Herunterladen Diese Seite drucken
DETHATCHER AND SCARIFIER
MODEL:A03-101A
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR A03-101A

  • Seite 1 DETHATCHER AND SCARIFIER MODEL:A03-101A...
  • Seite 3 DETHATCHER AND SCARIFIER MODEL:A03-101A - 1 -...
  • Seite 4 SAFETY INSTRUCTIONS ·ALL OPERATORS MUST READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE. Always follow these safety guidelines.Failure to do so may result in serious bodily injury or death. · WARNING 1. When using this dethatcher and scarifier,basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire,electric shock, and personal injury.
  • Seite 5 safety glasses with side shields or goggles to provide necessary eye protection.Wear ear defenders to prevent hearing damage.Use a face or dust mask if the work environment is dusty. 8. Disconnect the tool-Disconnect the dethatcher and scarifier from the power supply when it is not in use,before servicing it,when changing accessories,and when performing any other maintenance task.
  • Seite 6 DOUBLE-INSULATED APPLIANCES · In a double-insulated appliance, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means that grounding is not required on a double-insulated appliance. Servicing a double-insulated appliance requires extreme care and knowledge of the system, and should be performed only by qualified service personnel at an authorized dealer, Replacement parts for a double-insulated appliance must be identical to the parts they replace.
  • Seite 7 ! WARNING! Electric shock may cause SEVERE INJURY or DEATH. Heed these warnings: ·Do not allow any part of the dethatcher and scarifier to make contact with water while it is in operation. If the appliance becomes wet while turned off.wipe it dry before starting.
  • Seite 8 SAFETY OPERATION · GENERAL OPERATION 1. Read, understand and follow all instructions on the machine and in the manual(s) before starting. 2. Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all foreign objects. WARNING! Foreign objects in the work area can be picked up by the dethatcher and scarifier and launched into your eyes, which can result in severe personal injury.
  • Seite 9 10.Exercise caution to avoid slipping or falling. 11.Stop the motor and disconnect the power supply when leaving the operating position, before unclogging the tines, and when repairing, adjusting, inspecting or performing any other maintenance on the machine. 12.Take all necessary precautions when leaving the machine unattended.
  • Seite 10 -after striking a foreign object. Inspect the machine for damage and make repairs before restarting and operating the machine. -if the machine starts to vibrate abnormally (check immediately). -whenever you leave the machine. 29.Never use the dethatcher and scarifier without the thatch collection bag securely fitted.
  • Seite 11 account to minimize the vibration and noise exposure risks: 1. Only use the product as intended by its design and these instructions. 2. Ensure that the product is in good condition and well maintained. 3. Use correct application tools for the product and ensure they are in good condition.
  • Seite 12 WEAR EYE AND HEARING WARNING!Do not expose the unit PROTECTION-For protection to rain or wet conditions against injury, wear defenders and safety goggles. Wear protective gloves and DANGER!Rotating non-slip footwear when using blades-Keep hands and feet the machine and handling away from moving parts.
  • Seite 13 Bolt X 2 Flat washer X 4 Quick clamps X 4 Angle adjust block X 2 Cable clamp X 2 Cable holder X 1 Blade system of lawn aerator X 1 Grass bag X 1 - 11 -...
  • Seite 14 - 12 -...
  • Seite 15 ASSEMBLY 1. Secure the Lower handle (C/D) into the groove of the Upper handle (B). 2. Pass a bolt(E) through the mounting holes of the Upper handle (B)and Lower handle (C/D) . 3. After installing the flat washer(F), use quick clamps(G) to install and adjust the tightness.
  • Seite 16 1. Fit the cable holder (J) onto the upper handlebar from the switch side .Then fix the power cord with a cable clamp(I). - 14 -...
  • Seite 17 1.Insert the Lower handle (D) into the angle adjust block (H). 2.Then insert the Lower handle(D) into the screw post of the main body (A) from the outside,rotate the quick clamp(G) to adjust the tightness of the lock,and then lock the trigger to make the handle in position.
  • Seite 18 1. Open the cover behind the main body(A). 2. Mount the Grass bag(L) on the hooks on the main body(A) as shown in the picture . Push the height adjust handle (Ⅰ) forwards or backwards to adjust the height. WARNING!The working position can be lowered with increased knife and sprung tine wear.Wear can be identified from an increasingly poor result.
  • Seite 19 Blade System Change 1.Place the machine on a dry surface with the motor facing up. Loosen the wing nut(I) by turning it counter clock wise to open the cover. 2.After opening the cover, pull the original blade system(Ⅱ) up to loosen it from the main body. 3.
  • Seite 20 OPERATION Always keep to instructions on safety and current rules and regulations. Apply only gentle pressure to the machine. ·POWER CONNECTION Fix the cord by the cord clip and cord retainer. Note: The packaging material is made of recyclable materials.Dispose of packaging materials in accordance with regulations.
  • Seite 21 Fig.2 Fig.1 Note:While mowing,lay the connection cable safely on footpaths and on areas which have already been mown. WARNING! When the motor has been switched off,the cutter continues running for several seconds;therefore do not touch the underside of the machine until the cutter has come to a standstill! WARNING:Do not attempt to operate your machine with one hand-you must guide it with both hands.Do not operate your machine...
  • Seite 22 Fig.4 Fig.3 ·SETTING THE WORKING DEPTH The working depth is adjustable to 5 heights referring to below table. Working position Depth Mark on label -12mm(-0.47in) -12mm(-0.47in) Highest -9mm(-0.35in) -9mm(-0.35in) Forth -6mm(-0.24in) -6mm(-0.24in) Third -3mm(-0.12in) -3mm(-0.12in) Second +10mm(0.39in) +10mm(0.39in) Lowest Note:The springs must be used only with position 0,1and 2. If you are going too deep the efficiency will not be higher and you can even break the springs.The springs are made to catch the grass foam in surface So it's not necessary to go deeper into the soil The position 3 and 4 are used for blade.The misused can not...
  • Seite 23 · How to use your scarifier (using rigid-type tine) 1. By scarifying you remove the hardened surface,grass felt and flat-growing weeds, and the crusted over grassroots are loosened up.The lawn will start to breathe again and assimilate the nourishing substances,oxygen and water.This also prevents the establishment of bacteria in the lawn felt during the wintertime.
  • Seite 24 PRODUCT PARAMETER Product Model A03-101A Rating(s): 110-120V~60Hz 13A Electric Engine No 3600/min Load Speed Working Width 13inch Working Depth -12/-9/-6/-3/+10mm(-0.47/-0.35/-0.24/-0.12/0.39inch) Grass Bag 13 Gallon ClassⅡ Insulation Class Weight 10 kg - 22 -...
  • Seite 25 TROUBLESHOOTING WARNING!Only perform the steps described within these instructions! All further inspection,maintenance,and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself! Suspected malfunctions,disturbances,or damages are often due to causes that the user can fix themselves.Follow the below troubleshooting guidelines when checking the unit.In most cases,the problem can be resolved quickly and the dethatcher can be restored to...
  • Seite 26 Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 29 DÉCHAUMEUSE ET SCARIFICATEUR MODÈLE : A03-101A...
  • Seite 31 DETHATCHER AND SCARIFIER MODÈLE : A03-101A...
  • Seite 32 SAFETY INSTRUCTIONS · TOUS LES OPÉRATEURS DOIVENT LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION . Toujours suivre ces sécurité lignes directrices.Échec à faire donc peut entraîner de graves dommages corporels blessure ou la mort. · AVERTISSEMENT 1. Lors de l'utilisation de ce déchaumeur et scarificateur, des précautions de sécurité...
  • Seite 33 l'appareil. 6. Ne forcez pas l’outil : il fonctionnera mieux et présentera moins de risques de blessures corporelles ou mécaniques s’il est utilisé au rythme pour lequel il a été conçu. 7. Porter des vêtements personnels équipement de protection - Quand en utilisant cet outil, portez des lunettes de sécurité...
