Seite 1
PLATFORM Instruction Manual Original Instructions Read the operator’s manual carefully and make sure that you understand the instructions before you use the product.
Seite 5
1..Safety.and.Regulations......................4 1.1 General ........................................4 1.2 General Safety Instructions ................................4 1.3 Safety Instructions for Installation ..............................5 1.4 Safety Instructions for Daily Operation ..........................6 1.5 Safety Instruction for Maintenance ............................6 1.6 Battery Safety ......................................6 2..Symbols.and.Decals......................... 6 3..Contents.and.Specification....................8 3.1 Box Contents ......................................8 3.2 Parts and Functions ..................................8 3.3 Specifications .......................................9 4..Installation..........................10...
Seite 6
1..Safety.and.Regulations 1.2 General Safety Instructions 1.1 General Work area safety IMPORTANT A. Do not operate machines in explosive atmospheres, READ CAREFULLY BEFORE USE such as in the presence of flammable liquids, gases or KEEP FOR FUTURE REFERENCE dust. Machines create sparks which may ignite the dust or fumes.
Seite 7
C. Remove any adjusting key or wrench before operating the G. In the event of leakage of electrolyte flush with water/ machine. A wrench or a key left attached to a rotating part of neutralizing agent, seek medical help if it comes into the machine may result in personal injury.
Seite 8
2..Symbols.and.Decals E. Do not install the charging station where there is a risk of standing water. These symbols can be found on the product. Please read them carefully. 1.4 Safety Instructions for Daily Operation WARNING: Read the user instructions before A.
Seite 9
PIN code setting Do not immerse the battery into water. Times setting Recyclable mark. Li-ion Li-ion Li-ion Li-ion Do not dispose this battery pack as normal Bluetooth household waste. Ensure that the battery pack is recycled in accordance with local legal requirements.
Seite 10
3..Contents.and.Specification Bottom View 3.1 Box Contents Robotic Charger Lawn Mower Magnetic Strips 2 pcs NOTE - Do not immerse the machine in water, as this may damage the components and void the warranty within the specified Magnetic Tags 2 pcs period.
Seite 11
3.3 Specifications V3 (RMV601M20V) SUNSEEKER MODEL V3 Plus (RMV1001M20V) TECHNICAL SPECIFICATION Boundary wire Wireless / boundary free Wireless / boundary free Camera Binocular Binocular Suitable for area up to sqm 600 sqm 1000 sqm Cutting height min/max in mm 20-60...
Seite 12
4..Installation Combined with VSLAM technology and Sunseeker AIR (Artificial Intelligence Recognition), the robot can perform positioning and navigation tasks in all scenarios, including complex environments, always ensuring high-quality lawn maintenance. Sunseeker's combination of advanced hardware and software (intelligent algorithms) significantly improves the mower’s environment recognition, positioning accuracy, and work performance.
Seite 13
4.1 Preparations 4.2 Install the Charging Station Prepare the lawn Find a proper location <8cm A. Clear away any debris, piles of leaves, toys, wires, A. Install the charging station on an open area with a flat stones, or other obstacles as well as withered grass. Cut ground with Wifi covered.
Seite 14
F. The charging station is within 10 m of the power source. Install the charging station G. There is no strong magnet around the charging station. A. Nail the charging station with pegs. Location of the charging station A. The charging station can be placed inside the lawn. The charging station should be within a range of 25~45 cm from the boundary, with no obstacles within 2 m of the front of the charging station within the lawn.
Seite 15
25-45cm Install the magnetic tags R=1.5m 0.5 m No obstacles h<3cm A. Install the tag 30±5cm away from the boundary. Use two screws to fix the tags. >30 cm 0.5 m B. Put the other tag in another zone and make sure L<5m W>0.5L that the arrow marks on the magnetic tags are pointing...
Seite 16
>30 cm ROBOTIC LAWNMOVER RMV1001M20V : 2800/min Ø 18 cm 7,8 kg IPX5 ZHEJIANG SUNSEEKER INDUSTRIAL CO.,LTD 988, Jinde Rd, Jiangdong Industrial Park, Jinhua, 2401168000XX00000001 MANUAL Zhejiang, 321000, China Manufacturing date: 01/2024 4.6 Start the mowing During the initial startup, the mower needs to confirm the working area.
Seite 17
D. Configure your Wi-Fi for the machine in the App. The machine needs to be connected to the same Wi-Fi as your mobile phone. Enter your home WiFi name and password. E. Connect to the Wi-Fi. After successfully connecting to Wi-Fi, the Wi-Fi icon on the robot and APP will light up.
Seite 18
5..Daily.Operation.. Restart the mower: First, power off the machine. Press and hold the power button for 3 s. Afterward, you can 5.1 Display and Control on the Mower restart it or simply push the machine into the charging station and connect it to the charging electrodes on the Display station.
Seite 19
5.5 IoT The Platform V is an Internet of Things (IoT) device. Connect the mower to the Internet via cellular network or your Wi-Fi network, enabling the following functionalities: A.
Seite 20
NOTE B. Wash mud, grass or other objects off or use a soft brush - Your Platform V is able to avoid objects after bumping into to clean it. them. However, it is recommended to remove excess clutter...
Seite 21
C. Dry the sensor area after cleaning to prevent it from being triggered as it would be by rain. Camera Clean the camera regularly to keep it clean. WARNING - Make sure that the mower is powered off before cleaning. - When the mower is upside down, turn it off.
Seite 22
6.3 Transportation How to replace the battery A. Turn off the mower. Make sure that the safety of the mower during long- B. Place the lawnmower upside-down on a spotless, soft distance transportation by utilizing the original packaging. surface. Before lifting, moving, or transporting the product, make sure to power it off.
Seite 23
- Keep the extension cable away from moving - Use only the original battery pack or that of the hazardous parts to avoid damage to the cords same model as specified by SUNSEEKER. Each which can lead to contact with live parts. mower contains one battery pack.
Seite 24
Extra requirements for winter storage The mower: A. Clean the mower thoroughly before storage. B. Check the components subject to wear such as the blades. C. Repair or replace them if they are in poor condition. D. Store the mower in a dry and frost-free place, while standing on all wheels, preferably in the original packaging.
Seite 25
7..FAQ.and.Troubleshooting 7.1 Error message Display Illustration Action 1. Check in the app whether the lawn mower is within its designated working area. 2. If it is indeed outside working area, guide it back to the Mower outside working area working area. 3.
Seite 26
E. Turn the machine back over to start working. 7.2 Trouble shooting If you encounter any product or app-related problems, common issues and questions, check out the FAQ articles on the Sunseeker official website (www.sunseekertech.com) or from the "Help and feedback" section from the App. Symptom Cause Solution "Check the charging base is...
Seite 27
Symptom Cause Solution Mowing time is too short Reset and increase mowing time Trying to reduce work area or Mowing more lawn than claimed increase mowing time The blade is not sharp enough Try replacing all the blades Try raising the cutting height and then Cutting height set too low adjusting to the desired cutting height in 2cm steps.
Seite 28
If you encounter any product or app-related problems, common issues and questions, check out the FAQ articles on the Sunseeker official website (www.sunseekertech.com) or from the "Help and feedback" section from the App.
Seite 29
We will process your personal data in order 8.2 Limited Warranty 1. Provide you with Platform V connection or to make you an offer for such service. The legal basis is that Limited warranty the processing is necessary for the performance of the We offer a 2-year warranty.
Seite 30
This content is subject to change without prior notice. Our dedicated customer support team is ready to assist you with any questions or concerns you may have. Thank you for choosing Sunseeker Tools—we're here to help!
Seite 31
EC Declaration of conformity Zhejiang Sunseeker Industrial Co., Ltd. 988 Jinde Rd. Jiangdong Industrial Park, Jinhua, Zhejiang 321000 P.R. CHINA Declares and assumes liability that the product: Brand Name: SUNSEEKER, sunseeker elite Product name: Robotic Lawnmower Model: RMV501M20V,RMV501N20V,RMV601M20V,RMV601N20V,RMV801M20V, RMV801N20V,RMV901M20V,RMV901N20V,RMV1001M20V,RMV1001N20V,RMV1201M20V, RMV1201N20V Conform(s) to the following directives: 1.
Seite 33
1..Sicherheit.und.Vorschriften....................32 1.1 Allgemein ....................................... 32 1.2 Allgemeine Sicherheitsanweisungen ............................. 32 1.3 Sicherheitsanweisungen für die Installation ........................33 1.4 Sicherheitsanweisungen für den täglichen Betrieb ......................34 1.5 Sicherheitsanweisungen für die Wartung ..........................34 1.6 Batteriesicherheit ....................................34 2..Symbole.und.Aufkleber......................34 3..Inhalt.und.Spezifikation......................36 3.1 Lieferumfang .......................................36 3.2 Teile und Funktionen ..................................36 3.3 Spezifikationen ....................................
Seite 34
1..Sicherheit.und.Vorschriften 1.2 Allgemeine Sicherheitsanweisungen 1.1 Allgemein Sicherheit im Arbeitsbereich WICHTIG SORGFÄLTIG LESEN VOR GEBRAUCH FÜR A. Betreiben Sie Maschinen nicht in explosionsgefährdeten ZUKÜNFTIGE REFERENZ AUFBEWAHREN Bereichen, wie in Gegenwart von entzündlichen Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Maschinen erzeugen Funken, die Staub Bestimmungsgemäße Verwendung oder Dämpfe entzünden können.
Seite 35
der Maschine. Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn Sie B. Halten Sie alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest, um müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder sicherzustellen, dass die Maschine sich in einem sicheren Medikamenten stehen. Ein Moment der Unaufmerksamkeit Betriebszustand befindet.
Seite 36
C. Trennen Sie den Stecker von der Ladestation, bevor Sie Zoll von brennbaren Materialien entfernt ist. Im Falle eines diese reinigen oder Wartungsarbeiten daran durchführen. Fehlers kann es zu einer Erwärmung der Ladestation und des Netzteils kommen, die ein potenzielles Brandrisiko darstellen können.
Seite 37
Symbole auf dem Batteriepakt START Starttaste Lesen Sie die Bedienungsanleitung. HOME Home-Taste Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer und setzen Sie die Batterie keiner Wärmequelle aus. OK-Taste Tauchen Sie die Batterie nicht ins Wasser. PIN-Code-Einstellung Li-ion Li-ion Recyclingzeichen. Zeiteinstellung Li-ion Li-ion Li-ion...
Seite 38
3..Inhalt.und.Spezifikation Unteransicht 3.1 Lieferumfang Mähroboter Ladegerät Magnetstreifen 2 Stk HINWEIS - Tauchen Sie die Maschine nicht in Wasser, da dies die Komponenten beschädigen und die Garantie innerhalb des angegebenen Zeitraums ungültig machen kann. Magnetetiketten 2 Stk Ladestation A - Kollisionsstoßstange: In Abwesenheit von visueller Positionierung kann die Kollisionsstoßstange das normale Funktionieren der Maschine gewährleisten.
Seite 39
3.3 Spezifikationen V3 (RMV601M20V) SUNSEEKER MODELL V3 Plus (RMV1001M20V) TECHNISCHE SPEZIFIKATION Begrenzungskabel Drahtlos / Begrenzungsfrei Drahtlos / Begrenzungsfrei Kamera Binokular Binokular Geeignet für Fläche bis qm 600 sqm 1000 sqm Schnitthöhe min/max in mm 20-60 20-60 Schnittbreite 18 cm 18 cm...
Seite 40
Navigationsaufgaben in allen Szenarien ausführen, einschließlich komplexer Umgebungen, und sorgt stets für eine hochwertige Rasenpflege. Die Kombination aus fortschrittlicher Hardware und Software (intelligente Algorithmen) von Sunseeker verbessert erheblich die Umgebungswahrnehmung, die Positionierungsgenauigkeit und die Arbeitsleistung des Mähers. Sunseekers fortschrittliche Algorithmen können, ähnlich wie ein menschliches Gehirn, Informationen verarbeiten, die von VSLAM (Visuelle Simultane...
Seite 41
4.1 Vorbereitungen 4.2 Installieren der Ladestation Rasen vorbereiten Suchen Sie einen geeigneten Standort <8cm A. Räumen Sie alle Ablagerungen, Laubhaufen, Spielzeuge, A. Installieren Sie die Ladestation auf einem offenen Gebiet Drähte, Steine oder andere Hindernisse sowie verwelktes mit ebenem Boden und WLAN-Abdeckung. Gras weg.
Seite 42
F. Die Ladestation ist innerhalb von 10 m von der Stromquelle Installieren Sie die Ladestation entfernt. A. Befestigen Sie die Ladestation auf einem nicht gehärteten G. Es gibt keinen starken Magneten um die Ladestation herum. und ebenen Boden. Standort der Ladestation A.
Seite 43
25-45cm R=1.5m Installieren Sie die Magnetetiketten 0.5 m No obstacles h<3cm A. Installieren Sie das Etikett 30±5 cm von der Grenze entfernt. Befestigen Sie die Etiketten mit zwei Schrauben. >30 cm 0.5 m B. Setzen Sie das andere Etikett in eine andere Zone und L<5m W>0.5L stellen Sie sicher, dass die Pfeilmarkierungen auf den...
Seite 44
- Vermeiden Sie das Laden in der Nähe von brennbaren oder explosiven Materialien. ROBOTIC LAWNMOVER RMV1001M20V : 2800/min Ø 18 cm 7,8 kg IPX5 ZHEJIANG SUNSEEKER INDUSTRIAL CO.,LTD 988, Jinde Rd, Jiangdong Industrial Park, Jinhua, 2401168000XX00000001 MANUAL Zhejiang, 321000, China Manufacturing date: 01/2024 4.6 Beginnen Sie zu mähen...
Seite 45
Die obige Beschreibung gilt nur für ein einzelnes Gebiet. Es C. Erstellen Sie ein neues Konto und melden Sie sich an. tritt in Kraft, wenn Sie keine Magnetetiketten für mehrere Schalten Sie das Bluetooth und WLAN Ihres Telefons ein. Bereiche verwenden. Wenn Sie Magnetetiketten verwenden, Scannen Sie den SN-QR-Code der Maschine, um Ihren siehe die nachfolgenden Mehrzonen-Anweisungen.
Seite 46
5..Täglicher.Betrieb Mäher neu starten: Schalten Sie zuerst die Maschine aus. Halten Sie die Einschalttaste 3 Sekunden lang gedrückt. 5.1 Anzeige und Steuerung am Mädisplay Danach können Sie ihn neu starten oder einfach die Maschine in die Ladestation schieben und an die Ladekontakte der Anzeige Station anschließen.
Seite 47
C. Überwachen Sie den Mähfortschritt und den Standort des Mähers aus der Ferne. D. Fehlercodes und Mäherstatus über das Netzwerk melden. Wi-Fi Platform V verwendet WLAN, um sich mit einem Netzwerk zu verbinden. Siehe Schritt D-F in „4.7 App-Verbindung“ für weitere Details. START...
Seite 48
A. Überprüfen Sie den Regensensor einmal im Monat und HINWEIS stellen Sie sicher, dass er nicht durch Schlamm, Gras oder - Ihre Platform V ist in der Lage, nach dem Anstoßen an andere Objekte blockiert ist. Gegenstände auszuweichen. Es wird jedoch empfohlen, B.
Seite 49
C. Trocknen Sie den Sensorbereich nach der Reinigung, um zu vermeiden, dass er durch Regen wie ausgelöst wird. Kamera Reinigen Sie die Kamera regelmäßig, um sie sauber zu halten. WARNUNG - Stellen Sie sicher, dass der Mäher ausgeschaltet ist, bevor Sie ihn reinigen. - Wenn der Mäher kopfüber ist, schalten Sie ihn aus.
Seite 50
6.3 Transport So ersetzen Sie den Akku A. Schalten Sie den Mäher aus. Stellen Sie die Sicherheit des Mähers während des Transports B. Stellen Sie den Rasenmäher kopfüber auf eine saubere, über lange Strecken sicher, indem Sie die Originalverpackung weiche Oberfläche. verwenden.
Seite 51
- Halten Sie das Verlängerungskabel von beweglichen - Verwenden Sie nur das Original-Akkupack oder das gefährlichen Teilen fern, um Schäden an den Kabeln zu gleiche Modell, wie von SUNSEEKER angegeben. vermeiden, die zu einem Kontakt mit stromführenden Jeder Mäher enthält ein Akkupack.
Seite 52
Zusätzliche Anforderungen für die Winterlagerung Der Mäher: A. Reinigen Sie den Mäher gründlich vor der Lagerung. B. Überprüfen Sie die Verschleißteile wie die Klingen. C. Reparieren oder ersetzen Sie sie, wenn sie sich in schlechtem Zustand befinden. D. Lagern Sie den Mäher an einem trockenen und frostfreien Ort, auf allen Rädern stehend, vorzugsweise in der Originalverpackung.
