUIK . Volg altijd deze veiligheid richtlijnen.Fout naar Doen Dus kunnen resulteren in ernstige lichamelijke blessure of de dood. · WAARSCHUWING 1. Bij het gebruik van deze verticuteermachine en verticuteermachine moeten altijd de basisveiligheidsmaatregelen in acht worden genomen om het risico op brand, elektrische schokken, en persoonlijk letsel.
Seite 176
ervoor dat de schakelaar uit staat voordat u de stekker van het apparaat in het stopcontact steekt. 6. Forceer het gereedschap niet. Het presteert beter en er is minder kans op persoonlijk of mechanisch letsel als u het gebruikt volgens de frequentie waarvoor het is ontworpen.
WARNING! Some dust and debris created by the use of the tool could contain chemicals known to cause cancer,and birth defects or other reproductive harm.Some examples of these chemicals are: ·Chemicals in fertilizers . ·Compounds in insecticides,herbicides,and pesticides. ·Arsenic and chromium from chemically treated lumber. Your risk from exposure to these chemicals varies, and depends on how often you do this type of work, To reduce your exposure, work in a well-ventilated area and with approved safety equipment, such as dust masks...
Seite 178
1. Er moet een aardlekschakelaar (GFCI) worden aangebracht op de circuit(s) of stopcontact(en) die voor deze verticuteermachine en verticuteermachine worden gebruikt. Stopcontacten zijn zijn verkrijgbaar met ingebouwde GFCl-bescherming en kunnen voor deze veiligheidsmaatregel worden gebruikt. 2. Om elektrische schokken te voorkomen, gebruik alleen een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis, zoals SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A of SJTOW-A.
Seite 179
gepolariseerde stopcontact. Als de stekker niet volledig in het stopcontact past, draai de stekker dan om. Als de stekker nog steeds niet past, neem dan contact op met een gekwalificeerde elektricien om het juiste stopcontact te installeren. Wijzig de stekker van het apparaat, de aansluiting van het verlengsnoer of de stekker van het verlengsnoer op geen enkele manier.
Seite 180
5. Gebruik voor alle units met elektrische aandrijfmotoren of elektrische startmotoren verlengsnoeren en stopcontacten zoals aangegeven door de fabrikant (zie de tabel met verlengsnoeren op pagina 3). 6. Probeer nooit aanpassingen te doen terwijl de motor draait. 7. Gebruik de verticuteermachine en verticuteermachine nooit in nat gras.
Seite 181
23.Stop de tanden als de machine gekanteld moet worden voor transport. Gebruik de tanden niet bij het oversteken van andere oppervlakken dan gras en bij transport. het transport van het product naar en van het werkgebied. 24.Kantel de machine niet bij het inschakelen van de motor, behalve als het product moet gekanteld worden om te beginnen.
Seite 182
Tragische ongelukken kunnen gebeuren als de bestuurder niet op de aanwezigheid van kinderen let. Kinderen Zijn vaak aangetrokken naar de machine En de beluchtingsactiviteit. Ga er nooit vanuit dat kinderen zullen blijven waar u ze voor het laatst zag hen. 1.
3. Gevaar voor letsel en schade aan eigendommen door rondvliegende objecten. WARNING!This product produces an electromagnetic field during operation! This field may under some circumstances, interfere with active or passive medical implants! To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants consult their doctor and the medical implant manufacturer before operating this product! SAFETY SYMBOLS...
brokstukken Door de draaiende tanden Houd omstanders op afstand veilig opgeworpen voorwerpen afstand buiten het werkgebied. kunnen ernstig letsel veroorzaken. Inspecteer het werkgebied voordat u begint gebruik en verwijder alles Door de draaiende tanden objecten die zouden kunnen zijn opgeworpen voorwerpen gegooid door de apparaat.Als er kunnen...
Seite 185
Midden handvat (links) X 1 Midden handvat (rechts) X 1 Boven handvat X 1 Gras tas X1 Blad systeem van gazon beluchter X1 Bout X 4 Snel klemmen X6 Handgreep fix knop X6 Hoek aanpassen blok X2 Kabel klem X2 Kabel houder X1 - 12 -...