  • Seite 34 WARNING! Some dust and debris created by the use of the tool could contain chemicals known to cause cancer,and birth defects or other reproductive harm.Some examples of these chemicals are: ·Chemicals in fertilizers . ·Compounds in insecticides,herbicides,and pesticides. ·Arsenic and chromium from chemically treated lumber. Your risk from exposure to these chemicals varies, and depends on how often you do this type of work, To reduce your exposure, work in a well-ventilated area and with approved safety equipment, such as dust masks...
  • Seite 35 ou la(les) prise(s) de courant utilisés par ce scarificateur. Les prises sont disponible avec une protection GFCl intégrée et peut être utilisé pour cette mesure de sécurité. 2. Pour éviter tout risque d'électrocution, utilisez uniquement une rallonge adaptée à une utilisation en extérieur, telle que SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A.
  • Seite 36 une prise murale adaptée. Ne modifiez en aucun cas la fiche de l'appareil, la prise de la rallonge ou la fiche de la rallonge. 4. Pour éviter que le cordon de l'appareil ne se déconnecte de la rallonge pendant le fonctionnement, utilisez le crochet de retenue de la rallonge embarquée et / ou faites un faire un nœud avec les deux cordons comme indiqué...
  • Seite 37 à la page 3). 6. N’ essayez jamais d’ effectuer des réglages pendant que le moteur tourne. 7. N'utilisez jamais le déchaumeur et le scarificateur dans de l'herbe mouillée. Assurez-vous toujours de votre marcher, ne jamais courir, avec la machine. 8.
  • Seite 38 23.Arrêtez les dents si la machine doit être inclinée pour le transport. N'utilisez pas les dents lorsque vous traversez des surfaces autres que l'herbe et lors du transport. le produit vers et depuis la zone de travail. 24.Ne pas incliner la machine lors de la mise en marche du moteur, sauf si le produit a à...
  • Seite 39 3. Ne pas aérer sur l'herbe mouillée ou pentes excessivement raides. Une mauvaise assise peut provoquer un accident de glissade et de chute. 4. Faire pas aérer près dénivelés, fossés ou remblais.Vous pourrait perdre votre appui ou votre équilibre. · SÉCURITÉ DES ENFANTS Des accidents tragiques peuvent survenir si l'opérateur n'est pas attentif à...
  • Seite 40 1. Défauts de santé résultant de l'émission de vibrations si le produit est utilisé pendant de longues périodes ou s'il n'est pas géré et entretenu de manière adéquate. 2. Blessures et dommages matériels dus à des outils d'application cassés ou à la soudaine impact des objets cachés lors de l'utilisation. 3.
  • Seite 41 Inspectez la zone de travail avant utiliser et supprimer tous objets qui objets projetés pourraient être jeté ramassés dents appareil.Si un objet caché est rotatives peuvent provoquer découvert en travaillant, arrêtez le des blessures graves. moteur et retirez l'objet. ÉTEINDRE ! Retirer la fiche de la ÉTEIGNEZ Retirez prise...
  • Seite 42 Rapide pinces X 4 Angle​ ajuster bloc X 2 Câble serrer X 2 Câble titulaire X 1 Lame​ système de pelouse aérateur X 1 Herbe sac X 1...
  • Seite 43 ASSEMBLY 1. Secure the Lower handle (C/D) into the groove of the Upper handle (B). 2. Pass a bolt(E) through the mounting holes of the Upper handle (B)and Lower handle (C/D) . 3. After installing the flat washer(F), use quick clamps(G) to install and adjust the tightness.
  • Seite 44 1. Fit the cable holder (J) onto the upper handlebar from the switch side .Then fix the power cord with a cable clamp(I).
  • Seite 45 1.Insert the Lower handle (D) into the angle adjust block (H). 2.Then insert the Lower handle(D) into the screw post of the main body (A) from the outside,rotate the quick clamp(G) to adjust the tightness of the lock,and then lock the trigger to make the handle in position.
  • Seite 46 1. Open the cover behind the main body(A). 2. Mount the Grass bag(L) on the hooks on the main body(A) as shown in the picture . Push the height adjust handle (Ⅰ) forwards or backwards to adjust the height. WARNING!The working position can be lowered with increased knife and sprung tine wear.Wear can be identified from an increasingly poor result.
  • Seite 47 Blade System Change 1.Place the machine on a dry surface with the motor facing up. Loosen the wing nut(I) by turning it counter clock wise to open the cover. 2.After opening the cover, pull the original blade system(Ⅱ) up to loosen it from the main body. 3.
  • Seite 48 OPERATION Always keep to instructions on safety and current rules and regulations. Apply only gentle pressure to the machine. · CONNEXION ÉLECTRIQUE Fixez le cordon à l'aide du clip de cordon et du dispositif de retenue de cordon. Remarque : Le matériau d'emballage est composé de matériaux recyclables.
  • Seite 49 Fig.2 Fig.1 Note:While mowing,lay the connection cable safely on footpaths and on areas which have already been mown. AVERTISSEMENT! Quand le moteur a a été commuté éteint, le coupeur continue fonctionner pendant plusieurs secondes ; par conséquent, ne touchez pas le dessous de la machine tant que le coupeur n'est pas à l'arrêt ! AVERTISSEMENT : N'essayez pas d'utiliser votre machine d'une seule main, vous devez la guider avec les deux mains.
  • Seite 50 Fig.4 Fig.3 ·RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE TRAVAIL La profondeur de travail est réglable sur 5 hauteurs en se référant au tableau ci-dessous. Fonctionnement Marque sur Profondeur position l'étiquette -12 mm (-0,47 -12 mm (-0,47 po) Le plus élevé -9 mm (-0,35 po) -9 mm (-0,35 po) En avant - 6 mm (-0,24...
  • Seite 51 Note:The springs must be used only with position 0,1and 2. If you are going too deep the efficiency will not be higher and you can even break the springs.The springs are made to catch the grass foam in surface So it's not necessary to go deeper into the soil The position 3 and 4 are used for blade.The misused can not be covered by the guarantee.
  • Seite 52 Avertissement : N'essayez pas d'utiliser votre machine d'une seule main, vous devez la guider avec les deux mains. N'utilisez pas votre machine sur sol sablé, béton ou bois. PRODUCT PARAMETER Modèle de produit A03-101A Note(s) : 110-120 V ~ 60 Hz à 13 A Moteur électrique 3600/min...
  • Seite 53 TROUBLESHOOTING ATTENTION ! Suivez uniquement les étapes décrites dans ces instructions ! Toute autre intervention d'inspection, d'entretien et de réparation doit être effectuée par un centre de service agréé ou un spécialiste de qualification similaire si vous ne parvenez pas à résoudre le problème vous-même ! Soupçonné...
  • Seite 54 Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 CN. Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lieu, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
  • Seite 57 VERDICHTER UND VERTIKUTIERER MODELL: A03-101A...
  • Seite 59 DETHATCHER AND SCARIFIER MODELL: A03-101A...
  • Seite 60 SAFETY INSTRUCTIONS · ALLE BEDIENER MÜSSEN DIESE ANWEISUNGEN VOR DER VERWENDUNG LESEN . Folgen Sie immer diese Sicherheit Richtlinien.Fehler Zu Tun Also Mai zu schweren körperlichen Verletzungen führen Verletzung oder Tod. · WARNUNG 1. Bei der Verwendung dieses Vertikutierers und Vertikutierers sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, um das Risiko von Feuer, elektrischen Schock, und Personenschäden.
  • Seite 61 Vertikutierer und Vertikutierer nicht mit dem Finger am Schalter. Stellen Sie sicher, dass der Schalter ausgeschaltet ist, bevor Sie das Gerät anschließen. 6. Wenden Sie keine Gewalt an. Bei bestimmungsgemäßer Verwendung funktioniert das Werkzeug besser und die Wahrscheinlichkeit von Verletzungen oder mechanischen Verletzungen ist geringer.