Seite 53
7..FAQ.und.Fehlerbehebung 7.1 Fehlermeldung Anzeige Abbildung Aktion 1. Überprüfen Sie in der App, ob sich der Rasenmäher in seinem vorgesehenen Arbeitsbereich befindet. Mäher außerhalb des 2. Wenn er sich tatsächlich außerhalb des Arbeitsbereichs Arbeitsbereichs befindet, führen Sie ihn zurück in den Arbeitsbereich. 3.
Seite 54
E. Drehen Sie das Gerät wieder um und beginnen Sie mit der Arbeit. 7.2 Fehlerbehebung Wenn Sie auf produkt- oder appbezogene Probleme stoßen, überprüfen Sie die FAQ-Artikel auf der Sunseeker-Website (www. sunseekertech.com) oder im Abschnitt "Hilfe und Feedback" der App.
Seite 55
Symptom Ursache Lösung Setzen Sie die Mähzeit zurück und Die Mähzeit ist zu kurz. erhöhen Sie sie. Versuchen Sie, den Arbeitsbereich Es wird mehr Rasen gemäht als zu verkleinern oder die Mähzeit zu angegeben. verlängern. Das Messer ist nicht scharf genug. Versuchen Sie, alle Messer zu ersetzen.
Seite 56
Die Ladestation ist in die falsche in der gegen den Uhrzeigersinn Richtung ausgerichtet. gerichteten Rücklaufrichtung des Geräts platziert ist. Wenn Sie auf produkt- oder appbezogene Probleme stoßen, überprüfen Sie die FAQ-Artikel auf der Sunseeker-Website (www.sunseekertech.com) oder im Abschnitt "Hilfe und Feedback" der App.
Seite 57
Einige unserer Dienste funktionieren nur, wenn wir den • Wer und warum? Standort Ihres Mähroboters bestimmen können (z.B. Wenn Sie sich für die Nutzung der Sunseeker-Plattform V Wetteranzeige). Wenn Sie Ihren Mähroboterstandort mit uns registrieren und diese verwenden, verarbeitet Sunseeker teilen, werden die Daten als Teil Ihres Profils gespeichert und („wir“) als Verantwortlicher Ihre personenbezogenen Daten.
Seite 58
Dieser Inhalt kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Unser engagiertes Kundensupport-Team steht Ihnen für alle Fragen oder Anliegen zur Verfügung. Vielen Dank, dass Sie sich für Sunseeker Tools entschieden haben – wir sind hier, um zu helfen!
Seite 59
EG-Konformitätserklärung Wir. Zhejiang Sunseeker Industrial Co., Ltd. 988 Jinde Rd. Jiangdong Industrial Park, Jinhua, Zhejiang 321000 P.R. CHINA Erklärt und übernimmt die Haftung dafür, dass das Produkt: Markenname: SUNSEEKER, sunseeker elite Produktname: Mähroboter Modell: RMV501M20V,RMV501N20V,RMV601M20V,RMV601N20V,RMV801M20V, RMV801N20V,RMV901M20V,RMV901N20V,RMV1001M20V,RMV1001N20V,RMV1201M20V, RMV1201N20V Entspricht den folgenden Richtlinien: 1.
Seite 61
1..Sécurité.et.instructions......................60 1.1 Généralités ......................................60 1.2 Consignes de sécurité générales .............................60 1.3 Consignes de sécurité pour l’installation ..........................61 1.4 Consignes de sécurité pour l’utilisation quotidienne ..................... 62 1.5 Consignes de sécurité pour la maintenance ........................62 1.6 Information de sécurité relative aux batteries ........................62 2..Symboles.et.étiquettes.
Seite 62
1..Sécurité.et.instructions A. N’utilisez pas l’appareil dans les atmosphères explosives, comme en présence de liquides, gaz ou 1.1 Généralités poussière inflammables. Les étincelles crées par les appareils peuvent enflammer les poussières ou les fumées. IMPORTANT LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT L’UTILISATION GARDEZ-LE POUR B.
Seite 63
médicaments. Une attention constante lors de l’utilisation C. Vérifiez fréquemment si le bac de ramassage est usé ou est nécessaire pour éviter des blessures graves. détérioré. C. Retirez toute clef de réglage ou clé avant de mettre D. Remplacez les pièces usées ou endommagées pour des l’appareil en marche.
Seite 64
1.5 Consignes de sécurité pour la A. Évitez d’installer la station de charge, y compris tous les accessoires, au-dessous des matières combustibles, maintenance et maintenez une distance minimale de sécurité de 60 cm entre la station de charge et tout matériau inflammable. A.
Seite 65
Symboles sur la batterie Classe III Allumer/éteindre START Bouton de démarrage Symboles sur la batterie HOME Bouton d’accueil Lisez les instructions d’utilisation. Bouton OK Ne jetez pas la batterie au feu et ne l'exposez pas à une source de chaleur. Configuration du code PIN Évitez d'immerger la batterie dans l'eau.
Seite 66
3..Contenu.et.caractéristiques. Vue de bas techniques 3.1 Contenu de l’emballage Robot tondeuse Chargeur Bandes magnétiques 2 pièces REMARQUE - Évitez de plonger l’appareil dans l’eau, sinon il risque d’endommager les composants et d’annuler la garantie pendant la période spécifiée. A - Pare-chocs : En l'absence de positionnement visuel, Plaques magnétiques Station de charge 2 pièces...
Seite 67
3.3 Caractéristiques techniques V3 (RMV601M20V) Modèle SUNSEEKER V3 Plus (RMV1001M20V) Caractéristiques techniques Câble périphérique Sans fil / sans limite Sans fil / sans limite Caméra Binoculaire Binoculaire Capacité de tonte maximum en m 600 sqm 1000 sqm Hauteur de coupe min/max en mm...
Seite 68
La combinaison de matériel et de logiciel avancés (algorithmes intelligents) de Sunseeker permet à la tondeuse d’analyser son environnement avec une grande précision, d'optimiser ses mouvements et d'assurer une qualité de coupe exceptionnelle.
Seite 69
4.1 Préparation 4.2 Installation de la station de charge Préparer la pelouse Trouver un emplacement approprié <8cm A. Éliminez les débris, les tas de feuilles, les jouets, les fils A. Installez la station de charge dans un endroit dégagé, électriques, les pierres et autres obstacles, ainsi que l'herbe plat et connecté...
Seite 70
F. La station de charge se trouve à moins de 10 m de la Installer la station de charge source d'alimentation. A. Fixez la station de charge sur un sol plat et stable. G. Aucun objet magnétique puissant n’est placé à proximité...
Seite 71
Installer les bandes magnétiques 25-45cm A. Placez les bandes sur le sol et fixez-les tous les 0,5 m à l'aide des piquets pour bande magnétique. Veillez à ce que la 25-45cm R=1.5m distance entre les bandes et la zone protégée dépasse 30 cm. No obstacles h<3cm L<5m...
Seite 72
ROBOTIC LAWNMOVER RMV1001M20V : 2800/min Ø 18 cm 7,8 kg IPX5 ZHEJIANG SUNSEEKER INDUSTRIAL CO.,LTD 988, Jinde Rd, Jiangdong Industrial Park, Jinhua, 2401168000XX00000001 MANUAL Zhejiang, 321000, China Manufacturing date: 01/2024 4.6 Démarrage de la tondeuse...
Seite 73
Les étapes ci-dessus ne concernent qu'une seule zone. C. Créez un nouveau compte et connectez-vous. Activez le Elles s’appliquent aux zones multiples sans utilisation des Bluetooth et le Wi-Fi de votre téléphone. Scannez le code plaques magnétiques. Pour les plaques magnétiques, QR SN de l'appareil pour ajouter votre robot tondeuse.
Seite 74
5..Utilisation.quotidienne.. Arrêter la tondeuse : Appuyez sur le bouton d’arrêt. Redémarrer la tondeuse : Tout d'abord, éteignez l'appareil. 5.1 Affichage et contrôle sur la tondeuse Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le Afficheur enfoncé pendant 3 secondes. Ensuite, redémarrez l'appareil ou poussez-le simplement dans la station de charge et connectez-le aux électrodes de charge de la station.
Seite 75
5.4 Messages fonctionnels Messages du système Dernières nouvelles et mises à jour de l'équipe Sunseeker. Messages de l’appareil La tondeuse émet des messages dans les situations suivantes : mise à jour de l'état du travail (par exemple, tonte terminée), remplacement des lames, mouvements...
Seite 76
- Pour une connexion parfaite, il est essentiel d'examiner et Reconnaissance par l'intelligence artificielle de nettoyer régulièrement la station de charge pour enlever La technologie Sunseeker AIR (Artificial Intelligence tout débris ou trace de boue. Recognition) révolutionne la sûreté et la sécurité grâce à la - Assurez-vous que toutes les pièces de connexion de la station...
Seite 77
C. Séchez la zone du capteur après l'avoir nettoyée afin d'éviter les faux déclenchements. Caméra Nettoyez régulièrement la caméra pour qu'elle reste propre. AVERTISSEMENT - Assurez-vous que la tondeuse est hors tension avant de la nettoyer. - Lorsque la tondeuse est à l'envers, éteignez-la. 6.2 Changement des lames Pour améliorer les performances et la sécurité...
Seite 78
6.3 Transport la durée habituelle par charge complète ou si la pelouse n'est pas bien coupée, il est recommandé de remplacer la batterie. Utilisez l'emballage d'origine pour garantir la sécurité de la tondeuse pendant le transport sur de longues distances. Comment remplacer la batterie Avant de soulever, de déplacer ou de transporter l'appareil, A.
Seite 79
- N'utilisez que la batterie d'origine ou celle du - Si la batterie fuit du liquide, ne la chargez pas. même modèle que celle spécifiée par SUNSEEKER. - Tenez la rallonge à l'écart des pièces dangereuses Chaque tondeuse contient une batterie.
Seite 80
Exigences supplémentaires pour l’hibernation Pour la tondeuse : A. Nettoyez complètement la tondeuse avant de la ranger. B. Vérifiez les composants soumis à l'usure, tels que les lames. C. Réparez-les ou remplacez-les s'ils sont en mauvais état. D. Stockez la tondeuse dans un endroit sec, à l'abri du gel, avec toutes les roues debout.
Seite 81
7..FAQ.et.dépannage 7.1 Messages d’erreur Affichage Description Action 1. Vérifiez dans l'App si la tondeuse à gazon se trouve dans sa zone de travail désignée. Tondeuse à l'extérieur de la zone 2. Si elle se trouve effectivement en dehors de la zone de de travail travail, ramenez-la dans la zone de travail.
Seite 82
Pour trouver des réponses aux questions fréquentes et résoudre les problèmes courants liés à l'appareil ou à l'App, consultez la section FAQ sur le site web officiel de Sunseeker (www.sunseekertech.com) ou dans la rubrique « Aide et commentaires » de l'App.
Seite 83
Symptôme Cause Solution Réinitialisez et augmentez le temps Temps de tonte trop court de tonte. Diminuez la zone de travail ou Tonte excessive augmentez le temps de tonte. Lame émoussée Remplacez toutes les lames. Augmentez la hauteur de coupe, Hauteur de coupe inférieure à la puis ajustez-la à...
Seite 84
Pour trouver des réponses aux questions fréquentes et résoudre les problèmes courants liés à l'appareil ou à l'App, consultez la section FAQ sur le site web officiel de Sunseeker (www.sunseekertech.com) ou dans la rubrique « Aide et commentaires » de l'App.
Seite 85
Lors de votre inscription et de votre utilisation de la Plateforme exemple, affichage météo). Lorsque vous partagez avec V, Sunseeker (ou « nous ») traite vos données personnelles, nous l'emplacement de votre tondeuse, les données sont agissant en qualité de responsable de traitement. Nous stockées dans votre profil et peuvent être envoyées à...
Seite 86
Nous nous réservons le droit de modifier ce contenu sans avertissement. Pour toute question ou problème, notre support est là pour vous assister. Nous vous remercions pour avoir choisi les outils de Sunseeker, et nous nous engageons à vous fournir un service de qualité.
Seite 87
988 Rue de Jinde, Parc industriel de Jiangdong, Ville de Jinhua, Province du Zhejiang, 321000, République populaire de Chine Déclarons et assumons la responsabilité que le produit : Nom de marque : SUNSEEKER, sunseeker elite Nom du produit : Robot tondeuse Modèles : RMV501M20V,RMV501N20V,RMV601M20V,RMV601N20V,RMV801M20V,...
Seite 89
1..Sicurezza.e.Normative......................88 1.1 Generale .........................................88 1.2 Istruzioni Generali della Sicurezza ............................88 1.3 Istruzioni di sicurezza per l'Installazione ..........................89 1.4 Istruzioni di Sicurezza per il Funzionamento Quotidiano ....................90 1.5 Istruzioni di Sicurezza per la Manutenzione ........................90 1.6 Sicurezza della Batteria .................................90 2..Simboli.e.Decalcomanie.......................90 3..Contenuto.e.Specifiche......................
Seite 90
1..Sicurezza.e.Normative 1.2 Istruzioni Generali della Sicurezza 1.1 Generale Sicurezza dell'area di lavoro IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA A. Non utilizzare le macchine in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Le DELL'USO E CONSERVARE PER RIFERIMENTO macchine creano scintille che possono incendiare la polvere FUTURO o i fumi.
Seite 91
C. Rimuovere le chiavi di regolazione o le chiavi prima di F. Assicurarsi che le batterie siano caricate utilizzando utilizzare la macchina. Una chiave o una pinza lasciata il caricabatterie corretto raccomandato dal produttore. attaccata a una parte rotante della macchina può provocare Un utilizzo non corretto può...
Seite 92
2..Simboli.e.Decalcomanie D. Applicabile a USA/Canada. Se l'alimentatore è installato all'esterno: Rischio di scosse elettriche. Installare solo su una presa GFCI (RCD) di Classe A coperta, con involucro Questi simboli sono presenti sul prodotto. Si prega di resistente alle intemperie e accesso per inserire o rimuovere il leggerli attentamente.
Seite 93
Impostazione del codice PIN Non immergere la batteria in acqua. Impostazione dei tempi Marchio riciclabile. Li-ion Li-ion ioni di litio Li-ion Li-ion Non smaltire il pacco batteria tra i normali rifiuti Bluetooth domestici. Assicurarsi che il pacco batteria venga riciclato in conformità ai requisiti di legge locali.
Seite 94
3..Contenuto.e.Specifiche Vista dal basso 3.1 Contenuto della Scatola Tosaerba robottico Caricabatterie Strisce magnetiche 2 pz NOTA - Non immergere la macchina in acqua per non danneggiare i componenti e invalidare la garanzia entro il periodo specificato. Etichette magnetiche Stazione di ricarica A - Paraurti anticollisione: In assenza di posizionamento 2 pezzi visivo, il paraurti anticollisione può...
Seite 95
3.3 Specifiche tecniche V3 (RMV601M20V) MODELLO SUNSEEKER V3 Plus (RMV1001M20V) SPECIFICHE TECNICHE Filo di confine Senza fili / senza confini Senza fili / senza confini Macchina fotografica Binoculare Binoculare Adatto per superfici fino a mq 600 sqm 1000 sqm Altezza di taglio min/max in mm...
Seite 96
4..Installazione Grazie alla tecnologia VSLAM e all'AIR (Artificial Intelligence Recognition) di Sunseeker, il robot è in grado di eseguire compiti di posizionamento e navigazione in tutti gli scenari, compresi gli ambienti complessi, garantendo sempre una manutenzione del prato di alta qualità.
Seite 97
4.1 Preparazione 4.2 Installazione della Stazione di Ricarica Preparare il prato Trovare una posizione adeguata Rimuovere eventuali detriti, mucchi di foglie, giocattoli, fili, <8cm pietre o altri ostacoli, nonché l'erba appassita. Tagliare tutta A. Installare la stazione di ricarica in un'area aperta con un l'erba del prato a meno di 8 cm prima di utilizzare il tosaerba terreno pianeggiante e con copertura Wifi.
Seite 98
F. La stazione di ricarica si trovi entro 10 m dalla fonte di Installare la stazione di ricarica alimentazione. A. Inchiodare la stazione di ricarica su un terreno piano e non G. Non ci sono forti magneti intorno alla stazione di ricarica. indurito.
Seite 99
25-45cm 0.5 m R=1.5m Installare le etichette magnetiche No obstacles h<3cm A. Installare l'etichetta a 30±5 cm di distanza dal confine. Utilizzare due viti per fissare le etichette. >30 cm 0.5 m L<5m W>0.5L B. Collocare l'altra targhetta in un'altra zona e assicurarsi che i segni delle frecce sulle targhette magnetiche siano rivolti l'uno verso l'altro e simmetrici.
Seite 100
>30 cm ROBOTIC LAWNMOVER RMV1001M20V : 2800/min Ø 18 cm 7,8 kg IPX5 ZHEJIANG SUNSEEKER INDUSTRIAL CO.,LTD 988, Jinde Rd, Jiangdong Industrial Park, Jinhua, 2401168000XX00000001 MANUAL Zhejiang, 321000, China Manufacturing date: 01/2024 4.6 Avviare la falciatura Durante l'avvio iniziale, il tosaerba deve confermare l'area di lavoro.