Seite 186
ASSEMBLY 1. Secure the Upper handle (E) into the groove of the Middle handle (C/D). Then pass the bolt (H) through the mounting holes of the Middle handle (C/D) , Upper handle (E), and Handle fix knob (J). Rotate the Quick clamps (I) to adjust the tightness.
Seite 187
1. Secure the Lower handle (B) into the groove of the Middle handle (C/D). Then pass the bolt (H) through the mounting holes of the Lower handle (B), Middle handle (C/D), and Handle fix knob (J). Rotate the Quick clamps (I) to adjust the tightness. 2.
Seite 188
1. Fit the cable holder (J) onto the upper handlebar from the switch side .Then fix the power cord with a cable clamp(I). - 15 -...
Seite 189
1. Insert the Lower handle (B) into the angle adjust block (K). 2. Then insert the Lower handle(B) into the screw post of the main body (A) from the outside,rotate the quick clamp(I) to adjust the tightness of the lock,and then lock the trigger to make the handle in position.
Seite 190
1. Open the cover behind the main body(A). 2. Mount the Grass bag(L) on the hooks on the main body(A) as shown in the picture . Push the height adjust handle (Ⅰ) forwards or backwards to adjust the height. WARNING!The working position can be lowered with increased knife and sprung tine wear.Wear can be identified from an increasingly poor result.
Seite 191
Blade System Change 1. Plaats het apparaat op een droge ondergrond met de motor naar boven. Open de gesp (I) naar boven. 2. Nadat u de gesp (I) hebt geopend, houdt u de demontageknop (Ⅱ) ingedrukt zonder deze los te laten. 3.
OPERATION Always keep to instructions on safety and current rules and regulations. Apply only gentle pressure to the machine. · STROOMAANSLUITING Bevestig het snoer met de snoerclip en snoerhouder. Let op: Het verpakkingsmateriaal is gemaakt van recyclebare materialen. Voer verpakkingsmaterialen af volgens de voorschriften. VOORZICHTIGHEID! Schakel het apparaat pas in als het volledig gemonteerd is.
Seite 193
Fig.1 Fig.2 Note:While mowing,lay the connection cable safely on footpaths and on areas which have already been mown. WAARSCHUWING! Wanneer de motor heeft geweest geschakeld uit,de snijder gaat verder Laat de snijplotter enkele seconden draaien; raak daarom de onderkant van de machine niet aan voordat de snijplotter tot stilstand is gekomen! WAARSCHUWING: Probeer uw machine niet met één hand te bedienen.
Fig.4 Fig.3 ·INSTELLEN VAN DE WERKDIEPTE De werkdiepte is in 5 hoogtes verstelbaar, zie onderstaande tabel. Werken positie Diepte Markeren op etiket -12 mm (-0,47 -12 mm (-0,47 Hoogste inch) inch) -9 mm (-0,35 -9 mm (-0,35 inch) Vooruit inch) - 6 mm (-0,24 -6 mm (-0,24 inch) Derde...
Seite 195
assimileren de voedingsstoffen, zuurstof en water. Dit voorkomt ook dat de vestiging van bacteriën in het gazon tijdens de winter. 2. Maai het gras tot een hoogte van ongeveer 40 mm vóór het verticuteren. Het gazon moet droog zijn wanneer u de machine gebruikt. De beste tijd om te verticuteren is op elk moment tijdens de vegetatieseizoen, van eind april tot en met september.
Seite 196
(Fig. 5). LET OP: Zorg ervoor dat het netsnoer niet bekneld raakt. Fig.5 PRODUCT PARAMETER Productmodel A03-102B Beoordeling(en): 110-120V ~60H bij 1,5 A Elektrische motor Nee 3600/min Laadsnelheid Werkbreedte 1 6 inch -12/-9/-6/-3/+10 mm (-0,47 / -0,35 / -0,24 / -0,12 / 0,39...
Seite 197
TROUBLESHOOTING WAARSCHUWING! Voer alleen de stappen uit die in deze instructies worden beschreven! Alle verdere inspectie-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door een erkend servicecentrum of een vergelijkbaar gekwalificeerde specialist als u het probleem niet zelf kunt oplossen! Verdacht Storingen, storingen of schade zijn vaak te wijten aan oorzaken die de gebruiker zelf kan verhelpen.