  • Seite 62 Medikamenten stehen. 14. Überstrecken Sie sich nicht. Sorgen Sie jederzeit für einen sicheren Stand und das Gleichgewicht. WARNING! Some dust and debris created by the use of the tool could contain chemicals known to cause cancer,and birth defects or other reproductive harm.Some examples of these chemicals are: ·Chemicals in fertilizers .
  • Seite 63 ELECTRICAL SAFETY 1. Der/die Stromkreis(e) oder die Steckdose(n), die für diesen Vertikutierer und Vertikutierer verwendet werden, sollten mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter (GFCl) ausgestattet sein. Steckdosen sind mit integriertem GFCl-Schutz erhältlich und kann für diese Sicherheitsmaßnahme verwendet werden. 2. Um einen Stromschlag zu vermeiden, verwenden Sie nur ein für den Außenbereich geeignetes Verlängerungskabel wie SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A oder SJTOW-A.
  • Seite 64 polarisiertes Verlängerungskabel. Für ein polarisiertes Verlängerungskabel ist eine polarisierte Wandsteckdose erforderlich. Der Stecker des Verlängerungskabels passt nur auf eine Weise in die polarisierte Wandsteckdose. Wenn der Stecker nicht vollständig in die Wandsteckdose passt, drehen Sie den Stecker um. Wenn der Stecker immer noch nicht passt, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, um die richtige Wandsteckdose zu installieren.
  • Seite 65 3. Benutzen Sie den Vertikutierer und Vertikutierer nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung. 4. Bedienen Sie das Gerät nicht ohne geeignete Oberbekleidung. Tragen Sie Schutzschuhe, die den Halt auf rutschigen Oberflächen verbessern. 5. Verwenden Sie für alle Geräte mit elektrischen Antriebsmotoren oder elektrischen Anlassermotoren Verlängerungskabel und Steckdosen gemäß...
  • Seite 66 Betriebs des Geräts in der Nähe aufhalten. 19.Verwenden Sie nur vom Hersteller des Geräts zugelassene Anbaugeräte und Zubehör Maschine. 20.Betreiben Sie die Maschine niemals ohne gute Sicht oder Beleuchtung. 21.Seien Sie vorsichtig beim Bearbeiten von hartem Boden. Die Zinken können im Boden hängen bleiben. und die Maschine vorwärts treiben. Wenn dies geschieht, lassen Sie den Lenker los und Starthebel und halten Sie die Maschine nicht fest.
  • Seite 67 ·Hangbetrieb Hänge sind die Hauptfaktoren für Rutsch- und Sturzgefahr Unfälle, die zu schweren Verletzungen führen können. Der Betrieb auf allen Hängen erfordert besondere Vorsicht. Wenn Sie sich auf einem Hang unwohl fühlen, belüften Sie ihn nicht. 1. Belüften Sie Hänge quer zur Hangfläche. Belüften Sie Hänge niemals nach einer Auf- und Ab-Passage.
  • Seite 68 Anwendungswerkzeuge und stellen Sie sicher, dass diese in gutem Zustand sind. 4. Halten Sie die Griffe/Griffflächen fest. 5. Warten Sie dieses Produkt gemäß diesen Anweisungen und halten Sie es (gegebenenfalls) gut geschmiert. 6. Planen Sie Ihren Arbeitsplan so, dass Sie den Einsatz von Werkzeugen mit hoher Vibration auf mehrere Tage.
  • Seite 69 Tragen Sie Schutzhandschuhe Und rutschen ​ ​ GEFAHR!Rotierende Klingen - Halten Sie Hände und Füße Fußbekleidung Wann mit Die von beweglichen Teilen fern. Maschine Und Handhabung Trümmer Von den rotierenden Zinken Halten Sie umstehende Personen aufgenommene, sicher Distanz vom Arbeitsbereich weggeschleuderte weg.
  • Seite 70 Bolzen X 2 Wohnung​ Waschmaschine X 4 Schnell Klemmen X 4 Winkel​ anpassen Block X 2 Kabel Klemme X 2 Kabel Halter X 1 Klinge​ System von Rasen Belüfter X 1 Gras Tasche X 1...
  • Seite 72 ASSEMBLY 1. Secure the Lower handle (C/D) into the groove of the Upper handle (B). 2. Pass a bolt(E) through the mounting holes of the Upper handle (B)and Lower handle (C/D) . 3. After installing the flat washer(F), use quick clamps(G) to install and adjust the tightness.
  • Seite 73 1. Fit the cable holder (J) onto the upper handlebar from the switch side .Then fix the power cord with a cable clamp(I).
  • Seite 74 1.Insert the Lower handle (D) into the angle adjust block (H). 2.Then insert the Lower handle(D) into the screw post of the main body (A) from the outside,rotate the quick clamp(G) to adjust the tightness of the lock,and then lock the trigger to make the handle in position.
  • Seite 75 1. Open the cover behind the main body(A). 2. Mount the Grass bag(L) on the hooks on the main body(A) as shown in the picture . Push the height adjust handle (Ⅰ) forwards or backwards to adjust the height. WARNING!The working position can be lowered with increased knife and sprung tine wear.Wear can be identified from an increasingly poor result.
  • Seite 76 Blade System Change 1.Place the machine on a dry surface with the motor facing up. Loosen the wing nut(I) by turning it counter clock wise to open the cover. 2.After opening the cover, pull the original blade system(Ⅱ) up to loosen it from the main body. 3.
  • Seite 77 OPERATION Always keep to instructions on safety and current rules and regulations. Apply only gentle pressure to the machine. · STROMANSCHLUSS Befestigen Sie das Kabel mit dem Kabelclip und der Kabelhalterung. Hinweis: Das Verpackungsmaterial besteht aus wiederverwertbaren Materialien. Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien vorschriftsmäßig. VORSICHT! Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es vollständig montiert ist.
  • Seite 78 Fig.2 Fig.1 Note:While mowing,lay the connection cable safely on footpaths and on areas which have already been mown. WARNUNG! Wenn die Motor hat gewesen geschaltet aus, die Cutter weiter läuft mehrere Sekunden, daher die Unterseite der Maschine erst berühren, wenn der Cutter zum Stillstand gekommen ist! WARNUNG: Versuchen Sie nicht, Ihre Maschine mit einer Hand zu bedienen –...
  • Seite 79 Fig.4 Fig.3 ·EINSTELLUNG DER ARBEITSTIEFE Die Arbeitstiefe ist gemäß der folgenden Tabelle auf 5 Höhen einstellbar. Markierung auf Arbeiten Position Tiefe dem Etikett -12 mm (-0,47 -12 mm (-0,47 Höchste Zoll) Zoll) -9 mm (-0,35 -9 mm (-0,35 Zoll) Viertens Zoll) 6 mm (0,24 -6 mm (-0,24 Zoll)
  • Seite 80 Note:The springs must be used only with position 0,1and 2. If you are going too deep the efficiency will not be higher and you can even break the springs.The springs are made to catch the grass foam in surface So it's not necessary to go deeper into the soil The position 3 and 4 are used for blade.The misused can not be covered by the guarantee.
  • Seite 81 Warnung: Versuchen Sie nicht, Ihre Maschine mit einer Hand zu bedienen. Sie müssen sie mit beiden Händen führen. Bedienen Sie Ihre Maschine nicht auf Sand-, Beton- oder Holzboden. PRODUCT PARAMETER Produktmodell A03-101A Bewertung(en): 110-120 V ~ 60 Std ., 13 A Elektromotor Nr 3600/min...
  • Seite 82 TROUBLESHOOTING WARNUNG! Führen Sie nur die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte aus! Alle weiteren Inspektions-, Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem autorisierten Servicecenter oder einem ähnlich qualifizierten Fachmann durchgeführt werden, wenn Sie das Problem nicht selbst beheben können! Vermutlich Fehlfunktionen, Störungen oder Schäden haben oft Ursachen, die der Benutzer selbst beheben kann.
  • Seite 83 Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200.000 CN. Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 86 DESPAJADOR Y ESCARIFICADOR MODELO: A03-101A...
  • Seite 88 DETHATCHER AND SCARIFIER MODELO: A03-101A...