Seite 101
La descrizione di cui sopra si riferisce solo a una singola C. Create un nuovo account e accedete. Attivare il Bluetooth area. Ha effetto se non si utilizzano etichette magnetiche per e il Wi-Fi del telefono. Scansionate il codice QR SN della più...
Seite 102
5..Funzionamento.Giornaliero.. Ritorno alla stazione/Spegnimento: Premere il pulsante HOME e poi OK. 5.1 Display e comandi sul display del Arresto del funzionamento del tosaerba: Premere STOP. tosaerba Riavviare il tosaerba: Innanzitutto, spegnere l'apparecchio. Visualizzazione Tenere premuto il pulsante di accensione per 3 s. Successivamente, è...
Seite 103
5.4 Notifiche Notifiche di sistema Ultime notizie e aggiornamenti dal team di Sunseeker. Notifiche del dispositivo Il tosaerba invia notifiche al dispositivo nelle seguenti situazioni: aggiornamento dello stato di lavoro (ad esempio, falciatura completata), sostituzione della lama, comportamenti imprevisti, posizione anomala, ecc.
Seite 104
NOTA A. Controllare il sensore della pioggia una volta al mese e - Il vostro Platform V è in grado di evitare gli oggetti dopo assicurarsi che non sia coperto da fango, erba o altri oggetti. averli urtati. Tuttavia, si raccomanda di rimuovere il disordine B.
Seite 105
Macchina fotografica Pulire regolarmente la fotocamera per mantenerla pulita. AVVERTENZA - Prima di procedere alla pulizia, accertarsi che il tosaerba sia spento. - Quando il tosaerba è capovolto, spegnerlo. 6.2 Sostituzione delle Lame Per migliorare le prestazioni di taglio e la sicurezza, si consiglia di sostituire le viti e le lame del tosaerba ogni 1-2 mesi se viene utilizzato frequentemente.
Seite 106
6.3 Trasporto Come sostituire la batteria A. Spegnere il tosaerba. Per garantire la sicurezza del tosaerba durante il trasporto B. Posizionare il tosaerba capovolto su una superficie su lunghe distanze, utilizzare l'imballaggio originale. Prima morbida e priva di macchie. di sollevare, spostare o trasportare il prodotto, assicurarsi di spegnerlo.
Seite 107
- Utilizzate solo il pacco della batteria originale o dello in movimento per evitare che i cavi si danneggino e stesso modello specificato da SUNSEEKER. Ogni possano entrare in contatto con parti sotto tensione. tosaerba contiene un pacco della batteria.
Seite 108
Requisiti extra per il rimessaggio invernale Il tosaerba: A. Pulire accuratamente il tosaerba prima di riporlo. B. Controllare i componenti soggetti a usura, come le lame. C. Se sono in cattive condizioni, riparatele o sostituitele. D. Riporre il tosaerba in un luogo asciutto e al riparo dal gelo, in piedi su tutte le ruote, preferibilmente nell'imballaggio originale.
Seite 109
7..FAQ.e.Risoluzione.dei.Problemi 7.1 Messaggio di errore Visualizzazione Illustrazione Azione 1. Verificare nell'app se il tosaerba si trova all'interno dell'area di lavoro designata. 2. Se è effettivamente al di fuori dell'area di lavoro, riportarlo nell'area di lavoro. Falciatrice fuori dall'area di lavoro 3.
Seite 110
E. Riavvolgere la macchina per iniziare a lavorare. 7.2 Risoluzione dei problemi Se si riscontrano problemi relativi al prodotto o all'applicazione, problemi e domande comuni, consultare gli articoli delle FAQ sul sito ufficiale di Sunseeker (www.sunseekertech.com) o nella sezione “Aiuto e feedback” dell'applicazione. Sintomo Causa Solution “Controllare che la base di ricarica sia...
Seite 111
Sintomo Causa Solution Azzeramento e aumento del tempo di Il tempo di taglio è troppo breve sfalcio Cercare di ridurre l'area di lavoro o di Tagliare più prato di quanto dichiarato aumentare il tempo di falciatura La lama non è abbastanza affilata Provare a sostituire tutte le lame Provare ad alzare l'altezza di taglio Altezza di taglio impostata troppo...
Seite 112
Se si riscontrano problemi relativi al prodotto o all'applicazione, problemi e domande comuni, consultare gli articoli delle FAQ sul sito ufficiale di Sunseeker (www.sunseekertech.com) o nella sezione “Aiuto e feedback” dell'applicazione.
Seite 113
I vostri dati saranno trattati per tutto il tempo necessario aree riservate non sono state impostate correttamente, luoghi a Sunseeker per adempiere alle finalità di cui sopra, ma in con abbondanza di pietre che coprono la superficie del prato, nessun caso per un periodo superiore a quello consentito ecc.)
Seite 114
Questo contenuto è soggetto a modifiche senza preavviso. Il nostro team di assistenza ai clienti è pronto ad assistervi per qualsiasi domanda o dubbio. Grazie per aver scelto Sunseeker Tools: siamo qui per aiutarvi!
Seite 115
ZhejiangNoi. Sunseeker Industrial Co., Ltd. 988 Via Jinde, Jiangdong Parco Industriale, Jinhua, Zhejiang 321000 P.R. CINA Dichiara e si assume la responsabilità che il prodotto: Nome del marchio: SUNSEEKER, sunseeker elite Nome del prodotto: Tosaerba robottico Modello: RMV501M20V,RMV501N20V,RMV601M20V,RMV601N20V,RMV801M20V, RMV801N20V,RMV901M20V,RMV901N20V,RMV1001M20V,RMV1001N20V,RMV1201M20V, RMV1201N20V Conformi alle seguenti direttive: - Conformi alle seguenti direttive: 1.
Seite 117
1..Veiligheid.en.voorschriften....................116 1.1 Algemeen ......................................116 1.2 Algemene veiligheidsinstructies .............................. 116 1.3 Veiligheidsinstructies voor installatie ............................ 117 1.4 Veiligheidsinstructies voor dagelijks operatie ........................ 118 1.5 Veiligheidsinstructie voor onderhoud............................ 118 1.6 Batterij Veiligheid ..................................... 118 2..Symbolen.en.Decals......................118 3..Inhoud.en.specificatie......................120 3.1 Inhoud doos .......................................
Seite 118
1..Veiligheid.en.voorschriften A. Gebruik machines niet in een explosieve omgeving, zoals in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, 1.1 Algemeen gassen of stof. Machines creëren vonken die het stof of de dampen kunnen ontsteken. BELANGRIJK LEES ZORGVULDIG DOOR VOOR GEBRUIK. BEWAAR VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK B.
Seite 119
C. Verwijder eventuele stelsleutels of moersleutels voordat D. Vervang versleten of beschadigde onderdelen voor de u de machine bedient. Een sleutel die aan een draaiend veiligheid. onderdeel van de machine is bevestigd, kan persoonlijk E. Zorg ervoor dat de juiste messen worden vervangen. letsel veroorzaken.
Seite 120
1.6 Batterij Veiligheid C. Sluit de voeding niet in. Gecondenseerd water kan de stroomvoorziening beschadigen en het risico op een elektrische schok vergroten. Lithium-ionbatterijen kunnen ontploffen of brand veroorzaken als ze worden gedemonteerd, kortgesloten D. Van toepassing op de VS/Canada. Als de voeding buiten of blootgesteld aan water, vuur of hoge temperaturen.
Seite 121
Symbolen op accu START Startknop Lees de gebruiksaanwijzing. HOME Home-knop Gooi de batterij niet in vuur en stel de batterij niet bloot aan een hittebron. Ok knop Dompel de batterij niet onder in water. Instelling PIN-code Li-ion Li-ion Recyclebaar merk. Tijdinstelling Li-ion Li-ion...
Seite 122
3..Inhoud.en.specificatie Onderaanzicht 3.1 Inhoud doos Robotmaaier Oplader Magneetstrips 2 st OPMERKING - Dompel het apparaat niet onder in water, want hierdoor kunnen de onderdelen beschadigd raken en vervalt de Magnetische tags 2 st garantie binnen de aangegeven periode. Oplaadpunt A - Botsbumper: Als er geen visuele positionering is, kan de botsingsbumper de normale werking van de machine garanderen.
Seite 123
3.3 Specificaties V3 (RMV601M20V) SUNSEEKER MODEL V3 Plus (RMV1001M20V) TECHNISCHE SPECIFICATIE Grensdraad Draadloos / randloos Draadloos / randloos Camera Verrekijker Verrekijker Geschikt voor oppervlakten tot m 600 sqm 1000 sqm Snijhoogte min/max in mm 20-60 20-60 Snijbreedte 18 cm 18 cm...
Seite 124
Sunseeker's combinatie van geavanceerde hardware en software (intelligente algoritmen) verbetert de omgevingsherkenning, positioneringsnauwkeurigheid en werkprestaties van de maaier aanzienlijk. De geavanceerde algoritmen van de Sunseeker, die het menselijk brein weerspiegelen, kunnen informatie verwerken die is verzameld via VSLAM (Visual Simultaneous Localization and Mapping) en kilometertellers, om de methode van omgevingsherkenning onder allerlei omstandigheden te optimaliseren.
Seite 125
4.1 Voorbereiding 4.2 Installeer het laadstation Bereid het gazon voor Zoek een geschikte locatie <8cm A. Ruim puin, stapels bladeren, speelgoed, draden, A. Installeer het laadstation op een open gebied met een stenen of andere obstakels en verdord gras op. Maai al vlakke grond met WiFi bedekt.
Seite 126
F. Het laadstation bevindt zich binnen 10 m van de Installeer het laadstation stroombron. A. Spijker het laadstation vast op een niet-verharde en G. Er is geen sterke magneet rond het laadstation. vlakke ondergrond. Locatie van het laadstation A. Het laadstation kan in het gazon worden geplaatst. Het laadstation moet zich binnen een bereik van 25~45 cm van de grens bevinden, zonder obstakels binnen 2 m van de voorkant van het laadstation in het gazon.
Seite 127
25-45cm Installeer de magnetische tags R=1.5m No obstacles 0.5 m h<3cm A. Installeer de tag op 30±5 cm afstand van de grens. Gebruik twee schroeven om de tag te repareren. >30 cm 0.5 m B. Plaats de andere tag in een andere zone en zorg ervoor L<5m W>0.5L dat de pijlmarkeringen op de magnetische tags naar elkaar...
Seite 128
- Avoid charging near flammable or explosive materials. ROBOTIC LAWNMOVER RMV1001M20V : 2800/min Ø 18 cm 7,8 kg IPX5 ZHEJIANG SUNSEEKER INDUSTRIAL CO.,LTD 988, Jinde Rd, Jiangdong Industrial Park, Jinhua, 2401168000XX00000001 MANUAL Zhejiang, 321000, China Manufacturing date: 01/2024 4.6 Begin met maaien Tijdens de eerste keer opstarten moet de maaier het werkgebied bevestigen.
Seite 129
Bovenstaande beschrijving geldt slechts voor één gebied. C. Maak een nieuw account aan en log in. Schakel Het wordt van kracht wanneer u geen magnetische tags Bluetooth en Wi-Fi van je telefoon in. Scan de sn QR-code voor meerdere gebieden gebruikt. Als u Magnetische tags van de machine om uw robotmaaier toe te voegen.
Seite 130
5..Dagelijkse.Werking. Stop maaier Operatie: Druk op STOP. Start de maaier opnieuw op: Schakel eerst de machine 5.1 Weergave en bediening op het uit. Houd de AAN / UIT-knop 3 s ingedrukt. daarna kunt display van de maaier u deze opnieuw opstarten of gewoon de machine in het laadstation duwen en aansluiten op de laadelektroden op Weergegeven het station.
Seite 131
Er wordt bijvoorbeeld een foutcode weergegeven als er een fout is opgetreden. 5.5 IoT Het Platform V is een Internet of Things (IoT)-apparaat. Verbind de maaier met het internet via een mobiel netwerk of je Wi-Fi-netwerk om de volgende functies mogelijk te maken: A.
Seite 132
OPMERKING - Je Platform V kan objecten ontwijken nadat je er tegenaan B. Was modder, gras of andere voorwerpen af of gebruik bent gebotst. Het is echter aan te raden om overtollige een zachte borstel om het schoon te maken.
Seite 133
Camera Maak de camera regelmatig schoon om hem schoon te houden. WAARSCHUWING - Zorg ervoor dat de maaier is uitgeschakeld voordat u hem schoonmaakt. - Wanneer de maaier ondersteboven staat, zet hem dan uit. 6.2 Blades Vervangen Voor betere maaiprestaties en veiligheid wordt aanbevolen om de schroeven en bladen van de maaier om de 1-2 maanden te vervangen als deze vaak wordt gebruikt.
Seite 134
6.3 Vervoer gebruikstijd per volle lading aanzienlijk korter is dan normaal of als het gazon niet goed gemaaid wordt, is het aan te raden om de accu te vervangen. Zorg ervoor dat de veiligheid van de maaier tijdens transport over lange afstanden door gebruik te maken Hoe de batterij te vervangen van de originele verpakking.
Seite 135
D. Bewaar de voeding in een ruimte met goede ventilatie gekwalificeerde personen. Als het verlengsnoer en bescherm deze tegen vocht. defect is, vervang het dan door een SUNSEEKER goedgekeurd 10 m snoer. WAARSCHUWING - Raak nooit een verlengkabel of beschadigd...
Seite 136
Extra vereisten voor winterstalling De maaier: A. Reinig de maaier grondig voordat u hem opbergt. B. Controleer de onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, zoals de messen. C. Repareer of vervang ze als ze in slechte staat zijn. D. Bewaar de maaier op een droge en vorstvrije plaats, terwijl hij op alle wielen staat, bij voorkeur in de originele verpakking.
Seite 137
7..FAQ.en.probleemoplossing 7.1 Foutmelding Weergave Illustratie Actie 1. Controleer in de app of de grasmaaier zich binnen het daarvoor bestemde werkgebied bevindt. 2. Als het inderdaad buiten het werkgebied is, leid het dan Maaier buiten het werkgebied terug naar het werkgebied. 3.
Seite 138
E. Draai de machine terug om te beginnen met werken. 7.2 Probleemoplossing Als u problemen ondervindt met producten of apps, veelvoorkomende problemen en vragen, bekijk dan de FAQ-artikelen op de officiële website van Sunseeker (www.sunseekertech.com) of uit de sectie "Help en feedback" van de App. Symptoom Oorzaak Oplossing “Controleer of de oplaadbasis goed...
Seite 139
Symptoom Oorzaak Oplossing Maaitijd is te kort Reset en verhoog de maaitijd Proberen het werkgebied te Meer gras maaien dan beweerd verkleinen of de maaitijd te verlengen Het blad is niet scherp genoeg Probeer alle bladen te vervangen Probeer de maaihoogte te verhogen en stel deze vervolgens in stappen Maaihoogte te laag ingesteld Gras wordt ongelijkmatig gemaaid...
Seite 140
Als u problemen ondervindt met het product of de app, of als u veelvoorkomende problemen of vragen hebt, raadpleeg dan de FAQ-artikelen op de officiële website van Sunseeker (www.sunseekertech.com) of de sectie “Help en feedback” van de app.
Seite 141
• Gebruik van locatiegegevens Wanneer u zich registreert voor en gebruik maakt van Sommige van onze diensten werken alleen als we de Sunseeker ' s Platform V, zal Sunseeker (of "wij"), als locatie van je maaier kunnen bepalen (bijv. weerdisplay). verwerkingsverantwoordelijke, uw persoonsgegevens Wanneer u de locatie van uw maaier met ons deelt, verwerken.
Seite 142
Deze inhoud kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd Ons toegewijde klantenserviceteam staat klaar om u te helpen met al uw vragen of opmerkingen. Bedankt dat u voor Sunseeker Tools heeft gekozen: wij zijn er om u te helpen!
Seite 143
EG-verklaring van overeenstemming Wij. Zhejiang Sunseeker Industrial Co., Ltd. 988 Jinde Rd. Jiangdong Industrial Park, Jinhua, Zhejiang 321000 P.R CHINA Verklaart en aanvaardt aansprakelijkheid dat het product: Merknaam: SUNSEEKER, sunseeker elite Productnaam: Robotmaaier Model: RMV501M20V,RMV501N20V,RMV601M20V,RMV601N20V,RMV801M20V, RMV801N20V,RMV901M20V,RMV901N20V,RMV1001M20V,RMV1001N20V,RMV1201M20V, RMV1201N20V Voldoet aan de volgende richtlijnen: 1.
