Herunterladen Diese Seite drucken
Packungsinhalt | Package contents | Contenu de
l'emballage | Contenuto della confezione
A
B
D
F
G
D Lange Winkelstücke (2 ×) E Long angle pieces (2 ×) |
A
F Coudes longs (2 ×) | I Elementi angolari lunghi (2 ×)
D Gerade Rohre (2 ×) | E Straight tubes (2 ×) |
B
F Tubes droits (2 ×) | I Tubi diritti (2 ×)
D Saugnäpfe mit Hutmuttern (4 ×) | E Suction cups with
C
cap nuts (4 ×) | F Ventouses avec écrous borgnes (4 ×) |
I Ventose con dadi (4 ×)
D Stoffbezug (1 ×) | E Fabric cover (1 ×) |
D
F Housse en tissu (1 ×) | I Fodera in tessuto (1 ×)
D Gummipolster (2 ×) | E Rubber pads (2 ×) | F Coussinets
E
en caoutchouc (2 ×) | I Cuscinetti in gomma (2 ×)
D Halter (2 ×) | E Holders (2 ×) |
F
F Support (2 ×) | I Supporti (2 ×)
D Schrauben (2 ×) | E Screws (2 ×) |
G
F Vis (2 ×) | I Viti (2 ×)
D Inbusschlüssel (1 ×) | E Allen key (1 ×) |
H
F Clé Allen (1 ×) | I Chiave a brugola (1 ×)
TRIXIE Heimtierbedarf · Industriestraße 32 · 24963 Tarp · GERMANY · www.tri×ie.de · kontakt@trixie.de
TRIXIE UK Pet Products Ltd. · Unit 7, Deer Park Rd · Moulton Park · Northampton · NN3 6RZ · kontakt@trixie.de
D Wichtige Sicherheitshinweise
• Anleitung bitte für künftige Nutzung aufheben.
• Nur für Haustiere bestimmt.
• Produkt nur nach Angaben in der Bedienungsanleitung verwenden.
C
• Nach der Installation sicherstellen, dass alles fest montiert und
• Sollten Teile defekt sein oder fehlen, darf das Produkt nicht
• Achtung: Kleinteile, Gefahr durch Verschlucken von Kindern und
• Rahmen nur mit milden Mitteln reinigen und sofort trocken-
E
E Important safety instructions
• Please keep instructions for future use.
• Only intended for pets.
• Only use the product as described in the operating instructions.
• After installation, ensure that everything is securely fitted and
H
• If parts are defective or missing, the product must no longer be
• Caution: Small parts, danger of swallowing by children and pets.
• Only clean the frame with mild detergents and wipe dry
F Consignes de sécurité importantes
• Veuillez conserver les instructions pour une utilisation future.
• Réservé uniquement aux animaux domestiques.
• Utiliser le produit uniquement selon les indications du mode
• Après l'installation, s'assurer que tout est bien fixé et prêt à
• En cas des pièces défectueuses ou manquantes, le produit ne
• Attention : petites pièces, risque d'ingestion par les enfants et
• Nettoyer le cadre uniquement avec des produits doux et
I Istruzioni importanti per la sicurezza
• Conservare le istruzioni per uso futuro.
• Prodotto destinato esclusivamente agli animali domestici.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nelle istruzioni
• Dopo l'installazione, assicurarsi che tutti sia fissato saldamente
• Se alcune parti sono difettose o mancanti, il prodotto non
• Attenzione: parti piccole, pericolo di ingestione da
• Pulire il telaio solo con detergenti delicati e asciugarlo
Aufbauanleitung | Assembling Instruction |
Instructions de montage | Istruzioni di montaggio
betriebsbereit ist. Während der Nutzung regelmäßig Schrauben
und Teile prüfen.
weiter benutzt werden.
Haustieren.
wischen, um Rost zu vermeiden.
ready for use. Check screws and parts regularly during use.
used.
immediately to prevent rust.
d'emploi.
fonctionner. Vérifier régulièrement les vis et les pièces pendant
l'utilisation.
doit plus être utilisé.
les animaux domestiques.
l'essuyer immédiatement afin d'éviter la rouille.
per l'uso.
e pronto per l'uso. Controllare regolarmente le viti e le parti
durante l'uso.
deve più essere utilizzato.
parte di bambini e animali domestici.
immediatamente per evitare la formazione di ruggine.
43210
#
011025 | 43210
loading

Inhaltszusammenfassung für Trixie 43210

  • Seite 1 F Clé Allen (1 ×) | I Chiave a brugola (1 ×) TRIXIE Heimtierbedarf · Industriestraße 32 · 24963 Tarp · GERMANY · www.tri×ie.de · kontakt@trixie.de TRIXIE UK Pet Products Ltd. · Unit 7, Deer Park Rd · Moulton Park · Northampton · NN3 6RZ · kontakt@trixie.de 011025 | 43210...
  • Seite 2 Aufbau der Hängematte | Assembling the hammock | Montage du hamac | Montaggio dell‘amaca 43210 D Setze die Gummipolster in die entsprechenden Öffnungen der D Ziehe den Stoffbezug über den Rahmen und schließe den Halter ein. | E Insert the rubber pads into the corresponding ope- Reißverschluss.