  • Seite 89 SAFETY INSTRUCTIONS · TODOS LOS OPERADORES DEBEN LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR . Seguir siempre estos seguridad Pautas.Fracaso a hacer entonces puede provocar lesiones corporales graves lesión o la muerte. · ADVERTENCIA 1. Al utilizar esta desbrozadora y escarificadora, siempre se deben seguir precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, etc.
  • Seite 90 interruptor esté apagado antes de enchufar la unidad. 6. No fuerce la herramienta: funcionará mejor y habrá menos probabilidades de que se produzcan lesiones personales o mecánicas si se utiliza a la velocidad para la que está diseñada. 7. Llevar ropa personal equipo de protección-Cuando Al usar esta herramienta, use gafas de seguridad con protectores laterales o gafas protectoras para proporcionar la protección ocular necesaria.
  • Seite 91 WARNING! Some dust and debris created by the use of the tool could contain chemicals known to cause cancer,and birth defects or other reproductive harm.Some examples of these chemicals are: ·Chemicals in fertilizers . ·Compounds in insecticides,herbicides,and pesticides. ·Arsenic and chromium from chemically treated lumber. Your risk from exposure to these chemicals varies, and depends on how often you do this type of work, To reduce your exposure, work in a well-ventilated area and with approved safety equipment, such as dust masks...
  • Seite 92 ELECTRICAL SAFETY 1. Se debe instalar un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI) en el/los circuito(s) o toma(s) de corriente que se utilizarán para esta desbrozadora y escarificadora. Los receptáculos son Disponible con protección GFCl incorporada y puede usarse para esta medida de seguridad.
  • Seite 93 una toma de corriente polarizada. El enchufe del cable de extensión solo encaja en una manera. Si el enchufe no encaja completamente en la toma de corriente, invierta el enchufe. Si el enchufe sigue sin encajar, contacte a un electricista cualificado para que instale la toma de corriente adecuada.
  • Seite 94 protector que mejorará la pisada en superficies resbaladizas. 5. Utilice cables de extensión y receptáculos según lo especificado por el fabricante para todas las unidades con motores de accionamiento eléctrico o motores de arranque eléctricos (consulte la tabla de cables de extensión en la página 3). 6.
  • Seite 95 23.Detenga las púas si es necesario inclinar la máquina para el transporte. No opere las púas al cruzar superficies que no sean césped ni al transportarla. el producto hacia y desde el área de trabajo. 24.No incline la máquina al encender el motor, excepto si el producto tiene Para empezar, incline el motor.
  • Seite 96 caída. 4. Hacer no airear cerca desniveles, zanjas o terraplenes.Usted Podría perder su punto de apoyo o equilibrio. · SEGURIDAD INFANTIL Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento a la presencia de niños. Niños son a menudo atraído a el máquina y el Actividad de aireación.
  • Seite 97 aplicación rotas o por el repentino Impacto de los objetos ocultos durante su uso. 3. Peligro de lesiones y daños materiales causados por objetos voladores. WARNING!This product produces an electromagnetic field during operation! This field may under some circumstances, interfere with active or passive medical implants! To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants consult their doctor and the medical implant manufacturer before operating this product!
  • Seite 98 está dañado o cortado. cheques. empuje hacia abajo Doble aislamiento. escaleras. PARTS LIST Cuerpo principal X 1 Superior​ mango X 1 Más bajo mango(izquierda) X 1 Más bajo manija(Derecha) X 1 Perno X 2 Departamento​ arandela X 4 GRAMO Rápido abrazaderas X 4 Ángulo​...
  • Seite 99 Cable abrazadera X 2 Cable titular X 1 Cuchilla​ sistema de césped aireador X 1 Césped bolsa X 1...
  • Seite 100 ASSEMBLY 1. Secure the Lower handle (C/D) into the groove of the Upper handle (B). 2. Pass a bolt(E) through the mounting holes of the Upper handle (B)and Lower handle (C/D) . 3. After installing the flat washer(F), use quick clamps(G) to install and adjust the tightness.
  • Seite 101 1. Fit the cable holder (J) onto the upper handlebar from the switch side .Then fix the power cord with a cable clamp(I).
  • Seite 102 1.Insert the Lower handle (D) into the angle adjust block (H). 2.Then insert the Lower handle(D) into the screw post of the main body (A) from the outside,rotate the quick clamp(G) to adjust the tightness of the lock,and then lock the trigger to make the handle in position.
  • Seite 103 1. Open the cover behind the main body(A). 2. Mount the Grass bag(L) on the hooks on the main body(A) as shown in the picture . Push the height adjust handle (Ⅰ) forwards or backwards to adjust the height. WARNING!The working position can be lowered with increased knife and sprung tine wear.Wear can be identified from an increasingly poor result.
  • Seite 104 Blade System Change 1.Place the machine on a dry surface with the motor facing up. Loosen the wing nut(I) by turning it counter clock wise to open the cover. 2.After opening the cover, pull the original blade system(Ⅱ) up to loosen it from the main body. 3.
  • Seite 105 OPERATION Always keep to instructions on safety and current rules and regulations. Apply only gentle pressure to the machine. · CONEXIÓN DE ENERGÍA Fije el cable mediante el clip y el retenedor del cable. Nota: El material de embalaje está hecho de materiales reciclables. Deseche los materiales de embalaje de acuerdo con las regulaciones.
  • Seite 106 Fig.2 Fig.1 Note:While mowing,lay the connection cable safely on footpaths and on areas which have already been mown. ¡ADVERTENCIA! Cuando el motor tiene estado cambiado Apagado, el cortador continúa funcionando durante varios segundos, por lo tanto, no toque la parte inferior de la máquina hasta que el cortador se haya detenido.
  • Seite 107 Fig.4 Fig.3 ·AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE TRABAJO La profundidad de trabajo es ajustable a 5 alturas consultando la siguiente tabla. Marcar en la Laboral posición Profundidad etiqueta -12 mm (-0,47 -12 mm (-0,47 incógnita Más alto pulgadas) pulgadas) -9 mm (-0,35 -9 mm (-0,35 incógnita Adelante...
  • Seite 108 Note:The springs must be used only with position 0,1and 2. If you are going too deep the efficiency will not be higher and you can even break the springs.The springs are made to catch the grass foam in surface So it's not necessary to go deeper into the soil The position 3 and 4 are used for blade.The misused can not be covered by the guarantee.
  • Seite 109 Advertencia: No intente operar la máquina con una mano; debe guiarla con ambas manos. No opere la máquina en Suelo lijado, de hormigón o de madera. PRODUCT PARAMETER Modelo de producto A03-101A Calificación(es): 110-120 V~60 Hz a 13 A Motor eléctrico n.º 3600/min...
  • Seite 110 TROUBLESHOOTING ¡ADVERTENCIA! Realice únicamente los pasos descritos en estas instrucciones. Si no puede solucionar el problema usted mismo, cualquier inspección, mantenimiento o reparación posterior debe ser realizada por un centro de servicio autorizado o un especialista con cualificación similar. Sospechoso Los fallos de funcionamiento, las perturbaciones o los daños a menudo se deben a causas que el usuario puede solucionar por sí...
  • Seite 111 Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghái 200000 CN. Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD NSW 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lugar, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 114 DISTACCATORE E SCARIFICATORE MODELLO: A03-101A...
  • Seite 116 DETHATCHER AND SCARIFIER MODELLO: A03-101A...
  • Seite 117 SAFETY INSTRUCTIONS · TUTTI GLI OPERATORI DEVONO LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO . Segui sempre questi sicurezza linee guida. Fallimento A Fare COSÌ Maggio provocare gravi danni fisici infortunio o la morte. · AVVERTIMENTO 1. Quando si utilizza questo scarificatore e scarificatore, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base per ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica shock, e lesioni personali.
  • Seite 118 l'interruttore sia spento prima di collegare l'unità. 6. Non forzare l'utensile: funzionerà meglio e ci saranno meno probabilità di lesioni personali o meccaniche se utilizzato alla velocità per cui è stato progettato. 7. Indossare indumenti personali dispositivi di protezione individuale - Quando utilizzando questo strumento, indossare occhiali di sicurezza con protezioni laterali o occhiali protettivi per fornire la protezione oculare necessaria protezione.