Seite 145
1..Sikkerhed.og.forskrifter....................... 144 1.1 Generelt ........................................ 144 1.2 Generelle sikkerhedsinstruktioner ............................144 1.3 Sikkerhedsinstruktioner til installation ..........................145 1.4 Sikkerhedsinstruktioner for daglig drift ..........................146 1.5 Sikkerhedsinstruktioner for vedligeholdelse ........................146 1.6 Batteriets sikkerhed ..................................146 2..Symboler.og.mærkater......................146 3..Indhold.og.specifikationer....................148 3.1 Boksens indhold ....................................
Seite 146
1..Sikkerhed.og.forskrifter 1.2 Generelle sikkerhedsinstruktioner 1.1 Generelt Sikkerhed i arbejdsområdet VIGTIGT LÆS OMHYGGELIGT A. Brug ikke maskiner i eksplosive atmosfærer, f.eks. FØR BRUG GEM TIL SENERE BRUG i nærheden af brandfarlige væsker, gasser eller støv. Maskiner skaber gnister, som kan antænde støv eller Tiltænkt brug dampe.
Seite 147
sidder fast på en roterende del af maskinen, kan medføre G. I tilfælde af lækage af elektrolyt skylles med vand/ personskade. neutraliserings middel, søg lægehjælp, hvis det kommer i kontakt med øjnene osv. D. Når du styrer maskinen manuelt, skal du altid have et godt fodfæste og en god balance.
Seite 148
2..Symboler.og.mærkater D. Gælder for USA/Canada. Hvis strømforsyningen er installeret udendørs: Risiko for elektrisk stød. Må kun installeres i en overdækket klasse A GFCI-stikdåse (RCD) Disse symboler findes på produktet. Læs dem venligst med et vejrbestandigt kabinet og adgang til at indsætte omhyggeligt.
Seite 149
Indstilling af PIN-kode Sænk ikke batteriet ned i vand. Tidsindstilling Genanvendeligt mærke. Li-ion Li-ion Lithium-ion Li-ion Li-ion Smid ikke denne batteripakke ud som almindeligt Bluetooth husholdningsaffald. Sørg for, at batteripakken genbruges i overensstemmelse med lokale lovkrav. Lithium-ion Li-ion Wi-Fi Symboler på opladeren Læs brugervejledningen.
Seite 150
3..Indhold.og.specifikationer Nederst visning 3.1 Boksens indhold Robotplæneklipper Oplader Magnetstrips 2 stk BEMÆRK - Nedsænk ikke maskinen i vand, da det kan beskadige komponenterne og gøre garantien ugyldig inden for den angivne periode. Magnetiske tags 2 stk Opladnings-station A - Kollisions-kofanger: Hvis der ikke er nogen visuel positionering, kan kollisions-kofangeren sikre, at maskinen fungerer normalt.
Seite 151
3.3 Specifikationer V3 (RMV601M20V) SOLSEEKER MODEL V3 Plus (RMV1001M20V) TEKNISK SPECIFIKATION BouAfgrænsningskabel Trådløs/grænsefri Trådløs/grænsefri Kamera Binokulært Binokulært Velegnet til områder på op til kvm 600 sqm 1000 sqm Klippehøjde min/max i mm 20-60 20-60 Skærebredde 18 cm 18 cm Flydende skæring Vslam Skærm APP /Wifi / Bluetooth...
Seite 152
4..Installering Kombineret med VSLAM-teknologi og Sunseeker AIR (Artificial Intelligence Recognition) kan robotten udføre positionerings- og navigationsopgaver i alle scenarier, herunder komplekse miljøer, og altid sikre vedligeholdelse af græsplænen i høj kvalitet. Sunseekers kombination af avanceret hardware og software (intelligente algoritmer) forbedrer plæneklipperens miljøgenkendelse, positioneringsnøjagtighed og arbejdspræstation betydeligt.
Seite 153
4.1 Forberedelser 4.2 Installer ladestationen Gør græsplænen klar Find en passende placering <8cm A. Fjern affald, bunker af blade, legetøj, ledninger, sten A. Installer ladestationen på et åbent område med et fladt eller andre forhindringer samt vissent græs. Klip alt underlag med Wifi-dækning.
Seite 154
F. Ladestationen er inden for 10 m fra strømkilden. Installer ladestationen G. Der er ingen stærk magnet omkring ladestationen. A. Spik ladestationen fast på et ikke-hærdet og fladt underlag. Placering af ladestationen A. Ladestationen kan placeres inde i græsplænen. Ladestationen skal være inden for en afstand af 25~45 cm fra grænsen, uden forhindringer inden for 2 m fra ladestationens forside på...
Seite 155
25-45cm R=1.5m 0.5 m Installer de magnetiske tags No obstacles h<3cm A. Installer mærket 30±5 cm væk fra grænsen. Brug to skruer til at fastgøre mærkerne. >30 cm 0.5 m L<5m W>0.5L B. Sæt det andet mærke i en anden zone, og sørg for, at pilemarkeringerne på...
Seite 156
>30 cm eksplosive materialer. ROBOTIC LAWNMOVER RMV1001M20V : 2800/min Ø 18 cm 7,8 kg IPX5 ZHEJIANG SUNSEEKER INDUSTRIAL CO.,LTD 988, Jinde Rd, Jiangdong Industrial Park, Jinhua, 2401168000XX00000001 MANUAL Zhejiang, 321000, China Manufacturing date: 01/2024 4.6 Start med at klippe græs Under den første opstart skal plæneklipperen bekræfte...
Seite 157
"OK” for at begynde at klippe. C. Opret en ny konto, og log ind. Tænd for telefonens Bluetooth og Wi-Fi. Scan maskinens SN QR-kode for Ovenstående beskrivelse gælder kun for et enkelt område. at tilføje din robotplæneklipper. Efter vellykket parring Den træder i kraft, når du ikke bruger magnetiske tags til skal du indtaste maskinens standardadgangskode 0000.
Seite 158
5..Daglig.drift.. Genstart plæneklipperen: Sluk først for maskinen. Tryk på tænd/sluk-knappen og hold den nede i 3 sekunder. 5.1 Visning og kontrol på plæneklipperens Derefter kan du genstarte den eller blot skubbe maskinen ind i ladestationen og tilslutte den til ladestationens Skærm elektroder.
Seite 159
C. Fjernovervågning af klippefremskridt og plæneklipperens placering. D. Rapporter fejlkoder og plæneklipperens status via netværket. Wi-Fi Platform V bruger Wi-Fi til at oprette forbindelse til et netværk. Se trin D-F i “4.7 App-forbindelse” for flere detaljer. BEMÆRK START HOME - Platform V understøtter kun 2,4 GHz Wi-Fi-netværk.
Seite 160
A. Tjek regnsensoren en gang om måneden, og sørg for, at den ikke er dækket af mudder, græs eller andre genstande. - Din Platform V er i stand til at undgå genstande efter at have stødt ind i dem. Det anbefales dog at fjerne B.
Seite 161
C. Tør sensor-området efter rengøring for at forhindre, at det bliver udløst, som det ville blive af regn. Kamera Rengør kameraet regelmæssigt for at holde det rent. ADVARSEL - Sørg for, at plæneklipperen er slukket før rengøring. - Sluk for plæneklipperen, når den står på hovedet. 6.2 Udskift knive For at forbedre klippeevnen og sikkerheden anbefales det at udskifte plæneklipperens skruer og knive hver...
Seite 162
6.3 Transport Sådan udskiftes batteriet A. Sluk for klipperen. Sørg for, at plæneklipperen er sikker under B. Læg plæneklipperen med hovedet nedad på et rent, langdistancetransport ved at bruge den originale blødt underlag. emballage. Sørg for at slukke for produktet, før du løfter, flytter eller transporterer det.
Seite 163
- Hold forlængerledningen væk fra bevægelige, - Brug kun den originale batteripakke eller den farlige dele for at undgå skader på ledningerne, som samme model som specificeret af SUNSEEKER. kan føre til kontakt med strømførende dele. Hver plæneklipper indeholder en batteripakke.
Seite 164
Ekstra krav til vinteropbevaring Plæneklipperen: A. Rengør plæneklipperen grundigt før opbevaring. B. Kontrollér de komponenter, der er udsat for slitage, f.eks. knivene. C. Reparer eller udskift dem, hvis de er i dårlig stand. D. Opbevar plæneklipperen på et tørt og frostfrit sted, mens den står på...
Seite 165
7..Ofte.stillede.spørgsmål.og.fejlfinding 7.1 Fejlmeddelelse Skærm Billeder Handling 1. Tjek i appen, om plæneklipperen er inden for det angivne arbejdsområde. Plæneklipper uden for 2. Hvis den er uden for arbejdsområdet, skal du guide den arbejdsområdet tilbage til arbejdsområdet. 3. Hvis grænselinjen er uklar, skal du lægge magnetiske strimler, så...
Seite 166
Skærm Billeder Handling 1. Tjek batteriets temperatur. Hvis temperaturen er for høj, skal du vente, til batteriet er kølet ned. Hvis temperaturen er for lav, skal du vente, til temperaturen er over 5 °C. Tryk på START og derefter på OK. Beskyttelse af batteripakkens 2.
Seite 167
Tegn Årsag Løsning Klippetiden er for kort Nulstil og øg klippetiden Forsøg at reducere arbejdsområdet Klipper mere plæne end krævet eller øge klippetiden Kniven er ikke skarp nok Prøv at udskifte alle knivene Prøv at hæve klippehøjden og Klippehøjden er indstillet for lavt derefter justere til den ønskede Græsset klippes ujævnt klippehøjde i trin på...
Seite 168
Tegn Årsag Løsning Højt græs på mere end 15 cm Ryd regelmæssigt højt græs omkring omkring afgrænsninger eller grænser eller forhindringer, og klip forhindringer det til mindre end 15 cm. Plæneklipperen kolliderer ofte Enheden er ophængt omkring afgrænsningen eller i bunden af Installer magnetstrips i nærheden, forhindringer såsom rutsjebaner, og eller opret en fysisk grænse på...
Seite 169
Vi vil behandle dine personoplysninger 8.2 Begrænset garanti for at: 1. Give dig en Platform V-forbindelse eller give dig et tilbud Begrænset garanti om en sådan tjeneste. Retsgrundlaget er, at behandlingen Vi tilbyder 2 års garanti. Før du indgiver et garantikrav, er nødvendig for at opfylde den kontrakt, du har indgået...
Seite 170
Dette indhold kan ændres uden forudgående varsel. Vores dedikerede kundesupportteam er klar til at hjælpe dig med eventuelle spørgsmål eller bekymringer, du måtte have. Tak, fordi du valgte Sunseeker Tools - vi er her for at hjælpe!
Seite 171
EF-overensstemmelses-erklærin Zhejiang Sunseeker Industrial Co., Ltd. 988 Jinde Rd. Jiangdong Industrial Park, Jinhua, Zhejiang 321000 P.R. KINA Erklærer og påtager sig ansvaret for, at produktet: Mærkenavn: SUNSEEKER, sunseeker elite Produktets navn: Robotplæneklipper Type: RMV501M20V,RMV501N20V,RMV601M20V,RMV601N20V,RMV801M20V, RMV801N20V,RMV901M20V,RMV901N20V,RMV1001M20V,RMV1001N20V,RMV1201M20V, RMV1201N20V Overholder følgende direktiver: 1. Direktiv om radioudstyr (2014/53/EU) 2.
Seite 173
1..Säkerhet.och.regler........................172 1.1 Allmänt ........................................172 1.2 Allmänna säkerhetsinstruktioner .............................172 1.3 Säkerhetsinstruktioner för installation ............................173 1.4 Säkerhetsinstruktioner för daglig drift ..........................174 1.5 Säkerhetsinstruktioner för underhåll .............................174 1.6 Batterisäkerhet ....................................174 2..Symboler.och.dekaler......................174 3..Innehåll.och.specifikationer....................176 3.1 Boxens innehåll ....................................176 3.2 Delar och funktioner ..................................176 3.3 Specifikationer ....................................177 4..Installation..........................178 4.1 Förberedelser ....................................
Seite 174
1..Säkerhet.och.regler 1.2 Allmänna säkerhetsinstruktioner 1.1 Allmänt Säkerhet i arbetsområdet VIKTIGT LÄS NOGA INNAN A. Använd inte maskiner i explosiva atmosfärer, såsom ANVÄNDNING SPARA FÖR i närvaro av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. FRAMTIDA REFERENS Maskiner skapar gnistor som kan antända damm eller ångor.
Seite 175
C. Ta bort eventuella justeringsnycklar eller skiftnycklar G. Vid läckage av elektrolyt, spola med vatten/ innan du använder maskinen. En nyckel eller skiftnyckel neutraliserande medel, sök medicinsk hjälp om det som sitter fast på en roterande del av maskinen kan leda kommer i kontakt med ögonen etc.
Seite 176
2..Symboler.och.dekaler E. Installera inte laddningsstationen där det finns risk för stående vatten. Dessa symboler finns på produkten. Läs dem noga. 1.4 Säkerhetsinstruktioner för daglig drift VARNING: Läs användarinstruktionerna innan du använder produkten. A. Håll dina händer och fötter borta från de roterande bladen.
Seite 177
Inställning av PIN-kod Sänk inte ner batteriet i vatten. Tidsinställning Återvinningsbar märkning. Li-ion Li-ion Li-ion Li-ion Bluetooth Kassera inte detta batteripaket som vanligt hushållsavfall. Se till att batteripaketet återvinns enligt lokala lagkrav. Li-ion Symboler på laddaren Wi-Fi Läs användarinstruktionerna. T3.15A Ersätt med säkring enligt klassning.
Seite 178
3..Innehåll.och.specifikationer Undersikt 3.1 Boxens innehåll Robotgräsklippare Laddare Magnetiska remsor 2 st - Sänk inte ner maskinen i vatten, eftersom detta kan skada komponenterna och ogiltigförklara garantin under den Magnetiska taggar 2 st angivna perioden. Laddningsstation A - Kollisionsstötfångare: I avsaknad av visuell positionering garanterar kollisionsstötfångaren maskinens normala funktion.
Seite 179
3.3 Specifikationer V3 (RMV601M20V) SUNSEEKER MODEL V3 Plus (RMV1001M20V) TEKNISK SPECIFIKATION Gränskabel Trådlös / gränslös Trådlös / gränslös Kamera Binokulär Binokulär Lämplig för yta upp till kvm 600 sqm 1000 sqm Minsta/maximala klipphöjd i mm 20-60 20-60 Klippbredd 18 cm...
Seite 180
4..Installation Kombinerad med VSLAM-teknologi och Sunseeker AIR (Artificial Intelligence Recognition), kan roboten utföra positionerings- och navigationsuppgifter i alla scenarier, inklusive komplexa miljöer, och alltid säkerställa högkvalitativ gräsklippning. Sunseekers kombination av avancerad hårdvara och mjukvara (intelligenta algoritmer) förbättrar avsevärt gräsklipparens miljöigenkänning, positioneringsnoggrannhet och arbetsprestanda. Liksom en mänsklig hjärna kan Sunseekers avancerade algoritmer bearbeta information som samlats in från VSLAM (Visual Simultaneous Localization and...
Seite 181
4.1 Förberedelser 4.2 Installera laddstationen Förbered gräsmattan Hitta en lämplig plats <8cm A. Rensa bort eventuella skräp, lövhögar, leksaker, trådar, A. Installera laddningsstationen på ett öppet område med stenar eller andra hinder samt vissnat gräs. Klipp allt gräs platt mark med Wifi-täckning. på...
Seite 182
F. Laddningsstationen ligger inom 10 m från strömkällan. Installera laddningsstationen G. Det finns ingen stark magnet runt laddningsstationen. A. Spika fast laddningsstationen på en icke-härdat och plant mark. Placering av laddningsstationen A. Laddningsstationen kan placeras inuti gräsmattan. Laddningsstationen bör vara inom ett avstånd av 25–45 cm från gränsen, utan hinder inom 2 m framför laddningsstationen på...
Seite 183
25-45cm Installera de magnetiska taggarna R=1.5m No obstacles 0.5 m h<3cm A.Installera taggen 30±5 cm från gränsen. Använd två skruvar för att fästa taggarna. >30 cm 0.5 m B. Sätt den andra taggen i en annan zon och se till att L<5m W>0.5L pilmarkeringarna på...
Seite 184
>30 cm ROBOTIC LAWNMOVER RMV1001M20V : 2800/min Ø 18 cm 7,8 kg IPX5 ZHEJIANG SUNSEEKER INDUSTRIAL CO.,LTD 988, Jinde Rd, Jiangdong Industrial Park, Jinhua, 2401168000XX00000001 MANUAL Zhejiang, 321000, China Manufacturing date: 01/2024 4.6 Starta klippningen Under den första uppstarten behöver gräsklipparen...
Seite 185
D. Konfigurera ditt Wi-Fi för maskinen i appen. Maskinen måste vara ansluten till samma Wi-Fi som din mobiltelefon. Ange ditt hem-WiFi-namn och lösenord. E. Anslut till Wi-Fi. Efter att framgångsrikt ha anslutit till Wi-Fi kommer Wi-Fi-ikonen på roboten och APPen att tändas.