Seite 198
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 201
AVHÄNDLARE OCH VÄRTSKRIVARE MODELL: A03-102B...
Seite 203
DETHATCHER AND SCARIFIER MODELL: A03-102B - 1 -...
Seite 204
SAFETY INSTRUCTIONS · ALLA ANVÄNDARE MÅSTE LÄSA DESSA INSTRUKTIONER FÖRE ANVÄNDNING . Följ alltid dessa säkerhet riktlinjer. Misslyckande till do så maj resultera i allvarliga kroppsskador skada eller döden. · VARNING 1. När du använder denna vertikalskärare och vertikalskärare bör grundläggande säkerhetsåtgärder alltid följas för att minska risken för brand, elektriska stötar, och personskada.
Seite 205
7. Bär personliga skyddsutrustning - När Använd skyddsglasögon med sidoskydd eller skyddsglasögon när du använder detta verktyg för att ge nödvändig ögonkontakt. skydd. Använd hörselskydd till förhindra hörsel skada. Använd en ansikte eller damm mask om de arbetsmiljön är dammig. 8.
Seite 206
WARNING! Some dust and debris created by the use of the tool could contain chemicals known to cause cancer,and birth defects or other reproductive harm.Some examples of these chemicals are: ·Chemicals in fertilizers . ·Compounds in insecticides,herbicides,and pesticides. ·Arsenic and chromium from chemically treated lumber. Your risk from exposure to these chemicals varies, and depends on how often you do this type of work, To reduce your exposure, work in a well-ventilated area and with approved safety equipment, such as dust masks...
Seite 207
2. För att förhindra elektriska stötar, använd endast en förlängningssladd som är lämplig för utomhusbruk, såsom SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A eller SJTOW-A. Kontrollera att förlängningssladden är i gott skick före användning. När du använder en förlängningssladd, se till att använda en som är tillräckligt kraftig för att bära strömmen din Produkten kommer att dra.
Seite 208
4. För att förhindra att apparatens sladd lossnar från förlängningssladden Använd den inbyggda förlängningssladdens fästkrok under drift och / eller gör en knyt med de två snörena som visas i tabell 1 . SAFETY OPERATION · ALLMÄNT DRIFT 1. Läs, förstå och följ alla instruktioner på maskinen och i manualen/manualerna innan du börjar.
Seite 209
8. Placera inte händer eller fötter nära eller under roterande delar. 9. Var extremt försiktig när du kör på eller korsar grusvägar, gångvägar eller vägar. Var uppmärksam på dolda faror eller trafik. 10.Var försiktig för att undvika att halka eller falla. 11.Stoppa motorn och koppla bort strömförsörjningen när du lämnar driftsplatsen.
Seite 210
-efter att ha träffat ett främmande föremål. Kontrollera maskinen för skador och reparera den. innan du startar om och använder maskinen. – om maskinen börjar vibrera onormalt (kontrollera omedelbart). – varje gång du lämnar maskinen. 29.Använd aldrig vertikalskäraren och vertikalskäraren utan att uppsamlingspåsen för gräsmattan är ordentligt monterad.
använd driftlägen med låg vibration och lågt brus. Använd personlig skyddsutrustning. Tänk på följande för att minimera riskerna för vibrationer och bullerexponering: 1. Använd endast produkten enligt avsikten dess utformning och dessa instruktioner. 2. Se till att produkten är i gott skick och väl underhållen. 3.
Seite 212
SAFETY SYMBOLS Följande tabell visar och beskriver säkerhetssymboler som kan förekomma på denna produkten, Läs, förstå och följ alla instruktioner på maskinen innan försöker montera och använda. Symboler Symbole Beskrivningar Beskrivningar LÄSA DE OPERATÖRENS SÄKERHETSVARNING MANUAL(ER) - Läs , förstå Indikerar följ alla...
Seite 213
PARTS LIST Huvuddel X 1 L kraft handtag X 1 Mitten handtag (vänster) X 1 Mitten handtag (höger) X 1 Övre handtag X 1 Gräs väska 1 st B -lade system av gräsmatta luftare 1 st Bult X 4 Snabbt klämmor X 6 Handtagsfäste...
Seite 214
En vinkel justera blockera 2 st Kabel klämma 2 st Kabel hållare 1 st - 12 -...