  • Seite 119 WARNING! Some dust and debris created by the use of the tool could contain chemicals known to cause cancer,and birth defects or other reproductive harm.Some examples of these chemicals are: ·Chemicals in fertilizers . ·Compounds in insecticides,herbicides,and pesticides. ·Arsenic and chromium from chemically treated lumber. Your risk from exposure to these chemicals varies, and depends on how often you do this type of work, To reduce your exposure, work in a well-ventilated area and with approved safety equipment, such as dust masks...
  • Seite 120 ELECTRICAL SAFETY 1. È necessario installare un interruttore differenziale (GFCI) sul/sui circuito/i o sulla/e presa/e da utilizzare per questo scarificatore e scarificatore. Le prese sono disponibile con protezione GFCl integrata e può essere utilizzato per questa misura di sicurezza. 2. Per evitare scosse elettriche, utilizzare solo una prolunga adatta all'uso esterno, come SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A o SJTOW-A.
  • Seite 121 spina della prolunga si inserisce nella presa a muro polarizzata solo in un modo. Se la spina non si inserisce completamente nella presa a muro, invertirla. Se la spina continua a non adattarsi, contatta un elettricista qualificato per installare la presa a muro corretta. Non modificare in alcun modo la spina dell'apparecchio, la presa della prolunga o la spina della prolunga.
  • Seite 122 superfici scivolose. 5. Per tutte le unità dotate di motori elettrici o motorini di avviamento elettrici, utilizzare prolunghe e prese elettriche come specificato dal produttore (vedere la tabella delle prolunghe a pagina 3). 6. Non tentare mai di effettuare alcuna regolazione mentre il motore è in funzione.
  • Seite 123 22.Prestare la massima attenzione quando si fa retromarcia o si tira la macchina verso di sé. 23.Arrestare i rebbi se la macchina deve essere inclinata per il trasporto. Non azionare i rebbi quando si attraversano superfici diverse dall'erba e durante il trasporto. il prodotto da e verso l'area di lavoro. 24.Non inclinare la macchina quando si accende il motore, a meno che il prodotto non sia da inclinare per l'avviamento.
  • Seite 124 Potrebbero causare scivolamenti o cadute inaspettate. 3. Non arieggiare su erba bagnata o pendii eccessivamente ripidi. Una base d'appoggio scadente potrebbe causare incidenti con scivolamento e caduta. 4. Fare non aerare vicino dislivelli, fossi O argini.Tu potrebbe perdere il tuo appoggio o equilibrio. ·...
  • Seite 125 1. Difetti alla salute derivanti dall'emissione di vibrazioni se il prodotto viene utilizzato per periodi di tempo eccessivamente lunghi o non viene gestito adeguatamente e sottoposto a corretta manutenzione. 2. Lesioni e danni alla proprietà dovuti a utensili applicativi rotti o all'improvviso impatto di oggetti nascosti durante l'uso.
  • Seite 126 l'oggetto. SPEGNERE ! Togliere la spina dalla SPEGNERE! Staccare presa prima della pulizia o della immediatamente la spina dalla manutenzione presa se il cavo è danneggiato o tagliato. controlli. Non spingere giù per le scale. Doppio isolamento. PARTS LIST Corpo principale X 1 Superiore​...
  • Seite 127 Presto morsetti X 4 Un angolo regolare bloccare X 2 Cavo MORSETTO X 2 Cavo titolare X 1 Lama​ sistema Di prato aeratore Erba borsa X 1...
  • Seite 128 ASSEMBLY 1. Secure the Lower handle (C/D) into the groove of the Upper handle (B). 2. Pass a bolt(E) through the mounting holes of the Upper handle (B)and Lower handle (C/D) . 3. After installing the flat washer(F), use quick clamps(G) to install and adjust the tightness.
  • Seite 129 1. Fit the cable holder (J) onto the upper handlebar from the switch side .Then fix the power cord with a cable clamp(I).
  • Seite 130 1.Insert the Lower handle (D) into the angle adjust block (H). 2.Then insert the Lower handle(D) into the screw post of the main body (A) from the outside,rotate the quick clamp(G) to adjust the tightness of the lock,and then lock the trigger to make the handle in position.
  • Seite 131 1. Open the cover behind the main body(A). 2. Mount the Grass bag(L) on the hooks on the main body(A) as shown in the picture . Push the height adjust handle (Ⅰ) forwards or backwards to adjust the height. WARNING!The working position can be lowered with increased knife and sprung tine wear.Wear can be identified from an increasingly poor result.
  • Seite 132 Blade System Change 1.Place the machine on a dry surface with the motor facing up. Loosen the wing nut(I) by turning it counter clock wise to open the cover. 2.After opening the cover, pull the original blade system(Ⅱ) up to loosen it from the main body. 3.
  • Seite 133 OPERATION Always keep to instructions on safety and current rules and regulations. Apply only gentle pressure to the machine. · COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE Fissare il cavo tramite l'apposito fermacavo e il fermacavo. Nota: il materiale di imballaggio è costituito da materiali riciclabili. Smaltire i materiali di imballaggio in conformità...
  • Seite 134 Fig.2 Fig.1 Note:While mowing,lay the connection cable safely on footpaths and on areas which have already been mown. AVVERTIMENTO! Quando il motore ha stato commutato via, il taglierina continua in funzione per alcuni secondi; pertanto non toccare la parte inferiore della macchina prima che la fresa si sia fermata completamente! ATTENZIONE: Non tentare di utilizzare la macchina con una sola mano: è...
  • Seite 135 Fig.4 Fig.3 ·IMPOSTAZIONE DELLA PROFONDITÀ DI LAVORO La profondità di lavoro è regolabile su 5 altezze, come indicato nella tabella sottostante. Lavorando Segnare Profondità posizione sull'etichetta -12 mm (-0,47 -12 mm (-0,47 Più alto pollici) pollici) -9 mm (-0,35 -9 mm (-0,35 pollici) pollici) -6 mm (-0,24...
  • Seite 136 Note:The springs must be used only with position 0,1and 2. If you are going too deep the efficiency will not be higher and you can even break the springs.The springs are made to catch the grass foam in surface So it's not necessary to go deeper into the soil The position 3 and 4 are used for blade.The misused can not be covered by the guarantee.
  • Seite 137 Non azionare la macchina con terreno levigato, in cemento o in legno. PRODUCT PARAMETER Modello del prodotto A03-101A Valutazione/i: 110-120 V ~ 60 Hz z 13 A Motore elettrico n. 3600/min Velocità di carico...
  • Seite 138 TROUBLESHOOTING ATTENZIONE! Eseguire solo i passaggi descritti in queste istruzioni! Qualsiasi ulteriore ispezione, manutenzione e riparazione deve essere eseguita da un centro di assistenza autorizzato o da uno specialista con qualifica equivalente se non si riesce a risolvere il problema da soli! Sospettato Malfunzionamenti, disturbi o danni sono spesso dovuti a cause che l'utente può...
  • Seite 139 Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nuovo Galles del Sud 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 142 WERTYKULATOR I WERTYKULATOR MODELE: A03-101A...
  • Seite 144 DETHATCHER AND SCARIFIER MODELE: A03-101A...
  • Seite 145 SAFETY INSTRUCTIONS · WSZYSCY OPERATORZY MUSZĄ PRZECZYTAĆ TĘ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM . Zawsze podążaj te bezpieczeństwo wytyczne.Niepowodzenie Do Do Więc móc spowodować poważne obrażenia ciała obrażenia lub śmierć. ​ OSTRZEŻENIE 1. Podczas korzystania z tej wertykulatora i wertykulatora należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności, aby zmniejszyć...