Seite 186
5..Daglig.drift.. Starta om gräsklipparen: Stäng först av maskinen. Tryck och håll ned strömbrytaren i 3 s. Därefter 5.1 Display och kontroll på gräsklipparens kan du starta om den eller helt enkelt skjuta maskinen in i laddningsstationen och ansluta den till Display laddningselektroderna på...
Seite 187
5.4 Notifieringar Systemnotifieringar Senaste nyheter och uppdateringar från Sunseeker- teamet. Enhetsnotifieringar Gräsklipparen kommer att skicka enhetsnotifieringar i följande situationer: arbetsstatusuppdatering (som START HOME att klippningen är klar), bladbyte, oväntade beteenden, onormal position, etc. Popup-meddelanden Popup-meddelanden visas i mitten av skärmen. Till exempel visas ett felkodsmeddelande om ett fel har inträffat.
Seite 188
B. Tvätta av lera, gräs eller andra föremål eller använd en - Din Platform V kan undvika föremål efter att ha stött på mjuk borste för att rengöra den. dem. Det rekommenderas dock att ta bort överflödigt skräp C.
Seite 189
Kamera Rengör kameran regelbundet för att hålla den ren. VARNING - Se till att gräsklipparen är avstängd innan rengöring. - När gräsklipparen är upp och ned, stäng av den. 6.2 Byta blad För förbättrad klippningsprestanda och säkerhet rekommenderas att byta gräsklipparens skruvar och blad varje 1-2 månader om den används ofta.
Seite 190
6.3 Transport Hur man byter batteri A. Stäng av gräsklipparen. Se till att säkerheten för gräsklipparen under långdistans B. Placera gräsklipparen upp och ned på en fläckfri, mjuk transport genom att använda den originalförpackningen. yta. Innan lyft, flyttning eller transport av produkten, se till att den är avstängd.
Seite 191
Återanslut när det inte längre finns någon möjlighet personer. Om förlängningskabeln är defekt, byt ut till åskväder. den mot en 10 m kabel godkänd av SUNSEEKER. - RÖR ALDRIG en förlängningskabel eller skadad sladd innan den har kopplats från strömkällan eller kopplats till strömförsörjningen.
Seite 192
Extra krav för vinterförvaring Gräsklipparen: A. Rengör gräsklipparen noggrant innan förvaring. B. Kontrollera komponenter som utsätts för slitage såsom bladen. C. Reparera eller byt ut dem om de är i dåligt skick. D. Förvara gräsklipparen på ett torrt och frostfritt ställe, stående på...
Seite 193
7..FAQ.och.felsökning 7.1 Felmeddelande Display Illustration Åtgärd 1. Kontrollera i appen om gräsklipparen är inom sitt angivna arbetsområde. 2. Om den verkligen är utanför arbetsområdet, guida den Gräsklippare utanför arbetsområdet tillbaka till arbetsområdet. 3. Om gränsen är otydlig, lägg ner magnetiska remsor så att gräsklipparen stannar inom gränsen.
Seite 194
Display Illustration Åtgärd 1. Kontrollera batteritemperaturen. Om temperaturen är för hög, vänta tills batteriet svalnar. Om temperaturen är för låg, vänta tills temperaturen är över 5 °C. Tryck på START och Batteripakets temperaturskydd sedan OK. 2. Om felmeddelandet kvarstår, byt batteriet mot ett nytt. Starta om gräsklipparen.
Seite 195
Symtom Orsak Lösning Klipptiden är för kort Återställ och öka klipptiden Försök att minska arbetsområdet Klipper mer gräsmatta än påstått eller öka klipptiden Knivbladen är inte tillräckligt vassa Försök byta ut alla blad Försök höja klipphöjden och sedan Klipphöjden är inställd för lågt justera till önskad klipphöjd i 2cm steg.
Seite 196
Symtom Orsak Lösning Rensa regelbundet högt gräs runt Högt gräs större än 15 cm runt gränser eller hinder, klipp det till gränser eller hinder mindre än 15 cm Gräsklipparen kolliderar ofta Enheten är upphängd runt gränsen Installera magnetiska remsor i eller i botten av hinder som närheten eller sätt upp en 5 cm fysisk rutschkanor, och höjden är större än...
Seite 197
Vi kommer att behandla dina personuppgifter för att: Begränsad garanti 1. Erbjuda dig anslutning till Platform V eller göra dig ett Vi erbjuder en 2-års garanti. Innan du påbörjar ett erbjudande om sådan tjänst. Den rättsliga grunden är att garantikrav ber vi dig starkt att först kontrollera FAQ- och...
Seite 198
översvämningar, etc. Denna information kan ändras utan föregående meddelande. Vårt engagerade kundsupportteam är redo att hjälpa dig med eventuella frågor eller funderingar du kan ha. Tack för att du valt Sunseeker Tools – vi är här för att hjälpa till!
Seite 199
EC-försäkran om överensstämmelse Zhejiang Sunseeker Industrial Co., Ltd. 988 Jinde Rd. Jiangdong Industrial Park, Jinhua, Zhejiang 321000 P.R. CHINA Förklarar och tar ansvar för att produkten: Varumärke: SUNSEEKER, sunseeker elite Produktnamn: Robotgräsklippare Modell: RMV501M20V,RMV501N20V,RMV601M20V,RMV601N20V,RMV801M20V, RMV801N20V,RMV901M20V,RMV901N20V,RMV1001M20V,RMV1001N20V,RMV1201M20V, RMV1201N20V Överensstämmer med följande direktiv: 1.
Seite 201
1..Sikkerhet.og.forskrifter....................... 200 1.1 Generelt ....................................... 200 1.2 Generelle sikkerhetsinstruksjoner............................200 1.3 Sikkerhetsinstruksjoner for installasjon ..........................201 1.4 Sikkerhetsinstruksjoner for daglig bruk ..........................202 1.5 Sikkerhetsinstruksjoner for vedlikehold ..........................202 1.6 Batterisikkerhet ....................................202 2..Symboler.og.etiketter......................202 3..Innhold.og.spesifikasjoner....................204 3.1 Eskeinnhold ...................................... 204 3.2 Deler og funksjoner ..................................204 3.3 Spesifikasjoner ....................................
Seite 202
1..Sikkerhet.og.forskrifter 1.2 Generelle sikkerhetsinstruksjoner 1.1 Generelt Arbeidsområdets sikkerhet VIKTIG LES NØYE FØR BRUK OPPBEVAR FOR A. Ikke bruk maskiner i eksplosive atmosfærer, som i FREMTIDIG REFERANSE nærvær av brennbare væsker, gasser eller støv. Maskiner skaper gnister som kan antenne støvet eller gassene. Tilsiktet bruk B.
Seite 203
D. Når du styrer maskinen manuelt, sørg for å ha riktig BRUK OG VEDLIKEHOLD AV BATTERIVERKTØY fotfeste og balanse til enhver tid. Dette gir bedre kontroll over maskinen i uforutsette situasjoner. A. Lad kun med laderen spesifisert av produsenten. En E.
Seite 204
2..Symboler.og.etiketter 1.4 Sikkerhetsinstruksjoner for daglig bruk A. Hold hendene og føttene unna de roterende bladene. Disse symbolene kan finnes på produktet. Les dem nøye. Ikke sett hendene eller føttene nær eller under produktet når det er satt til PÅ. ADVARSEL: Les bruksanvisningen før du bruker B.
Seite 205
PIN-kodeinnstilling Ikke senk batteriet i vann. Tidsinnstilling Resirkulerbart merke. Li-ion Li-ion Li-ion Li-ion Bluetooth Ikke kast denne batteripakken som vanlig husholdningsavfall. Sørg for at batteripakken resirkuleres i samsvar med lokale juridiske krav. Li-ion Wi-Fi Symboler på laderen Les bruksanvisningen. T3.15A Bytt sikring i samsvar med spesifikasjonene.
Seite 206
3..Innhold.og.spesifikasjoner Bunnbilde 3.1 Eskeinnhold Robotgressklippere Lader Magnetstriper 2 stk MERK - Ikke senk maskinen i vann, da dette kan skade komponentene og ugyldiggjøre garantien innenfor den Magnetiske merker angitte perioden. Ladestasjon 2 stk A - Kollisjonsdemper: I fravær av visuell posisjonering kan kollisjonsdemperen sikre maskinens normale funksjon.
Seite 207
3.3 Spesifikasjoner V3 (RMV601M20V) SUNSEEKER MODEL V3 Plus (RMV1001M20V) TEKNISK SPESIFIKASJON Grenseledning Trådløs / grenseløs Trådløs / grenseløs Kamera Binokulært Binokulært Egnet for område opp til kvm 600 sqm 1000 sqm Klippehøyde min/maks i mm 20-60 20-60 Klippebredde 18 cm...
Seite 208
4..Installasjon Kombinert med VSLAM-teknologi og Sunseeker AIR (Artificial Intelligence Recognition) kan roboten utføre posisjonerings- og navigasjonsoppgaver i alle scenarioer, inkludert komplekse miljøer, og alltid sikre høykvalitets plenvedlikehold. Sunseekers kombinasjon av avansert maskinvare og programvare (intelligente algoritmer) forbedrer gressklipperens miljøgjenkjenning, posisjoneringsnøyaktighet og arbeidsprestasjon betydelig. Ved å speile en menneskelig hjerne kan Sunseekers avanserte algoritmer behandle informasjon samlet inn fra VSLAM (Visual Simultaneous Localization and Mapping) og kilometertellere for å...
Seite 209
4.1 Forberedelser 4.2 Installer ladestasjonen Forbered plenen Finn en egnet plassering <8cm A. Fjern alt rusk, blader, leker, ledninger, steiner eller andre A. Installer ladestasjonen på et åpent område med flat hindringer samt visnet gress. Klipp alt gress på plenen til bakke med Wifi-dekning.
Seite 210
F. Ladestasjonen er innenfor 10 m fra strømkilden. Installer ladestasjonen G. Det er ingen sterke magneter rundt ladestasjonen. A. Spikre fast ladestasjonen på en ikke-herdet og flat bakke. Plassering av ladestasjonen A. Ladestasjonen kan plasseres inne på plenen. Ladestasjonen bør være innenfor en avstand på 25~45 cm fra grensen, uten hindringer innenfor 2 m foran ladestasjonen på...
Seite 211
25-45cm R=1.5m 0.5 m Installer de magnetiske merkene No obstacles h<3cm A. Installer merket 30±5 cm fra grensen. Bruk to skruer for å feste merkene. >30 cm 0.5 m L<5m W>0.5L B. Plasser det andre merket i en annen sone og sørg for at pilene på...
Seite 212
- Unngå lading nær brennbare eller eksplosive materialer. ROBOTIC LAWNMOVER RMV1001M20V : 2800/min Ø 18 cm 7,8 kg IPX5 ZHEJIANG SUNSEEKER INDUSTRIAL CO.,LTD 988, Jinde Rd, Jiangdong Industrial Park, Jinhua, 2401168000XX00000001 MANUAL Zhejiang, 321000, China Manufacturing date: 01/2024 4.6 Start klippingen Ved første oppstart må...
Seite 213
"OK" for å starte klippingen. C. Opprett en ny konto og logg inn. Slå på Bluetooth og Wi-Fi på telefonen din. Skann maskinens SN QR-kode for Beskrivelsen ovenfor gjelder kun for et enkelt område. å legge til din robotgressklippere. Etter vellykket paring, Dette gjelder når du ikke bruker magnetiske merker for skriv inn standard maskinpassord 0000.
Seite 214
5..Daglig.drift.. Stopp gressklipperens drift: Trykk på STOPP. Start gressklipperen på nytt: Slå først av maskinen. Trykk 5.1 Skjerm og kontroll på gressklipperens og hold inne av/på-knappen i 3 sekunder. Deretter kan Skjerm du starte den på nytt eller ganske enkelt skyve maskinen inn i ladestasjonen og koble den til ladekontaktene på...
Seite 215
C. Fjernovervåk klippefremgangen og gressklipperens plassering. D. Rapporter feilkoder og gressklipperens status gjennom nettverket. Wi-Fi Platform V bruker Wi-Fi for å koble til et nettverk. Se trinn D-F i “4.7 App-tilkobling” for mer informasjon. START HOME MERK - Platform V støtter kun 2,4 GHz Wi-Fi-nettverk.
Seite 216
MERK B. Vask bort gjørme, gress eller andre gjenstander, eller - Din Platform V er i stand til å unngå objekter etter å ha bruk en myk børste for å rense den. støtt på dem. Det anbefales imidlertid å fjerne overflødig rot...
Seite 217
C. Tørk av sensorområdet etter rengjøring for å hindre at den utløses som om det skulle regne. Kamera Rengjør kameraet regelmessig for å holde det rent. ADVARSEL - Sørg for at gressklipperen er slått av før rengjøring. - Når gressklipperen er opp-ned, slå den av. 6.2 Skifte blader For bedre klippeytelse og sikkerhet anbefales det å...
Seite 218
6.3 Transport Hvordan bytte batteri A. Slå av gressklipperen. Sørg for gressklipperens sikkerhet under langdistanse- B. Plasser gressklipperen opp-ned på en ren, myk transport ved å bruke originalemballasjen. Før du løfter, overflate. flytter eller transporterer produktet, må du sørge for å slå...
Seite 219
Koble fra alle ledninger og kvalifiserte personer. Hvis skjøteledningen er defekt, kabler som er festet til ladestasjonen. Koble dem til bytt den ut med en SUNSEEKER-godkjent 10 m igjen når det ikke lenger er fare for tordenvær. ledning.
Seite 220
Ekstra krav for vinterlagring Gressklipperen: A. Rengjør gressklipperen grundig før lagring. B. Sjekk komponentene som er utsatt for slitasje, som bladene. C. Reparer eller bytt dem ut hvis de er i dårlig stand. D. Oppbevar gressklipperen på et tørt og frostfritt sted, stående på...
Seite 221
7..FAQ.og.feilsøking 7.1 Feilmelding Skjerm Illustrasjon Handling 1. Sjekk i appen om gressklipperen er innenfor sitt tildelte arbeidsområde. Gressklipperen er utenfor 2. Hvis den er utenfor arbeidsområdet, før den tilbake til arbeidsområdet arbeidsområdet. 3. Hvis grenselinjen er uklar, legg ned magnetstriper slik at gressklipperen holder seg innenfor grensen.
Seite 222
Skjerm Illustrasjon Handling 1. Sjekk batteritemperaturen. Hvis temperaturen er for høy, vent til batteriet kjøles ned. Hvis temperaturen er for lav, vent til temperaturen er over 5 °C. Trykk på START og deretter OK. Batteripakke temperaturbeskyttelse 2. Hvis feilmeldingen vedvarer, bytt batteriet med et nytt. Start gressklipperen på...
Seite 223
Symptom Årsak Løsning Klippeperioden er for kort Tilbakestill og øk klippetiden Prøv å redusere arbeidsområdet eller Klipper mer plen enn oppgitt øke klippetiden Bladet er ikke skarpt nok Prøv å bytte ut alle bladene Prøv å øke klippehøyden og deretter Klippehøyden er satt for lavt justere til ønsket klippehøyde i 2 cm Gresset klippes ujevnt...
Seite 224
Symptom Årsak Løsning Rydd regelmessig høyt gress rundt Høyt gress høyere enn 15 cm rundt grenser eller hindringer, og klipp det grenser eller hindringer til mindre enn 15 cm Gressklipperen kolliderer ofte Enheten er opphengt rundt grensen Installer magnetstriper i nærheten eller ved bunnen av hindringer som eller sett opp en 5 cm fysisk grense sklier, og høyden er større enn 25 cm...
Seite 225
Vi vil behandle dine personopplysninger for å: Begrenset garanti 1. Gi deg tilkobling til Platform V eller for å gi deg et Vi tilbyr 2 års garanti. Før du starter et garantikrav, tilbud om en slik tjeneste. Det rettslige grunnlaget er at ber vi deg om å...
Seite 226
Dette innholdet kan endres uten forvarsel. Vårt dedikerte kundestøtteteam er klare til å hjelpe deg med eventuelle spørsmål eller bekymringer du måtte ha. Takk for at du valgte Sunseeker Tools – vi er her for å hjelpe!
Seite 227
EF-samsvarserklæring Zhejiang Sunseeker Industrial Co., Ltd. 988 Jinde Rd. Jiangdong Industrial Park, Jinhua, Zhejiang 321000 P.R. KINA Erklærer og påtar oss ansvaret for at produktet: Merkenavn: SUNSEEKER, sunseeker elite Produktnavn: Robotgressklippere Modell: RMV501M20V,RMV501N20V,RMV601M20V,RMV601N20V,RMV801M20V, RMV801N20V,RMV901M20V,RMV901N20V,RMV1001M20V,RMV1001N20V,RMV1201M20V, RMV1201N20V Overholder følgende direktiver: 1. Radioutstyrsdirektiv (2014/53/EU) 2.