Seite 215
ASSEMBLY 1. Secure the Upper handle (E) into the groove of the Middle handle (C/D). Then pass the bolt (H) through the mounting holes of the Middle handle (C/D) , Upper handle (E), and Handle fix knob (J). Rotate the Quick clamps (I) to adjust the tightness.
Seite 216
1. Secure the Lower handle (B) into the groove of the Middle handle (C/D). Then pass the bolt (H) through the mounting holes of the Lower handle (B), Middle handle (C/D), and Handle fix knob (J). Rotate the Quick clamps (I) to adjust the tightness. 2.
Seite 217
1. Fit the cable holder (J) onto the upper handlebar from the switch side .Then fix the power cord with a cable clamp(I). - 15 -...
Seite 218
1. Insert the Lower handle (B) into the angle adjust block (K). 2. Then insert the Lower handle(B) into the screw post of the main body (A) from the outside,rotate the quick clamp(I) to adjust the tightness of the lock,and then lock the trigger to make the handle in position.
Seite 219
1. Open the cover behind the main body(A). 2. Mount the Grass bag(L) on the hooks on the main body(A) as shown in the picture . Push the height adjust handle (Ⅰ) forwards or backwards to adjust the height. WARNING!The working position can be lowered with increased knife and sprung tine wear.Wear can be identified from an increasingly poor result.
Seite 220
Blade System Change 1. Placera maskinen på en torr yta med motorn uppåt. Öppna spännet (I) uppåt. 2. Efter att du öppnat spännet (I), tryck och håll demonteringsknappen (Ⅱ) nedåt utan att släppa den. 3. Vik spännet (I) utåt som helhet och dra det ursprungliga knivsystemet (Ⅲ) uppåt för att lossa det från maskinens huvuddel.
Seite 221
OPERATION Always keep to instructions on safety and current rules and regulations. Apply only gentle pressure to the machine. · STRÖMANSLUTNING Fäst sladden med sladdklämman och sladdhållaren. Obs: Förpackningsmaterialet är tillverkat av återvinningsbart material. Kassera förpackningsmaterialet i enlighet med föreskrifterna. FÖRSIKTIGHET! Slå...
Seite 222
Fig.1 Fig.2 Note:While mowing,lay the connection cable safely on footpaths and on areas which have already been mown. VARNING! När den motor har varit bytt av, den fräs fortsätter igång i flera sekunder; rör därför inte vid maskinens undersida förrän skäraren har stannat! VARNING: Försök inte att använda maskinen med en hand –...
Fig.4 Fig.3 ·INSTÄLLNING AV ARBETSDJUP Arbetsdjupet är justerbart i 5 höjder enligt tabellen nedan. Märk på etiketten Arbetssätt placera Djup -12 mm (-0,47 -12 mm (-0,47 Högsta tum) tum) -9 mm (-0,35 -9 mm (-0,35 tum) Vidare tum) - 6 mm (-0,24 -6 mm (-0,24 tum) Tredje tum)
Seite 224
gräsmattan märks under vintern. 2. Klipp gräset till en en höjd på cirka 40 mm före vertikalskärning. Gräsmattan måste vara torr när maskinen används. Den bästa tiden för vertikalskärning är när som helst under vegetationssäsongen, från slutet av april till september. Vertikalisera den minst en gång i månaden. år.
Seite 225
Fig.5 PRODUCT PARAMETER Produktmodell A03-102B Betyg(er): 110–120 V ~ 60 Hz z 1,5 A Elmotor nr 3600/min Lasthastighet Arbetsbredd 16 tum -12/-9/-6/-3/+10 mm (-0,47 / -0,35 / -0,24 / -0,12 / 0,39 Arbetsdjup tum ) Uppsamlingspåse 14,5 Gallon Isolering Klass...
Seite 226
TROUBLESHOOTING VARNING! Utför endast de steg som beskrivs i dessa instruktioner! Alla ytterligare inspektions-, underhålls- och reparationsarbeten måste utföras av en auktoriserad serviceverkstad eller en liknande kvalificerad specialist om du inte kan lösa problemet själv! Misstänkt Fel, störningar eller skador beror ofta på orsaker som användaren kan åtgärda själv.