  • Seite 146 podłączeniem urządzenia do zasilania upewnij się, że przełącznik jest wyłączony. 6. Nie używaj narzędzia na siłę — będzie ono działać lepiej i mniejsze będzie ryzyko obrażeń ciała lub obrażeń mechanicznych, jeśli będziesz używać go z częstotliwością, do której zostało zaprojektowane. 7.
  • Seite 147 WARNING! Some dust and debris created by the use of the tool could contain chemicals known to cause cancer,and birth defects or other reproductive harm.Some examples of these chemicals are: ·Chemicals in fertilizers . ·Compounds in insecticides,herbicides,and pesticides. ·Arsenic and chromium from chemically treated lumber. Your risk from exposure to these chemicals varies, and depends on how often you do this type of work, To reduce your exposure, work in a well-ventilated area and with approved safety equipment, such as dust masks...
  • Seite 148 ELECTRICAL SAFETY 1. Zabezpieczenie w postaci wyłącznika różnicowoprądowego (GFCl) powinno być zapewnione w obwodzie(ach) lub gnieździe(ach), które mają być używane przez tę wertykulatorkę i wertykulator. Gniazda są dostępne z wbudowaną ochroną GFCl i mogą być stosowane w celu zapewnienia bezpieczeństwa. 2.
  • Seite 149 prawidłowy spolaryzowany przedłużacz. Spolaryzowany przedłużacz będzie wymagał użycia spolaryzowanego gniazdka ściennego. Wtyczka przedłużacza pasuje do spolaryzowanego gniazdka ściennego tylko w jeden sposób. Jeśli wtyczka nie pasuje całkowicie do gniazdka ściennego, odwróć wtyczkę. Jeśli wtyczka nadal nie pasuje, skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem, aby zainstalował...
  • Seite 150 dziennym lub dobrym świetle sztucznym. 4. Nie należy obsługiwać urządzenia bez odpowiedniej odzieży wierzchniej. Nosić obuwie ochronne, które zapewni lepszą przyczepność na śliskich nawierzchniach. 5. W przypadku wszystkich urządzeń z silnikami napędowymi lub silnikami z rozrusznikiem elektrycznym należy używać przedłużaczy i gniazdek określonych przez producenta (patrz tabela przedłużaczy na stronie 3).
  • Seite 151 kierownicę i dźwignię rozruchową i nie przytrzymuj maszyny. 22.Należy zachować szczególną ostrożność podczas cofania lub przyciągania maszyny do siebie. 23.Zatrzymaj zęby, jeśli maszyna musi zostać przechylona w celu transportu. Nie używaj zębów podczas jazdy po powierzchniach innych niż trawa oraz podczas transportu. produktu do i z obszaru roboczego. 24.Nie przechylaj urządzenia podczas włączania silnika, chyba że produkt ma należy przechylić...
  • Seite 152 Mogą one być przyczyną nieoczekiwanego poślizgnięcia się lub upadku. 3. Nie napowietrzać mokrej trawy ani zbyt strome zbocza. Złe podparcie może być przyczyną poślizgnięcia się i upadku. 4. Do nie wietrzyć w pobliżu spadki, rowy Lub nasypy.Ty może przegrać Twoja równowaga i utrzymanie równowagi. ·...
  • Seite 153 i projektem tego produktu : 1. Wady zdrowotne powstałe na skutek emisji drgań, jeśli produkt jest używany przez dłuższy czas lub nie jest odpowiednio zarządzany i konserwowany. 2. Obrażenia i szkody materialne spowodowane uszkodzonymi narzędziami aplikacyjnymi lub nagłym uderzenia ukrytych przedmiotów w trakcie użytkowania.
  • Seite 154 Przed przystąpieniem do pracy należy sprawdzić obszar roboczy. Przedmioty wyrzucane przez użyj i usuń wszystko obiekty, które obracające się zęby mogą mogłyby być rzucony przez spowodować poważne urządzenie.Jeśli ukryty obiekt jest obrażenia. odkryto podczas pracy, zatrzymaj silnik i usunąć obiekt. WYŁĄCZ Wyjmij wtyczkę...
  • Seite 155 Szybki zaciski X4 Kąt​ regulować blok 2x Kabel zacisk 2x Kabel uchwyt X1 Ostrze​ system z trawnik napowietrzacz X1 Trawa torba X1...
  • Seite 156 ASSEMBLY 1. Secure the Lower handle (C/D) into the groove of the Upper handle (B). 2. Pass a bolt(E) through the mounting holes of the Upper handle (B)and Lower handle (C/D) . 3. After installing the flat washer(F), use quick clamps(G) to install and adjust the tightness.
  • Seite 157 1. Fit the cable holder (J) onto the upper handlebar from the switch side .Then fix the power cord with a cable clamp(I).
  • Seite 158 1.Insert the Lower handle (D) into the angle adjust block (H). 2.Then insert the Lower handle(D) into the screw post of the main body (A) from the outside,rotate the quick clamp(G) to adjust the tightness of the lock,and then lock the trigger to make the handle in position.
  • Seite 159 1. Open the cover behind the main body(A). 2. Mount the Grass bag(L) on the hooks on the main body(A) as shown in the picture . Push the height adjust handle (Ⅰ) forwards or backwards to adjust the height. WARNING!The working position can be lowered with increased knife and sprung tine wear.Wear can be identified from an increasingly poor result.
  • Seite 160 Blade System Change 1.Place the machine on a dry surface with the motor facing up. Loosen the wing nut(I) by turning it counter clock wise to open the cover. 2.After opening the cover, pull the original blade system(Ⅱ) up to loosen it from the main body. 3.
  • Seite 161 OPERATION Always keep to instructions on safety and current rules and regulations. Apply only gentle pressure to the machine. · PODŁĄCZENIE ZASILANIA Zamocuj przewód za pomocą klipsa i uchwytu przewodu. Uwaga: Materiał opakowaniowy wykonano z materiałów nadających się do recyklingu. Materiały opakowaniowe należy utylizować zgodnie z przepisami.
  • Seite 162 Fig.2 Fig.1 Note:While mowing,lay the connection cable safely on footpaths and on areas which have already been mown. OSTRZEŻENIE! Kiedy silnik ma został przełączony wyłącz, nóż ciąg dalszy pracując przez kilka sekund; dlatego nie dotykaj spodniej części maszyny, dopóki nóż się nie zatrzyma! OSTRZEŻENIE: Nie próbuj obsługiwać...
  • Seite 163 Fig.4 Fig.3 ·USTAWIANIE GŁĘBOKOŚCI ROBOCZEJ Głębokość robocza jest regulowana na 5 poziomach, zgodnie z poniższą tabelą. Zaznacz na Pracujący pozycja Głębokość etykiecie -12 mm (-0,47 -12 mm (-0,47 Najwyższy cala) cala) -9 mm (-0,35 -9 mm (-0,35 cala) Naprzód cala) - 6 mm (-0,24 -6 mm (-0,24 cala) Trzeci...
  • Seite 164 Note:The springs must be used only with position 0,1and 2. If you are going too deep the efficiency will not be higher and you can even break the springs.The springs are made to catch the grass foam in surface So it's not necessary to go deeper into the soil The position 3 and 4 are used for blade.The misused can not be covered by the guarantee.
  • Seite 165 Nie obsługuj maszyny na podłoże piaskowane, betonowe lub drewniane. PRODUCT PARAMETER Model produktu A03-101A Ocena(y): 110-120V~60H z 13A Silnik elektryczny nr 3600/min Prędkość ładowania Szerokość robocza 1 3 cale -12/-9/-6/-3/+10 mm (-0,47 / -0,35 / -0,24 / -0,12 / 0,39 Głębokość...
  • Seite 166 TROUBLESHOOTING OSTRZEŻENIE!Wykonuj tylko czynności opisane w niniejszej instrukcji! Wszelkie dalsze kontrole, konserwacje i naprawy muszą być wykonywane przez autoryzowany serwis lub podobnie wykwalifikowanego specjalistę, jeśli nie możesz rozwiązać problemu samodzielnie! Podejrzewany Usterki, zakłócenia lub uszkodzenia często wynikają z przyczyn, które użytkownik może naprawić samodzielnie. Podczas sprawdzania urządzenia należy postępować...