Seite 229
1..Turvallisuus.ja.määräykset....................228 1.1 Yleinen ........................................228 1.2 Yleiset Turvallisuusohjeet ................................228 1.3 Asennuksen Turvallisuusohjeet .............................. 229 1.4 Turvallisuusohjeet päivittäiseen käyttöön ........................230 1.5 Turvallisuusohjeet huoltoa varten ............................230 1.6 Battery Safety ....................................230 2..Symbolit.ja.tarrat........................230 3..Sisältö.ja.erittely........................232 3.1 Laatikon Sisältö ....................................232 3.2 Osat ja toiminnot ....................................232 3.3 Määrittelyt ......................................
Seite 230
1..Turvallisuus.ja.määräykset 1.2 Yleiset Turvallisuusohjeet 1.1 Yleinen Työalueen turvallisuus TÄRKEÄÄ LUE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ A. Älä käytä koneita räjähdysvaarallisissa tiloissa, kuten SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN palavien nesteiden, kaasujen tai pölyn läsnä ollessa. Koneet luovat kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai Käyttötarkoitus höyryt.
Seite 231
C. Poista säätöavain tai -avain ennen koneen käyttöä. Koneen G. Jos elektrolyytti vuotaa, huuhtele vedellä/ pyörivään osaan kiinnitetty jakoavain tai avain voi aiheuttaa neutralointiaineella, hakeudu lääkäriin, jos se joutuu henkilövahinkoja. kosketuksiin silmien tms. kanssa. D. Kun ohjaat konetta manuaalisesti, pidä aina oikea H.
Seite 232
2..Symbolit.ja.tarrat 1.4 Turvallisuusohjeet päivittäiseen käyttöön Nämä symbolit löytyvät tuotteesta. Lue ne huolellisesti. A. Pidä kädet ja jalat kaukana pyörivistä teristä. Älä laita käsiäsi tai jalkojasi tuotteen lähelle tai sen alle, kun se on VAROITUS: Lue käyttöohjeet ennen tuotteen asetettu ON-asentoon. käyttöä.
Seite 233
PIN-koodin asetus Älä upota akkua veteen. Aikojen asetus Kierrätettävä merkki. Li-ion Li-ion Li-ion Li-ion Bluetooth Älä hävitä tätä akkua normaalina kotitalous- jätteenä. Varmista, että akku on kierrätetty paikallisten lakisääteisten vaatimusten mukaisesti Li-ion Wi-Fi Symbolit laturissa Lue käyttöohjeet. T3.15A Vaihda sulake luokituksen mukaisesti. Vaihda sulake luokituksen mukaisesti.
Seite 234
3..Sisältö.ja.erittely Alhaalta Näkymä 3.1 Laatikon Sisältö Robottiruohonleikkurit Laturi Magneettinauhat 2 kpl HUOMAUTUS - Älä upota konetta veteen, koska se voi vahingoittaa komponentteja ja mitätöidä takuun määritetyn ajan Magneettiset kuluessa. latauslaite tunnisteet 2 kpl A - Törmäys puskuri: Visuaalisen paikannuksen puuttuessa törmäyspuskuri voi taata koneen normaalin toiminnan.
Seite 235
3.3 Määrittelyt V3 (RMV601M20V) SUNSEEKER-MALLI V3 Plus (RMV1001M20V) TEKNISET MÄÄRITTELYT BoundarRajoituslanka Langaton / rajavapaa Langaton / rajavapaa Kamera C-Kiikari C-Kiikari Sopii jopa neliömetrin alueelle 600 sqm 1000 sqm Leikkuukorkeus min / max mm 20-60 20-60 Leikkuuleveys 18 cm 18 cm...
Seite 236
4..Asennus Yhdessä VSLAM-teknologian ja Sunseeker Airin (Artificial Intelligence Recognition) kanssa robotti voi suorittaa paikannus-ja navigointitehtäviä kaikissa skenaarioissa, myös monimutkaisissa ympäristöissä, varmistaen aina korkealaatuisen nurmikon ylläpidon. Sunseekerin edistyksellisten laitteistojen ja ohjelmistojen (älykkäät algoritmit) yhdistelmä parantaa merkittävästi ruohonleikkurin ympäristötunnistusta, paikannustarkkuutta ja työsuoritusta. Ihmisen aivoja peilaten Sunseekerin edistyneet algoritmit voivat käsitellä...
Seite 237
4.1 Valmistelu Valmista nurmikko 4.2 Asenna latausasema A. Poista kaikki roskat, lehtikasat, lelut, johdot, kivet tai Löydä sopiva sijainti muut esteet sekä kuihtunut ruoho. Leikkaa nurmikon <8cm kaikki ruoho alle 8 cm: iin ennen robottileikkurin käyttöä. A. Asenna latausasema avoimelle alueelle, jossa on tasainen maa, jossa on Wifi.
Seite 238
25-45cm 25-45cm ≥2m ≥2m ≥2m ≥2m ≥2m ≥2m ≥2m ≥2m ≥2m ≥2m 25-45cm 25-45cm ≥2m ≥2m ≥2m ≥2m No o ≥2m ≥2m F. Latausasema on 10 metrin säteellä virtalähteestä. Asenna latausasema G. Latausaseman ympärillä ei ole vahvaa magneettia. A. Naulaa latausasema karkaisemattomalle ja tasaiselle Latausaseman sijainti alustalle.
Seite 239
asenna magneettinauhat 25-45cm A. Aseta nauha maahan ja kiinnitä se 0,5 metrin välein 25-45cm magneettinauhakiiloilla. Varmista, että nauhojen ja suojatun R=1.5m alueen välinen etäisyys on yli 30 cm. No obstacles h<3cm L<5m W>0.5L >30 cm 0.5 m 25-45cm 0.5 m >30 cm R=1.5m Asenna magneettiset tunnisteet...
Seite 240
>30 cm ROBOTIC LAWNMOVER RMV1001M20V : 2800/min Ø 18 cm 7,8 kg IPX5 ZHEJIANG SUNSEEKER INDUSTRIAL CO.,LTD 988, Jinde Rd, Jiangdong Industrial Park, Jinhua, 2401168000XX00000001 MANUAL Zhejiang, 321000, China Manufacturing date: 01/2024 4.6 Aloita niitto Ensimmäisen käynnistyksen aikana leikkurin on...
Seite 241
Edellä oleva kuvaus koskee vain yhtä aluetta. Se tulee C. Luo uusi tili ja kirjaudu sisään. Ota puhelimen voimaan, kun et käytä magneettitarroja useilla alueilla. Jos Bluetooth ja Wi-Fi käyttöön. Skannaa koneen SN QR- käytät magneettitarroja, katso alla olevat monialueohjeet. koodi lisätäksesi robottiruohonleikkurit.
Seite 242
5..Päivittäinen.toiminta.. Pysäytä leikkurin toiminta: Paina Pysäytä Käynnistä leikkuri uudelleen: Ensin sammuta kone. 5.1 Näyttö ja ohjaus ruohonleikkurin Pidä virtapainiketta painettuna 3 sekunnin ajan.sen Näyttää jälkeen voit käynnistää sen uudelleen tai yksinkertaisesti työntää koneen latausasemaan ja liittää sen aseman latauselektrodeihin. Bluetooth- kuvake Kellonaikojen 5.2 Vaihda PIN-koodi...
Seite 243
Ponnahdusviestit Näytön keskelle ilmestyy ponnahdusviestejä. Esimerkiksi virhekoodiviesti tulee näkyviin, jos on tapahtunut virhe. 5.5 IoT Platform V on esineiden internetin (IoT) laite. Yhdistä ruohonleikkuri Internetiin matkapuhelinverkon tai Wi- Fi-verkon kautta, jolloin seuraavat toiminnot ovat käytettävissä: A. Firmware-päivitykset Over-The-Air (OTA), pidä...
Seite 244
5.6 Esteiden välttäminen Kiikarikamera A. Koe ylivertaiset leikkaustulokset ja pidennä leikkurin käyttöikää huollon avulla. Binokulaarinen kamera on osa Platform V: n vakiovarusteita.ne on suunniteltu visuaaliseen rajojen B. Aikuisen säännöllinen tarkastus ja ylläpito joka viikko havaitsemiseen, ennalta esteiden välttämiseen ja QR- ovat välttämättömiä...
Seite 245
C. Kuivaa anturialue puhdistuksen jälkeen, jotta se ei laukea sateen vaikutuksesta. Kamera Puhdista kamera säännöllisesti, jotta se pysyy puhtaana. VAROITUS - Varmista, että leikkuri on sammutettu ennen puhdistusta. - Kun leikkuri on ylösalaisin, sammuta se. 6.2 Vaihda Terät Niittotehon ja turvallisuuden parantamiseksi on suositeltavaa vaihtaa ruuvit ja terät 1-2 kuukauden välein, jos ruohonleikkuria käytetään usein.
Seite 246
6.3 Kuljetus Miten akku vaihdetaan Sammuta leikkuri. Varmista, että ruohonleikkurin turvallisuus pitkän matkan Aseta ruohonleikkuri ylösalaisin puhtaalle, pehmeälle kuljetuksen aikana käyttämällä alkuperäistä pakkausta. alustalle. Ennen kuin nostat, siirrät tai kuljetat tuotetta, varmista, että se sammutetaan. Käsittele huolellisesti ja vältä Löysää 4 ruuvia, jotka pitävät paristolokeron paikallaan, väkivaltaista voimaa, kuten heittoa ja kovaa painetta.
Seite 247
VAROITUS - ÄLÄ lataa, kun akku vuotaa. - Pidä jatkojohto kaukana liikkuvista vaarallisista - Käytä vain alkuperäistä tai SUNSEEKERin osista, jotta johdot eivät vaurioidu ja pääse määrittelemää samaa mallia olevaa akkua. Jokainen kosketuksiin jännitteisten osien kanssa. ruohonleikkuri sisältää yhden akun. Suositus - Akun nimelliskapasiteetti on ruohonleikkurimallista riippuen 2500 mAh tai 5000 mAh.
Seite 248
Lisävaatimukset talvisäilytykselle Ruohonleikkuri: A. Puhdista leikkuri huolellisesti ennen varastointia. B. Tarkista kuluvat osat, kuten terät. C. Korjaa tai vaihda ne, jos ne ovat huonossa kunnossa. D. Säilytä leikkuria kuivassa ja pakkasettomassa paikassa seisoen kaikilla pyörillä, mieluiten alkuperäisessä pakkauksessa. Latauslaite: A. Irrota latausasema ja irrota virtalähde pistorasiasta. B.
Seite 249
7..UKK.ja.vianmääritys 7.1 Virhe sanoma Näyttää Kuvitus Toimia 1. Tarkista sovelluksesta, onko ruohonleikkuri sille osoitetulla työskentelyalueella. Ruohonleikkuri työalueen 2. Jos se on todellakin työskentelyalueen ulkopuolella, ohjaa ulkopuolella se takaisin työskentelyalueelle. 3. Jos rajalinja on epäselvä, aseta magneettinauhat, jotta ruohonleikkuri pysyy rajalinjalla. 1.
Seite 250
Näyttää Kuvitus Toimia 1. Tarkista akun lämpötila. Jos lämpötila on liian korkea, odota, kunnes akku jäähtyy. Jos lämpötila on liian alhainen, odota, kunnes lämpötila on yli 5 °C. paina Käynnistä ja sitten OK. Akun lämpötilan suojaus 2. Jos Virheilmoitus jatkuu, vaihda akku uuteen. Käynnistä leikkuri uudelleen.
Seite 251
Oire Aiheuttaa Ratkaisu Niittoaika on liian lyhyt Nollaa ja lisää niittoaikaa Nurmikon leikkaaminen väitettyä Yritetään vähentää työaluetta tai enemmän lisätä leikkuuaikaa Terä ei ole tarpeeksi terävä Kokeile vaihtaa kaikki terät Kokeile nostaa leikkuukorkeutta Leikkuukorkeus asetettu liian ja säädä se sitten haluttuun Ruohoa leikataan epätasaisesti matalaksi leikkuukorkeuteen 2 cm:n askelin.
Seite 252
Oire Aiheuttaa Ratkaisu Raivaa säännöllisesti korkea ruoho Korkea ruoho yli 15cm rajojen tai reunojen tai esteiden ympäriltä ja esteiden ympärillä leikkaa se alle 15 cm:n pituiseksi. Ruohonleikkuri törmää usein Laite on ripustettu rajojen ympärille Asenna magneettinauhat lähelle tai tai esteiden, kuten liukumäkien, aseta 5 cm: n fyysinen raja alaosaan, ja korkeus on yli 25 cm Ympäristövaikutukset...
Seite 253
(esim. sitä, Sunseeker (tai ”me”) rekisterinpitäjänä käsittelee henkilötietojasi. Käsittelemme henkilötietojasi, jotta: 8.2 Rajoitettu Takuu 1. Tarjota sinulle Platform V-yhteys tai tehdä sinulle tarjous tällaisesta palvelusta. Oikeusperuste on, että käsittely on Rajoitettu takuu tarpeen kanssamme solmimasi sopimuksen täyttämiseksi Tarjoamme 2 vuoden takuun. Ennen kuin aloitat tai toimenpiteiden toteuttamiseksi ennen sopimuksen takuuvaatimuksen, pyydämme sinua tarkistamaan...
Seite 254
11. Vahingot, jotka johtuvat laitteen käyttämisestä heikosti ladatulla tai viallisella akulla. 12. Arvaamattomien tekijöiden, kuten autojen törmäysten, villieläinten hyökkäysten, tulvien jne. Sisältöä voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta. Omistautunut asiakastukitiimimme on valmis auttamaan sinua kaikissa kysymyksissäsi tai huolenaiheissasi. Kiitos, että valitsit Sunseeker Tools-Olemme täällä auttamassa!
Seite 255
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Zhejiang Sunseeker Industrial Co., Ltd. 988 Jinde Rd. Jiangdong Industrial Park, Jinhua, Zhejiang 321000 P.R. KIINA Ilmoittaa ja ottaa vastuun siitä, että tuote: Tuotemerkki: SUNSEEKER, sunseeker elite Tuotteen nimi: Robottiruohonleikkurit Malli: RMV501M20V,RMV501N20V,RMV601M20V,RMV601N20V,RMV801M20V, RMV801N20V,RMV901M20V,RMV901N20V,RMV1001M20V,RMV1001N20V,RMV1201M20V, RMV1201N20V Seuraavien ohjeiden mukainen: 1. Radiolaitedirektiivi (2014/53 / EU) 2.
Seite 257
1. Bezpieczeństwo i przepisy' ..............256 1.1 Ogólne ........................................256 1.2 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ............................256 1.3 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące instalacji ......................257 1.4 Instrukcje bezpieczeństwa podczas codziennej pracy .................... 258 1.5 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące konserwacji...................... 258 1.6 Bezpieczeństwo akumulatora ..............................258 2.
Seite 258
1. Bezpieczeństwo i przepisy' 1.2 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Bezpieczeństwo miejsca pracy 1.1 Ogólne WAŻNE PRZECZYTAJ UWAŻNIE PRZED A. Nie używaj urządzenia w atmosferach wybuchowych, na UŻYCIEM ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ przykład w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Urządzenia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapalenie pyłu lub oparów.
Seite 259
C. Przed korzystaniem z urządzenia usuń wszelkie klucze użytkowanie może spowodować porażenie prądem, przegrzanie regulacyjne i narzędzia. Klucz lub inne narzędzie pozostawione lub wyciek żrącej cieczy z akumulatora. na obracającej się części urządzenia może spowodować G. W przypadku wycieku elektrolitu przemyć wodą / środkiem obrażenia ciała.
Seite 260
2. Symbole i oznaczenia E. Nie instaluj stacji ładowania w miejscu, w którym istnieje ryzyko stojącej wody. Symbole można znaleźć na produkcie. Przeczytaj uważnie opis. 1.4 Instrukcje bezpieczeństwa podczas codziennej pracy OSTRZEŻENIE: Przed użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi. A. Trzymaj ręce i stopy z dala od obracających się ostrzy. Nie umieszczaj rąk ani stóp w pobliżu lub pod produktem, gdy jest on WŁĄCZONY.
Seite 261
Ustawienia kodu PIN Nie zanurzaj akumulatora w wodzie. Ustawienia czasu Znak recyklingu. Li-ion Li-ion Li-ion Li-ion Zabronione jest wyrzucanie akumulatora wraz ze Bluetooth zwykłymi odpadami domowymi. Upewnij się, że akumulator został poddany recyklingowi zgodnie z lokalnymi wymogami prawnymi. Li-ion Wi-Fi Symbole na ładowarce Przeczytaj instrukcję...
Seite 262
3. Zawartość i dane techniczne Widok z dołu 3.1 Zawartość pudełka Robot koszący Ładowarka Paski magnetyczne 2 szt. UWAGA - Nie zanurzaj urządzenia w wodzie, ponieważ może to spowodować uszkodzenie elementów i unieważnienie gwarancji Etykiety magnetyczne 2 szt. ważnej w określonym terminie. Stacja ładowania A - Zderzak kolizyjny W przypadku braku wizualnego pozycjonowania zderzak kolizyjny może zagwarantować...