  • Seite 167 Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 170 VERDIERDE VERDIER EN VERTICUTEERMACHINE MODEL: A03-101A...
  • Seite 172 DETHATCHER AND SCARIFIER MODEL: A03-101A...
  • Seite 173 SAFETY INSTRUCTIONS · ALLE BEDIENERS MOETEN DEZE INSTRUCTIES LEZEN VÓÓR GEBRUIK . Volg altijd deze veiligheid richtlijnen.Fout naar Doen Dus kunnen resulteren in ernstige lichamelijke blessure of de dood. · WAARSCHUWING 1. Bij het gebruik van deze verticuteermachine en verticuteermachine moeten altijd de basisveiligheidsmaatregelen in acht worden genomen om het risico op brand en elektrische schokken te verminderen.
  • Seite 174 5. Voorkom onbedoeld starten. Draag de verticuteermachine of verticuteermachine niet met uw vinger op de schakelaar. Zorg ervoor dat de schakelaar uit staat voordat u de stekker van het apparaat in het stopcontact steekt. 6. Forceer het gereedschap niet. Het presteert beter en er is minder kans op persoonlijk of mechanisch letsel als u het gebruikt volgens de frequentie waarvoor het is ontworpen.
  • Seite 175 14. Reik niet te ver. Zorg te allen tijde voor een goede houding en evenwicht. WARNING! Some dust and debris created by the use of the tool could contain chemicals known to cause cancer,and birth defects or other reproductive harm.Some examples of these chemicals are: ·Chemicals in fertilizers .
  • Seite 176 ELECTRICAL SAFETY 1. Er moet een aardlekschakelaar (GFCI) worden aangebracht op de circuit(s) of stopcontact(en) die voor deze verticuteermachine en verticuteermachine worden gebruikt. Stopcontacten zijn zijn verkrijgbaar met ingebouwde GFCl-bescherming en kunnen voor deze veiligheidsmaatregel worden gebruikt. 2. Om elektrische schokken te voorkomen, gebruik alleen een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis, zoals SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A of SJTOW-A.
  • Seite 177 verlengsnoer vereist het gebruik van een gepolariseerd stopcontact. De stekker van het verlengsnoer past slechts op één manier in het gepolariseerde stopcontact. Als de stekker niet volledig in het stopcontact past, draai de stekker dan om. Als de stekker nog steeds niet past, neem dan contact op met een gekwalificeerde elektricien om het juiste stopcontact te installeren.
  • Seite 178 dragen. beschermende schoenen die de grip op gladde oppervlakken verbeteren. 5. Gebruik voor alle units met elektrische aandrijfmotoren of elektrische startmotoren verlengsnoeren en stopcontacten zoals aangegeven door de fabrikant (zie de tabel met verlengsnoeren op pagina 3). 6. Probeer nooit aanpassingen te doen terwijl de motor draait. 7.
  • Seite 179 22.Wees uiterst voorzichtig wanneer u achteruitrijdt of de machine naar u toe trekt. 23.Stop de tanden als de machine gekanteld moet worden voor transport. Gebruik de tanden niet bij het oversteken van andere oppervlakken dan gras en bij transport. het transport van het product naar en van het werkgebied.
  • Seite 180 zou kunnen verliezen uw houvast of evenwicht. · KINDERVEILIGHEID Tragische ongelukken kunnen gebeuren als de bestuurder niet op de aanwezigheid van kinderen let. Kinderen Zijn vaak aangetrokken naar de machine En de beluchtingsactiviteit. Ga er nooit vanuit dat kinderen zullen blijven waar u ze voor het laatst zag hen. 1.
  • Seite 181 2. Letsel en schade aan eigendommen als gevolg van gebroken applicatiegereedschappen of plotselinge impact van verborgen voorwerpen tijdens gebruik. 3. Gevaar voor letsel en schade aan eigendommen door rondvliegende objecten. WARNING!This product produces an electromagnetic field during operation! This field may under some circumstances, interfere with active or passive medical implants! To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants consult their doctor and the medical implant manufacturer before operating this product!
  • Seite 182 verwijder het voorwerp. UITSCHAKELEN Stekker UITSCHAKELEN! Haal verwijderen stopcontact onmiddellijk de stekker uit het voordat schoonmaakt stopcontact snoer onderhoud uitvoert beschadigd of doorgesneden controles. Duw de trap niet naar beneden. Dubbele isolatie. PARTS LIST Hoofdlichaam X 1 Boven​ handvat X 1 Lager​...
  • Seite 183 Snel klemmen X4 Hoek​ aanpassen blok X2 Kabel klem X2 Kabel houder X1 Blad​ systeem van gazon beluchter X1 Gras tas X1...
  • Seite 184 ASSEMBLY 1. Secure the Lower handle (C/D) into the groove of the Upper handle (B). 2. Pass a bolt(E) through the mounting holes of the Upper handle (B)and Lower handle (C/D) . 3. After installing the flat washer(F), use quick clamps(G) to install and adjust the tightness.
  • Seite 185 1. Fit the cable holder (J) onto the upper handlebar from the switch side .Then fix the power cord with a cable clamp(I).
  • Seite 186 1.Insert the Lower handle (D) into the angle adjust block (H). 2.Then insert the Lower handle(D) into the screw post of the main body (A) from the outside,rotate the quick clamp(G) to adjust the tightness of the lock,and then lock the trigger to make the handle in position.
  • Seite 187 1. Open the cover behind the main body(A). 2. Mount the Grass bag(L) on the hooks on the main body(A) as shown in the picture . Push the height adjust handle (Ⅰ) forwards or backwards to adjust the height. WARNING!The working position can be lowered with increased knife and sprung tine wear.Wear can be identified from an increasingly poor result.
  • Seite 188 Blade System Change 1.Place the machine on a dry surface with the motor facing up. Loosen the wing nut(I) by turning it counter clock wise to open the cover. 2.After opening the cover, pull the original blade system(Ⅱ) up to loosen it from the main body. 3.
  • Seite 189 OPERATION Always keep to instructions on safety and current rules and regulations. Apply only gentle pressure to the machine. · STROOMAANSLUITING Bevestig het snoer met de snoerclip en snoerhouder. Let op: Het verpakkingsmateriaal is gemaakt van recyclebare materialen. Voer verpakkingsmaterialen af volgens de voorschriften. VOORZICHTIGHEID! Schakel het apparaat pas in als het volledig gemonteerd is.
  • Seite 190 Fig.2 Fig.1 Note:While mowing,lay the connection cable safely on footpaths and on areas which have already been mown. WAARSCHUWING! Wanneer de motor heeft geweest geschakeld uit,de snijder gaat verder Laat de snijplotter enkele seconden draaien; raak daarom de onderkant van de machine niet aan voordat de snijplotter tot stilstand is gekomen! WAARSCHUWING: Probeer uw machine niet met één hand te bedienen.
  • Seite 191 Fig.4 Fig.3 ·INSTELLEN VAN DE WERKDIEPTE De werkdiepte is in 5 hoogtes verstelbaar, zie onderstaande tabel. Werken positie Diepte Markeren op etiket -12 mm (-0,47 -12 mm (-0,47 Hoogste inch) inch) -9 mm (-0,35 -9 mm (-0,35 inch) Vooruit inch) - 6 mm (-0,24 -6 mm (-0,24 inch) Derde...
  • Seite 192 Note:The springs must be used only with position 0,1and 2. If you are going too deep the efficiency will not be higher and you can even break the springs.The springs are made to catch the grass foam in surface So it's not necessary to go deeper into the soil The position 3 and 4 are used for blade.The misused can not be covered by the guarantee.
  • Seite 193 Waarschuwing: Probeer uw machine niet met één hand te bedienen - u moet hem met beide handen bedienen. Bedien uw machine niet op geschuurd, beton of houten grond. PRODUCT PARAMETER Productmodel A03-101A Beoordeling(en): 110-120V~60H bij 13A Elektrische motor 3600/min Laadsnelheid...
  • Seite 194 TROUBLESHOOTING WAARSCHUWING! Voer alleen de stappen uit die in deze instructies worden beschreven! Alle verdere inspectie-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door een erkend servicecentrum of een vergelijkbaar gekwalificeerde specialist als u het probleem niet zelf kunt oplossen! Verdacht Storingen, storingen of schade zijn vaak te wijten aan oorzaken die de gebruiker zelf kan verhelpen.
  • Seite 195 Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
  • Seite 198 AVHÄNDLARE OCH VÄRTSKRIVARE MODELL: A03-101A...
  • Seite 200 DETHATCHER AND SCARIFIER MODELL: A03-101A...
  • Seite 201 SAFETY INSTRUCTIONS · ALLA ANVÄNDARE MÅSTE LÄSA DESSA INSTRUKTIONER FÖRE ANVÄNDNING . Följ alltid dessa säkerhet riktlinjer. Misslyckande till do så maj resultera i allvarliga kroppsskador skada eller döden. · VARNING 1. När du använder denna vertikalskärare och vertikalskärare bör grundläggande säkerhetsåtgärder alltid följas för att minska risken för brand, el chock, och personskada.
  • Seite 202 personskador eller mekaniska skador om det används med den hastighet det är avsett för. 7. Bär personliga skyddsutrustning - När Använd skyddsglasögon med sidoskydd eller skyddsglasögon när du använder detta verktyg för att ge nödvändig ögonkontakt. skydd. Använd hörselskydd till förhindra hörsel skada.
  • Seite 203 WARNING! Some dust and debris created by the use of the tool could contain chemicals known to cause cancer,and birth defects or other reproductive harm.Some examples of these chemicals are: ·Chemicals in fertilizers . ·Compounds in insecticides,herbicides,and pesticides. ·Arsenic and chromium from chemically treated lumber. Your risk from exposure to these chemicals varies, and depends on how often you do this type of work, To reduce your exposure, work in a well-ventilated area and with approved safety equipment, such as dust masks...
  • Seite 204 2. För att förhindra elektriska stötar, använd endast en förlängningssladd som är lämplig för utomhusbruk, såsom SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A eller SJTOW-A. Kontrollera att förlängningssladden är i gott skick före användning. När du använder en förlängningssladd, se till att använda en som är tillräckligt kraftig för att bära strömmen din Produkten kommer att dra.
  • Seite 205 4. För att förhindra att apparatens sladd lossnar från förlängningssladden Använd den inbyggda förlängningssladdens fästkrok under drift och / eller gör en knyt med de två snörena som visas i tabell 1 . SAFETY OPERATION · ALLMÄNT DRIFT 1. Läs, förstå och följ alla instruktioner på maskinen och i manualen/manualerna innan du börjar.
  • Seite 206 8. Placera inte händer eller fötter nära eller under roterande delar. 9. Var extremt försiktig när du kör på eller korsar grusvägar, gångvägar eller vägar. Var uppmärksam på dolda faror eller trafik. 10.Var försiktig för att undvika att halka eller falla. 11.Stoppa motorn och koppla bort strömförsörjningen när du lämnar driftsplatsen.
  • Seite 207 -efter att ha träffat ett främmande föremål. Kontrollera maskinen för skador och reparera den. innan du startar om och använder maskinen. – om maskinen börjar vibrera onormalt (kontrollera omedelbart). – varje gång du lämnar maskinen. 29.Använd aldrig vertikalskäraren och vertikalskäraren utan att uppsamlingspåsen för gräsmattan är ordentligt monterad.
  • Seite 208 använd driftlägen med låg vibration och lågt brus. Använd personlig skyddsutrustning. Tänk på följande för att minimera riskerna för vibrationer och bullerexponering: 1. Använd endast produkten enligt avsikten dess utformning och dessa instruktioner. 2. Se till att produkten är i gott skick och väl underhållen. 3.
  • Seite 209 LÄSA DE OPERATÖRENS SÄKERHETSVARNING MANUAL(ER) - Läs , förstå Indikerar följ alla instruktioner försiktighetsåtgärd, användarhandboken manual(er) varning eller en fara. före försöker att montera och driva. BÄRA ÖGA HÖR JAG​ SKYDD - För skydd VARNING! Utsätt inte enheten för mot skada, slitage på örat regn eller våta förhållanden försvarare skyddsglasögon.
  • Seite 210 L kraft handtag (vänster) 1 st L kraft handtag (höger) X 1 Bult X 2 F lat bricka 4 st Snabbt klämmor 4 st En vinkel justera blockera 2 st Kabel klämma 2 st Kabel hållare 1 st B -lade system av gräsmatta luftare 1 st Gräs väska 1 st...
  • Seite 212 ASSEMBLY 1. Secure the Lower handle (C/D) into the groove of the Upper handle (B). 2. Pass a bolt(E) through the mounting holes of the Upper handle (B)and Lower handle (C/D) . 3. After installing the flat washer(F), use quick clamps(G) to install and adjust the tightness.
  • Seite 213 1. Fit the cable holder (J) onto the upper handlebar from the switch side .Then fix the power cord with a cable clamp(I).
  • Seite 214 1.Insert the Lower handle (D) into the angle adjust block (H). 2.Then insert the Lower handle(D) into the screw post of the main body (A) from the outside,rotate the quick clamp(G) to adjust the tightness of the lock,and then lock the trigger to make the handle in position.
  • Seite 215 1. Open the cover behind the main body(A). 2. Mount the Grass bag(L) on the hooks on the main body(A) as shown in the picture . Push the height adjust handle (Ⅰ) forwards or backwards to adjust the height. WARNING!The working position can be lowered with increased knife and sprung tine wear.Wear can be identified from an increasingly poor result.
  • Seite 216 Blade System Change 1.Place the machine on a dry surface with the motor facing up. Loosen the wing nut(I) by turning it counter clock wise to open the cover. 2.After opening the cover, pull the original blade system(Ⅱ) up to loosen it from the main body. 3.
  • Seite 217 OPERATION Always keep to instructions on safety and current rules and regulations. Apply only gentle pressure to the machine. · STRÖMANSLUTNING Fäst sladden med sladdklämman och sladdhållaren. Obs: Förpackningsmaterialet är tillverkat av återvinningsbart material. Kassera förpackningsmaterialet i enlighet med föreskrifterna. FÖRSIKTIGHET! Slå...
  • Seite 218 Note:While mowing,lay the connection cable safely on footpaths and on areas which have already been mown. VARNING! När den motor har varit bytt av, den fräs fortsätter igång i flera sekunder; rör därför inte vid maskinens undersida förrän skäraren har stannat! VARNING: Försök inte att använda maskinen med en hand –...
  • Seite 219 ·INSTÄLLNING AV ARBETSDJUP Arbetsdjupet är justerbart i 5 höjder enligt tabellen nedan. Märk på etiketten Arbetssätt placera Djup -12 mm (-0,47 -12 mm (-0,47 Högsta tum) tum) -9 mm (-0,35 -9 mm (-0,35 tum) Vidare tum) - 6 mm (-0,24 -6 mm (-0,24 tum) Tredje tum)
  • Seite 220 Varning: Försök inte att använda maskinen med en hand – du måste styra den med båda händerna. Använd inte maskinen på sandad, betong- eller trämark. PRODUCT PARAMETER Produktmodell A03-101A Betyg(er): 110–120 V ~ 60 Hz med 13 A Elmotor nr 3600/min...
  • Seite 221 TROUBLESHOOTING VARNING! Utför endast de steg som beskrivs i dessa instruktioner! Alla ytterligare inspektions-, underhålls- och reparationsarbeten måste utföras av en auktoriserad serviceverkstad eller en liknande kvalificerad specialist om du inte kan lösa problemet själv! Misstänkt Fel, störningar eller skador beror ofta på orsaker som användaren kan åtgärda själv.
  • Seite 222 Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 kanadensiska republiken. Importerad till Australien: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plats, Rancho Cucamonga, Kalifornien 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...