Seite 263
3.3 Dane techniczne MODEL SUNSEEKER V3 (RMV601M20V) V3 Plus (RMV1001M20V) DANE TECHNICZNE Przewód ograniczający Bezprzewodowa / bez granic Bezprzewodowa / bez granic Kamera Lornetkowa Lornetkowa Nadaje się do powierzchni poniżej m2 600 sqm 1000 sqm Wysokość cięcia min./maks w mm.
Seite 264
4. Instalacja W połączeniu z technologią VSLAM oraz Sunseeker AIR (rozpoznawanie AI) robot może wykonywać zadania związane z pozycjonowaniem i nawigacją we wszystkich scenariuszach, również w skomplikowanych środowiskach, zapewniając przez cały czas wysoką jakość pielęgnacji trawnika. Połączenie zaawansowanego sprzętu i oprogramowania (inteligentne algorytmy) firmy Sunseeker znacznie poprawia poziom rozpoznawania otoczenia przez kosiarkę, dokładność...
Seite 265
4.1 Przygotowania 4.2 Instalacja stacji ładującej Przygotuj trawnik Znajdź odpowiednią lokalizację <8cm A. Usuń wszelkie śmieci, stosy liści, zabawek, drutów, kamieni A. Stację ładującą należy zainstalować na otwartej przestrzeni o i innych przeszkód, a także suchą trawę. Przed użyciem robota płaskim podłożu z dostępem do Wi-Fi.
Seite 266
Instalacja stacji ładowania F. Stacja ładująca znajduje się w odległości 10 m od źródła zasilania. A. Przybij stację ładującą nieutwardzonym i płaskim podłożu. G. Wokół stacji ładowania nie ma żadnego silnego magnesu. Lokalizacja stacji ładowania A. Stację ładującą można umieścić na trawniku. Stacja ładująca powinna znajdować...
Seite 267
25-45cm 0.5 m R=1.5m Zainstaluj etykiety magnetyczne No obstacles h<3cm A. Zamontuj etykietę w odległości 30 ± 5 cm od granicy. Użyj dwóch śrub, aby przymocować etykiety. >30 cm 0.5 m L<5m W>0.5L B. Umieść drugą etykietę w innej strefie i upewnij się, że strzałki na etykietach magnetycznych są...
Seite 268
- Unikaj ładowania w pobliżu materiałów łatwopalnych >30 cm lub wybuchowych. ROBOTIC LAWNMOVER RMV1001M20V : 2800/min Ø 18 cm 7,8 kg IPX5 ZHEJIANG SUNSEEKER INDUSTRIAL CO.,LTD 988, Jinde Rd, Jiangdong Industrial Park, Jinhua, 2401168000XX00000001 MANUAL Zhejiang, 321000, China Manufacturing date: 01/2024 4.6 Rozpocznij koszenie Podczas pierwszego uruchomienia kosiarka musi potwierdzić...
Seite 269
Powyższy opis dotyczy tylko jednego obszaru. Ma zastosowanie, D. Skonfiguruj w aplikacji Wi-Fi dla urządzenia. gdy nie używasz znaczników magnetycznych dla wielu obszarów. Urządzenie musi być podłączone do tej samej sieci Wi-Fi, co Jeżeli używasz znaczników magnetycznych, zapoznaj się z wykorzystywany telefon komórkowy.
Seite 270
5. Operacja dzienna Zatrzymaj operacje kosiarki: Naciśnij STOP. Uruchom ponownie kosiarkę: Najpierw wyłącz urządzenie. 5.1 Wyświetlacz i sterowanie na Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez 3 s, następnie wyświetlaczu kosiarki włącz ponownie lub bezpośrednio wsuń do stacji ładowania i podłącz do elektrod ładujących. Wyświetlacz 5.2 Zmień...
Seite 271
5.4 Powiadomienia Powiadomienia systemowe Najnowsze wiadomości i aktualizacje od zespołu Sunseeker. Powiadomienia urządzenia Kosiarka będzie wysyłać powiadomienia urządzenia w następujących sytuacjach: aktualizacja stanu pracy (np. koszenie zakończone), wymiana noży, nieoczekiwane zachowanie, niezwykła pozycja itp. START HOME Wyskakujące komunikaty Wyskakujące komunikaty pojawią się na środku ekranu.
Seite 272
Sunseeker AIR (Artificial Intelligence Recognition) na nowo definiuje bezpieczeństwo oraz ochronę dzięki opatentowanym Podwozie i tarcza tnąca kamerom VSLAM i Sunseeker AIR, oferując szersze pole widzenia (FOV) użyteczne do wykrywania przeszkód, przewidywania A. Do czyszczenia podwozia i tarczy tnącej zaleca się użycie ich obecności i fachowej zmiany ścieżki kosiarki w celu ich...
Seite 273
Kamera Regularnie czyść kamerę, aby utrzymać ją w czystości. OSTRZEŻENIE - Przed czyszczeniem upewnij się, że kosiarka jest wyłączona. - Gdy kosiarka znajduje się do góry nogami, wyłącz ją. 6.2 Wymiana ostrzy Aby poprawić wydajność i bezpieczeństwo koszenia, zaleca się wymianę śrub i ostrzy kosiarki co 1-2 miesiące, jeżeli jest często używana.
Seite 274
6.3 Transport Jak zmienić akumulator A. Wyłącz kosiarkę. Zadbaj o bezpieczeństwo kosiarki podczas transportu na B. Połóż kosiarkę do góry nogami na nieskazitelnej, miękkiej większe odległości, wykorzystując oryginalne opakowanie. Przed powierzchni. podniesieniem, przeniesieniem lub transportem produktu należy się upewnić, że został wyłączony. Postępuj ostrożnie i unikaj C.
Seite 275
- Używaj wyłącznie oryginalnych akumulatorów lub niebezpiecznych części, aby uniknąć uszkodzenia tego samego modelu, jaki został określony przez firmę przewodów, które mogą prowadzić do zwarcia z SUNSEEKER. Każda kosiarka zawiera jeden akumulator. elementami pod napięciem. - W zależności od konkretnego modelu kosiarki Zalecenia pojemność...
Seite 276
Dodatkowe wymagania dotyczące składowania w zimie Kosiarka: A. Przed przechowywaniem kosiarkę należy dokładnie wyczyścić. B. Sprawdź elementy podlegające zużyciu, takie jak ostrza. C. Napraw je lub wymień, jeżeli są w złym stanie. D. Kosiarkę należy przechowywać w suchym i wolnym od mrozu miejscu, stojącą...
Seite 277
7. Często zadawane pytania i rozwiązywanie problemów 7.1 Komunikat błędu Wyświetlacz Ilustracja Działanie 1. Sprawdź w aplikacji, czy kosiarka znajduje się na wyznaczonej strefie roboczej. 2. Jeżeli rzeczywiście znajduje się poza strefą roboczą, skieruj ją Kosiarka poza strefą roboczą z powrotem do strefy roboczej. 3.
Seite 278
E. Odwróć maszynę, aby rozpocząć pracę. 7.2 Rozwiązywanie problemów Jeżeli napotkasz jakiekolwiek problemy związane z produktem lub aplikacją, typowe problemy i pytania, zapoznaj się z artykułami FAQ na oficjalnej stronie internetowej Sunseeker (www.sunseekertech.com) lub w sekcji "Pomoc i opinie" aplikacji. Objawy Przyczyna Rozwiązanie...
Seite 279
Objawy Przyczyna Rozwiązanie Czas koszenia jest zbyt krótki Zresetuj i wydłuż czas koszenia Koszenie większej ilości trawy niż Próba zmniejszenia obszaru roboczego podano lub zwiększenia czasu koszenia Ostrze nie jest wystarczająco ostre Spróbuj wymienić wszystkie ostrza Spróbuj zwiększyć wysokość koszenia, Wysokość...
Seite 280
Jeżeli napotkasz jakiekolwiek problemy związane z produktem lub aplikacją, typowe problemy i pytania, zapoznaj się z artykułami FAQ na oficjalnej stronie internetowej Sunseeker (www.sunseekertech.com) lub w sekcji "Pomoc i opinie" aplikacji.
Seite 281
świadczenia odpowiedniej usługi (np. w celu zaparkowania • Kto i dlaczego? kosiarki na wypadek ulewnego deszczu). Kiedy rejestrujesz się i korzystasz z Platformy V firmy Sunseeker, Sunseeker (lub "my"), jako administrator, będzie przetwarzać 8.2 Ograniczona gwarancja twoje dane osobowe. Będziemy przetwarzać twoje dane...
Seite 282
Treść ta może ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. Nasz oddany zespół obsługi klienta jest gotowy pomóc w razie jakichkolwiek pytań lub wątpliwości. Dziękujemy za wybranie Sunseeker Tools - jesteśmy tu, aby pomagać!
Seite 283
Deklaracja zgodności WE Zhejiang Sunseeker Industrial Co., Ltd. Chiny, prowincja Zhejiang 321000, miasto Jinhua, Park Przemysłowy Jiangdong, ul. Jinde 988. CHIŃSKA REPUBLIKA LUDOWA Oświadcza i przyjmuje na siebie odpowiedzialność, że produkt: Nazwa handlowa: SUNSEEKER, sunseeker elite Nazwa produktu: Robot koszący...
Seite 285
1. Bezpečnost a předpisy ................284 1.1 Všeobecné ......................................284 1.2 Obecné Bezpečnostní Pokyny ..............................284 1.3 Bezpečnostní Pokyny pro Instalaci ............................285 1.4 Bezpečnostní Pokyny pro Každodenní Provoz ......................286 1.5 Bezpečnostní pokyn pro Údržbu ............................286 1.6 Bezpečnost baterie ..................................286 2.
Seite 286
1. Bezpečnost a předpisy 1.2 Obecné Bezpečnostní Pokyny 1.1 Všeobecné Bezpečnost pracovního prostoru DŮLEŽITÉ PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE PŘED POUŽITÍM, A. Nepoužívejte stroje v explozivních atmosférách, jako je UCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ ODKAZ přítomnost hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. Stroje vytvářejí jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary. Určené...
Seite 287
C. Před použitím stroje odstraňte jakýkoli nastavovací klíč G. V případě úniku elektrolytu opláchněte vodou / nebo klíč. Klíč nebo klíč ponechaný připojený k otáčející se neutralizačním činidlem, vyhledejte lékařskou pomoc, části stroje může vést k osobnímu zranění. pokud dojde ke kontaktu s očima atd. D.
Seite 288
2. Symboly a dekály E. Nenainstalujte nabíjecí stanici tam, kde je riziko stojaté vody. Tyto symboly lze najít na produktu. Přečtěte si je pečlivě. 1.4 Bezpečnostní Pokyny pro Každodenní Provoz VAROVÁNÍ: Přečtěte si uživatelské pokyny před obsluhou produktu. A. Držte ruce a nohy daleko od rotačních čepelí. Nedávejte ruce ani nohy blízko nebo pod produkt, když...
Seite 289
Nastavení PIN kódu Nepotápějte baterii do vody. Nastavení času Znak recyklovatelnosti. Li-ion Li-ion Li-ion Li-ion Bluetooth Nevyhazujte tento bateriový blok jako běžný domácí odpad. Ujistěte se, že je bateriový blok recyklován v souladu s místními právními požadavky. Li-ion Symboly na nabíječce Wi-Fi Přečtěte si uživatelské...
Seite 290
3. Obsah a specifikace Pohled zdola 3.1 Obsah krabice Robotická sekačka Nabíječka Magnetické pruhy 2 ks POZNÁMKA - Nepotápějte stroj do vody, protože by to mohlo poškodit komponenty a zrušit záruku v určeném období. Magnetické značky 2 ks Nabíjecí stanice A - Nárazník: V případě...
Seite 291
3.3 Specifikace MODEL SUNSEEKER V3 (RMV601M20V) V3 Plus (RMV1001M20V) TECHNICKÉ SPECIFIKACE Hraniční drát Bezdrátový / bez hranic Bezdrátový / bez hranic Kamera Binokulární Binokulární Vhodné pro plochu až m² 600 sqm 1000 sqm Minimální/maximální výška střihu v mm 20-60 20-60 Šířka střihu...
Seite 292
4. Instalace Spojením technologie VSLAM a Sunseeker AIR (Artificial Intelligence Recognition) může robot provádět úkoly polohování a navigace ve všech scénářích, včetně složitých prostředí, přičemž vždy zajistí kvalitní údržbu trávníku. Kombinace pokročilého hardwaru a softwaru (inteligentní algoritmy) Sunseeker výrazně zlepšuje rozpoznávání prostředí, přesnost polohování...
Seite 293
4.1 Přípravy 4.2 Instalujte nabíjecí stanici Připravte trávník Najděte vhodné místo <8cm A. Odstraňte veškerý odpad, hromady listí, hračky, dráty, A. Instalujte nabíjecí stanici na otevřeném místě s rovnou kameny nebo jiné překážky a také uschlou trávu. Před půdou a pokrytím Wifi. použitím robotické...
Seite 294
Instalujte nabíjecí stanici G. V blízkosti nabíjecí stanice nejsou silné magnety. A. Přibijte nabíjecí stanici na nezpevněnou a rovnou půdu. Umístění nabíjecí stanice A. Nabíjecí stanici lze umístit uvnitř trávníku. Nabíjecí stanice by měla být ve vzdálenosti 25–45 cm od hranice, přičemž ve vzdálenosti 2 m před nabíjecí...
Seite 295
0.5 m R=1.5m No obstacles Instalujte magnetické značky h<3cm A. Instalujte značku 30±5cm od hranice. Použijte dva šrouby k upevnění značek. >30 cm L<5m W>0.5L 0.5 m B. Umístěte další značku v jiné zóně a ujistěte se, že šipky na magnetických značkách směřují...
Seite 296
>30 cm ROBOTIC LAWNMOVER RMV1001M20V : 2800/min Ø 18 cm 7,8 kg IPX5 ZHEJIANG SUNSEEKER INDUSTRIAL CO.,LTD 988, Jinde Rd, Jiangdong Industrial Park, Jinhua, 2401168000XX00000001 MANUAL Zhejiang, 321000, China Manufacturing date: 01/2024 4.6 Zahájení sekání...
Seite 297
D. Nastavte ve vaší aplikaci Wi-Fi pro stroj. Stroj musí být připojen k té samé Wi-Fi jako váš mobilní telefon. Zadejte název a heslo vaší domácí Wi-Fi. E. Připojte se k Wi-Fi. Po úspěšném připojení k Wi-Fi se na robotovi a v aplikaci rozsvítí ikona Wi-Fi. F.
Seite 298
5. Každodenní provoz Restartujte sekačku: Nejprve vypněte stroj. Stiskněte a podržte tlačítko napájení po dobu 3 s. Poté můžete stroj 5.1 Displej a ovládání na displeji sekačky restartovat nebo jednoduše posunout stroj do nabíjecí stanice a připojit jej k nabíjecím elektrodám na stanici. Displej 5.2 Změna PIN kódu Ikona...
Seite 299
5.4 Notifikace Systémové notifikace Nejnovější zprávy a aktualizace od týmu Sunseeker. Notifikace zařízení Sekačka vám pošle notifikace zařízení v následujících situacích: aktualizace stavu práce (jako je dokončení sekání), výměna čepele, neočekávané chování, abnormální pozice START HOME atd. Vyskakovací zprávy Vyskakovací zprávy se objevují uprostřed obrazovky.
Seite 300
VSLAM a Sunseeker AIR, která nabízí širší zorné pole (FOV) pro detekci překážek, předvídání jejich přítomnosti Podvozek a disk s čepelemi a odborné změny trasy sekačky, aby se jim vyhnula. Funkce A.
Seite 301
C. Po čištění osušte oblast senzoru, aby nedocházelo k jeho spouštění, jako by se jednalo o déšť. Kamera Pravidelně čistěte kameru, aby zůstala čistá. VAROVÁNÍ - Ujistěte se, že je sekačka vypnutá před čištěním. - Když je sekačka vzhůru nohama, vypněte ji. 6.2 Vyměňte čepele Pro lepší...
Seite 302
6.3 Doprava Jak vyměnit baterii A. Vypněte sekačku. Ujistěte se, že bezpečnost sekačky při dlouhodobé dopravě B. Umístěte sekačku vzhůru nohama na čistý, měkký povrch. je zajištěna použitím původního balení. Před zvednutím, přemístěním nebo přepravou produktu se ujistěte, že je C.
Seite 303
částí, aby nedošlo k poškození bateriový blok stejného modelu, jak je specifikováno kabelů, což může vést k kontaktu s živými částmi. společností SUNSEEKER. Každá sekačka obsahuje jeden bateriový blok. Doporučení - V závislosti na konkrétním modelu sekačky je Připojte sekačku a/nebo její...
Seite 304
Dodatkové požadavky pro zimní skladování Sekačka: A. Před uložením důkladně vyčistěte sekačku. B. Zkontrolujte komponenty náchylné k opotřebení, jako jsou čepele. C. Opravte je nebo vyměňte, pokud jsou ve špatném stavu. D. Skladujte sekačku na suchém a bezmrazém místě, zatímco stojí...
Seite 305
7. FAQ a řešení problémů 7.1 Chybová zpráva Displej Ilustrace Akce 1. Zkontrolujte v aplikaci, zda je sekačka ve své určené pracovní oblasti. 2. Pokud je skutečně mimo pracovní oblast, navedte ji zpět do Sekačka mimo pracovní oblast pracovní oblasti. 3.
Seite 306
E. Otočte stroj zpět a začněte pracovat. 7.2 Řešení problémů Pokud narazíte na jakékoli problémy související s produktem nebo aplikací, běžné otázky a problémy, prohlédněte si články FAQ na oficiálních webových stránkách Sunseeker (www.sunseekertech.com) nebo v sekci "Pomoc a zpětná vazba" v aplikaci. Symptom Příčina Řešení...
Seite 307
Symptom Příčina Řešení Doba sekání je příliš krátká Resetujte a prodlužte dobu sekání Zkuste zmenšit pracovní oblast nebo Seká se více trávníku, než je uvedeno zvýšit dobu sekání Čepel není dostatečně ostrá Zkuste vyměnit všechny čepele Zkuste zvýšit výšku střihu a poté ji Nastavená...
Seite 308
Pokud narazíte na jakékoli problémy související s produktem nebo aplikací, běžné otázky a problémy, prohlédněte si články FAQ na oficiálních webových stránkách Sunseeker (www.sunseekertech.com) nebo v sekci "Pomoc a zpětná vazba" v aplikaci.
Seite 309
• Kdo a proč? pseudonymizované formě za účelem poskytování relevantní Když se zaregistrujete a používáte Platformu V od Sunseeker, služby (např. pro parkování sekačky v případě silného deště). Sunseeker (nebo „my“) jako správce bude zpracovávat vaše osobní...
Seite 310
útoky divokých zvířat, povodně atd. Tento obsah je předmětem změn bez předchozího upozornění. Náš specializovaný tým zákaznické podpory je připraven vám pomoci s jakýmikoli dotazy nebo obavami, které máte. Děkujeme, že jste si vybrali nářadí Sunseeker - jsme zde, abychom pomohli!
Seite 311
Prohlášení o shodě EC Zhejiang Sunseeker Industrial Co., Ltd. 988 Jinde Rd. Jiangdong Industrial Park, Jinhua, Zhejiang 321000 P.R. ČÍNA prohlašujeme a přebíráme zodpovědnost, že produkt: Značka: SUNSEEKER, sunseeker elite Název produktu: Robotická sekačka Model: RMV501M20V,RMV501N20V,RMV601M20V,RMV601N20V,RMV801M20V, RMV801N20V,RMV901M20V,RMV901N20V,RMV1001M20V,RMV1001N20V,RMV1201M20V, RMV1201N20V Splňujte následující směrnice: 1.
Seite 313
1..Sécherheet.a.Virschrëften....................312 1.1 Allgemeng ......................................312 1.2 Allgemeng Sécherheetshiweiser ............................312 1.3 Sécherheetshiweiser fir d’Installatioun ..............................313 1.4 Sécherheetshiweiser fir den deegleche Betrib ......................314 1.5 Sécherheetshiweiser fir d’Maintenance ..........................314 1.6 Akkusécherheet ....................................314 2..Symboler.a.Stickeren......................314 3..Inhalt.a.Spezifikatioun......................316 3.1 Këschtinhalt ....................................... 316 3.2 Deeler a Funktiounen ..................................
Seite 314
1..Sécherheet.a.Virschrëften 1.2 Allgemeng Sécherheetshiweiser 1.1 Allgemeng Sécherheet am Aarbechtsberäich WICHTEG: VIRUM GEBRAUCH A. Bedreift keng Maschinnen an explosiounsgefäerte Beräicher wéi nobäi vu brennbare Flëssegkeeten, Gasen oder Stëbs. SUERGFÄLTEG LIESEN A FIR SPÉIDER VERSUERGEN Maschinnen erzeuge Quonken, déi Stëbs oder Dämp entzünde kënnen.
Seite 315
C. Huelt den Astell- oder Schrauweschlëssel, éier Dir d’Maschinn Luedapparat geluede gëtt. Eng falsch Benotzung kann zu a Betrib huelt. En Astell- oder Schrauweschlëssel, deen un Stroumschléi, Iwwerhëtzung oder zum Auslafe vun ätzender engem rotéierenden Deel vun der Maschinn befestegt ass, kann Flëssegkeet aus dem Akku féieren.
Seite 316
2..Symboler.a.Stickeren E. Installéiert d’Ladestatioun net op Standuerter, wou d’Gefor vu Standwaasser besteet. Dës Symboler befanne sech um Produkt. Liest se wgl. suergfälteg 1.4 Sécherheetshiweiser fir den duerch. deegleche Betrib WARNHIWEIS: Liest d’Benotzerinstruktiounen, A. Haalt Är Hänn a Féiss vun de rotéierende Kléngen ewech. éier Dir d’Produkt a Betrib huelt.
Seite 317
PIN-Code-Astellung Taucht den Akku net a Waasser. Zäitastellung Recyclagekennzeechnung Li-ion Li-ion Li-Ionen Li-ion Li-ion Entsuerg dësen Akkupak net als normalen Bluetooth Hausoffall. Stellt sécher, datt den Akkupak geméiss de lokale gesetzleche Virschrëfte recycléiert gëtt. Li-Ionen Li-ion Wi-Fi Symboler um Luedapparat Liest d’Benotzerinstruktiounen.
Seite 318
3..Inhalt.a.Spezifikatioun Usiicht vun ënnen 3.1 Këschtinhalt Roboterméimaschinn Luedapparat Magnéitsträifen 2 Stk. HIWEIS - Taucht d’Maschinn net a Waasser, well dat d’Komponente beschiedegen an d’Garantie bannent dem spezifizéierten Magnéitofgrenzer Zäitraum zum Erläsche brénge kann. Luedstatioun 2 Stk. A – Stoussfänger: Bei feelender optescher Positionéierung kann de Stoussfänger déi normal Funktioun vun der Maschinn gewierleeschten.
Seite 319
3.3 Spezifikatiounen V3 (RMV601M20V) SUNSEEKER-MODELL V3 Plus (RMV1001M20V) TECHNESCH DATEN Begrenzungskabel Drotlos/Grenzelos Drotlos/Grenzelos Kamera Fernkamera Fernkamera Gëeegent fir Fläche bis zu m 600 sqm 1000 sqm Min./Max. Schnëtthéicht a mm 20-60 20-60 Schnëttbreet 18 cm 18 cm Schnëtt Vslam Display APP/Wi-Fi/Bluetooth Benotzeruewerfläch...
Seite 320
Méimaschinn, d’Positionéierungsgenauegkeet an d’Aarbechtsleeschtung erhieflech. Déi fortschrëttlech Algorithmusse vu Sunseeker spigelen e mënschlecht Gehier erëm a kënnen Informatioune verschaffen, déi vu VSLAM (Visual Simultan Localization and Mapping) a Kilometerzielere gesammelt goufen, fir d’Method vun der Ëmgéigenderkennung ënner alle méigleche Bedéngungen ze optiméieren.
Seite 321
4.1 Virbereedungen 4.2 Installéiere vun der Luedstatioun Bereet de Wues vir Sicht e gëeegenten Uert <8cm A. Huelt Hindernesser wéi Dreck, Bliederkéip, Spillgezei, Dréit, A. Installéiert d’Luedstatioun op engem oppenen, gläichen Steng oder aner Hindernesser an och wielegt Gras ewech. Ënnergrond mat WLAN-Ofdeckung.
Seite 322
Installéiert d’Luedstatioun F. D’Luedstatioun befënnt sech bannent 10 m vun der Stroumquell. A. Neelt d’Luedstatioun op engem et gehäerten a gläichen G. Ronderëm d’Luedstatioun ass kee staarke Magnéit. Ënnergrond fest. Positioun vun der Luedstatioun A. D’Luedstatioun kann um Wues plazéiert ginn. D’Luedstatioun sollt sech bannent engem Beräich vu 25 bis 45 cm vun der Begrenzung befannen a bannent 2 m vun der Virdersäit vun der Luedstatioun um Wues sollte keng Hindernesser sinn.
Seite 323
25-45cm 0.5 m R=1.5m Installéiert d’Magnéitofgrenzer No obstacles h<3cm A. Installéiert den Ofgrenzer 30 ± 5 cm vun der Begrenzung ewech. Benotzt zwou Schrauwen, fir d’Ofgrenzer ze befestegen. >30 cm 0.5 m B. Plazéiert den aneren Ofgrenzer an enger aner Zon a stellt L<5m W>0.5L sécher, datt d’Feilmarkéierungen um Magnéitofgrenzer...
Seite 324
- Luet net nobäi vu brennbaren oder explosive Materialien. Luedvirgang normal verleeft. ROBOTIC LAWNMOVER RMV1001M20V : 2800/min Ø 18 cm 7,8 kg IPX5 ZHEJIANG SUNSEEKER INDUSTRIAL CO.,LTD 988, Jinde Rd, Jiangdong Industrial Park, Jinhua, 2401168000XX00000001 MANUAL Zhejiang, 321000, China Manufacturing date: 01/2024 4.6 Start de Méivirgang...
Seite 325
D’Beschreiwung uewe gëllt nëmme fir en Eenzelberäich. Se gëllt, D. Konfiguréiert Äre Wi-Fi fir d’Maschinn an der App. wann Dir keng Magnéitofgrenzer fir méi Beräicher benotzt. Wann D’Maschinn muss mam selwechte Wi-Fi wéi Äre Mobiltelefon Dir Magnéitofgrenzer benotzt, liest ënnen d’Instruktioune fir verbonne sinn.
Seite 326
5..Deegleche.Betrib.. Méimaschinn nei starten: Schalt d’Maschinn fir d’éischt aus. Haalt den Un-/Ausschalter 3 s laang gedréckt. Dono kënnt Dir se 5.1 Display a Steierung iwwer de nei starten oder d’Maschinn einfach an d’Luedstatioun schuppen an un d’Luedelektroden un der Statioun uschléissen. Méimaschinndisplay Display 5.2 Ännere vum PIN-Code...
Seite 327
C. Iwwerwaacht de Méivirgang an d’Positioun vun der Méimaschinn. D. Mellt Feelercoden an de Méimaschinnstatus iwwer d’Netzwierk. Wi-Fi Platform V notzt Wi-Fi, fir eng Verbindung zu engem Netzwierk START HOME hierzestellen. Kuckt d’Schrëtt D – F ënner "4.7 App-Verbindung" fir weider Detailer.
Seite 328
Rallonge a Stroumversuergung fräi bleiwen, fir eng optimal Sécherheet a Schutz mat firmeneegener kamerabaséierter Leeschtung ze gewierleeschten. VSLAM a Sunseeker AIR nei, a bitt e méi grousst Siichtfeld (FOV) fir Hindernesser ze erkennen, hir Presenz ze antizipéieren an de Chassis a Kléngescheif Wee vun der Méimaschinn fachmännesch ze änneren, fir se ze...
Seite 329
C. Dréchent de Sensorberäich nom Botze fir ze verhënneren, datt e wéi bei Reen ausgeléist gëtt. Kamera Botzt d’Kamera reegelméisseg, fir se propper ze halen. WARNUNG - Stellt sécher, datt d’Méimaschinn virun dem Botzen ausgeschalt ass. - Wann d’Méimaschinn um Kapp steet, schalt en aus. 6.2 Kléngen ersetzen Fir eng verbessert Méileeschtung a Sécherheet gëtt empfuel, d’Schrauwen a Klénge vun der Méimaschinn all 1 –...
Seite 330
6.3 Transport Esou gëtt den Akku ersat A. Schalt d’Méimaschinn aus. Stellt sécher, datt d’Méimaschinn wärend dem Transport iwwer B. Stellt d’Méimaschinn op enker propper, duusser Uewerfläch grouss Distanze sécher ass, andeem Dir d’Originalverpakung op de Kapp. benotzt. Schalt d’Maschinn virum Ophiewen, Beweegen oder Transportéieren aus.
Seite 331
Schléisst d’Méimaschinn an/oder hir Peripheriesapparater - Benotzt nëmmen den Originalakkupak oder dee vum nëmmen un e Versuergungsstroumkrees un, deen duerch e selwechte Modell wéi vu SUNSEEKER spezifizéiert. Feelerstroumschutzschalter mat engem Ausléisstroum vun net Jiddwer Méimaschinn enthält een Akkupak. méi ewéi 30 mA geschützt ass.
Seite 332
Zousätzlech Ufuerderunge fir d’Wanterlagerung D’Méimaschinn: A. Botzt d’Méimaschinn virun der Lagerung grëndlech. B. Iwwerpréift d’Komponenten, déi Verschläiss ausgesat sinn, wéi z. B. d’Kléngen. C. Reparéiert oder ersetzt se, wa se sech an engem schlechten Zoustand befannen. D. Lagert d’Méimaschinn op enger dréchener a fraschtfräier Plaz, wärend se op alle Rieder steet, beschtefalls an der Originalverpakung.
Seite 333
7..Heefeg.gestallt.Froen.a.Feelerbehiewung 7.1 Feelermeldung Display Erklärung Aktioun 1. Iwwerpréift an der App, ob sech d’Méimaschinn bannent dem dofir virgesinnen Aarbechtsberäich befënnt. 2. Wa se sech tatsächlech baussent dem Aarbechtsberäich befënnt, Méimaschinn baussent da féiert se zeréck an den Aarbechtsberäich. Aarbechtsberäich 3. Wann d’Begrenzungslinn onkloer ass, leet d’Magnéitsträifen esou, datt d’Méimaschinn an der Begrenzung bleift.
Seite 334
E. Dréit d’Maschinn nees op d’Rieder, fir mat der Aarbecht lasszeleeën. 7.2 Feelerbehiewung Wann Dir Problemer mat Produkter oder Appen, heefeg Problemer a Froen hutt, da liest d’FAQ-Artikelen um offizielle Website vu Sunseeker (www.sunseekertech.com) oder am Abschnitt "Hëllef a Feedback" vun der App. Symptom Ursaach Léisung...
Seite 335
Symptom Ursaach Léisung D’Méizäit ass ze kuerz Stellt d’Méizäit zeréck an erhéicht se Probéiert den Aarbechtsberäich ze Méi Wues geméit ewéi uginn reduzéieren oder d’Méizäit ze erhéijen D’Klénge sinn net schaarf genuch Probéiert all d’Kléngen ze ersetzen Probéiert d’Schnëtthéicht ze erhéijen D’Schnëtthéicht ass ze niddereg an dann déi gewënscht Schnëtthéicht a Gras gëtt ongläichméisseg geschnidden...
Seite 336
Stellt sécher, datt d’Luedstatioun a Richtung Retourrichtung vun der Maschinn weist. Wann Dir Problemer mat Produkter oder Appen, heefeg Problemer a Froen hutt, da liest d’FAQ- Artikelen um offizielle Website vu Sunseeker (www.sunseekertech.com) oder am Abschnitt "Hëllef a Feedback" vun der App.
Seite 337
Service bereetzestellen • Wien a firwat? (z. B. fir d’Méimaschinn bei staarkem Reen ze parken). Wann Dir Iech fir Platform V vu Sunseeker registréiert a se notzt, verschafft Sunseeker (oder „mir“) als Verantwortlechen Är 8.2 Beschränkt Garantie perséinlech Daten.
Seite 338
Ugrëff vu wëllen Déieren, Iwwerschwemmungen asw. verursaacht ginn. Dësen Inhalt kann ouni Ukënnegung geännert ginn. Eis engagéiert Clientsdéngschtekipp steet Iech bei all Äre Froen oder Uleien zur Säit. Villmools Merci, datt Dir Iech fir Sunseeker Tools entscheet hutt – mir hëllefen Iech gär weider!
Seite 339
EC-Konformitéitserklärung Mir, Zhejiang Sunseeker Industrial Co. Ltd. 988 Jinde Rd. Jiangdong Industrial Park, Jinhua, Zhejiang 321000 Volleksrepublik CHINA Erklären an iwwerhuelen d’Haftung, datt d’Produkt: Markennumm: SUNSEEKER, sunseeker elite Produktbezeechnung: Roboterméimaschinn Modell: RMV501M20V,RMV501N20V,RMV601M20V,RMV601N20V,RMV801M20V, RMV801N20V,RMV901M20V,RMV901N20V,RMV1001M20V,RMV1001N20V,RMV1201M20V, RMV1201N20V Entsprécht den folgenden Direktivën: 1. Riichtlinn iwwer Bereetstellung vu Funkanlagen (2014/53/EU) 2.