Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LIBERTY:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
LIFESAVER
LIBERTY
USER MANUAL
MANUEL UTILISATEUR
MANUAL DE USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUALE D'USO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DO UTILIZADOR
ANVÄNDARMANUAL
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
PRIRUČNIK ZA UPOTREBU
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
BRUGERMANUAL
KASUTUSJUHEND
KÄYTTÖOHJE
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
LÁMHLEABHAR AN ÚSÁIDEORA
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NAUDOJIMO VADOVAS
MANWAL TAL-UTENTE
MANUAL DE UTILIZARE
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
PRIROČNIK ZA UPORABO
SLI0102-2
© 2025 ICON LifeSaver LTD. All rights reserved.
loading

Inhaltszusammenfassung für Lifesaver LIBERTY

  • Seite 1 РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА PRIRUČNIK ZA UPOTREBU UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA BRUGERMANUAL KASUTUSJUHEND KÄYTTÖOHJE ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ LÁMHLEABHAR AN ÚSÁIDEORA LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA NAUDOJIMO VADOVAS MANWAL TAL-UTENTE MANUAL DE UTILIZARE POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA PRIROČNIK ZA UPORABO SLI0102-2 © 2025 ICON LifeSaver LTD. All rights reserved.
  • Seite 2 7. Repeat steps 4, 5 and 6 8. Your LifeSaver® Liberty™ bottle is now ready to use HOW TO USE: BOTTLE MODE HOW TO USE: IN-LINE PUMP MODE 1. Ensure lid B is fully closed to avoid 1.
  • Seite 3 ¼ turn until you hear a hiss sound. • The LifeSaver Liberty™ bottle should not require more than 5 pumps to work effectively. If you need to pump more to induce water flow, always do so with the water flow valve turned to open to gauge whether further pumping is required.
  • Seite 4 *Le tuyau d’épurateur est inclus avec le produit et il se trouve en bas de l’emballage. 7. Répétez les étapes 4, 5 et 6 8. Votre bouteille LifeSaver® Liberty™ est maintenant prête à l'emploi COMMENT UTILISER: MODE COMMENT UTILISER: MODE...
  • Seite 5 ¼ de tour jusqu'à entendre un siffl ement. • La bouteille LifeSaver Liberty™ ne devrait pas nécessiter de pomper plus de 5 fois pour fonctionner effi cacement. Si vous avez besoin de pomper plus pour crér un débit d'eau, faites le toujours avec la soupape d'écoulement ouverte pour vérifi...
  • Seite 6 7. Repita los pasos 4, 5 y 6 fondo del envase. 8. Con eso, ya puede usar su botella LifeSaver® Liberty™ FORMA DE USAR: MODO DE FORMA DE USAR: MODO DE BOMBEO EN LÍNEA...
  • Seite 7 Esta condición no está cubierta por la garantía y tendrá que adquirir un cartucho de repuesto. GARANTÍA LifeSaver ofrece una garantía limitada de 2 años por defectos en materiales y mano de obra para todos los productos comprados directamente o a través de socios autorizados. En caso de defectos dentro de este período, devuelva el producto con el comprobante de compra al minorista original.
  • Seite 8 6. Pumpen Sie H , um den Durchfl uss aufrechtzuerhalten, Produkts enthalten und befi ndet sich am Boden bis die Flasche leer ist der Verpackung. 7. Wiederholen Sie die Schritte 4, 5 und 6 8. Ihre LifeSaver® Liberty™ Flasche ist nun einsatzbereit RICHTIGE VERWENDUNG: RICHTIGE VERWENDUNG: BEFÜLLUNG PUMPVORGANG 1.
  • Seite 9 Pumpenbasis langsam um ¼ Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie ein Zischgeräusch hören. • Die Lifesaver Liberty Flasche sollte schon bei weniger als 5 Pumpvorgängen funktionieren, um effektiv zu arbeiten. Wenn Sie mehr pumpen müssen, um den Wasserfl uss zu induzieren, tun Sie dies immer mit dem Wasserdurchfl...
  • Seite 10 6. Pomp H om de stroomsnelheid te behouden product en bevindt zich aan de onderkant van totdat de fles leeg is de verpakking. 7. Herhaal stappen 4, 5 en 6 8. Uw LifeSaver® Liberty™-fles is nu klaar voor gebruik GEBRUIKSAANWIJZING: GEBRUIKSAANWIJZING: IN-LINE POMPMODUS FLESMODUS 1.
  • Seite 11 • De LifeSaver Liberty™-fles zou niet meer dan 5 pompbewegingen nodig moeten hebben om effectief te werken. Als u meer moet pompen om waterstroom te induceren, doe dit dan altijd met de waterstroomklep opengedraaid om te meten of er meer gepompt moet worden.
  • Seite 12 *Il tubo di scarico è incluso nel prodotto e si trova sul fondo della confezione. 7. Ripetere i passaggi 4, 5 e 6 8. La tua bottiglia LifeSaver® Liberty™ è ora pronta per l'uso COME USARE: MODALITÀ COME USARE: MODALITÀ POMPA IN...
  • Seite 13 ¼ di giro finché non si sente un sibilo. • La bottiglia LifeSaver Liberty™ non dovrebbe richiedere più di 5 pompate per funzionare in modo efficace. Se è necessario pompare di più per indurre il flusso d'acqua, farlo sempre con la valvola del flusso d'acqua girata su aperta per valutare se è...
  • Seite 14 *Wąż odprowadzający ścieki jest dołączony do produktu i znajduje się na spodzie opakowania. 7. Powtórz kroki 4, 5 i 6 8. Twoja butelka LifeSaver® Liberty™ jest teraz gotowa do użycia SPOSÓB UŻYCIA: TRYB SPOSÓB UŻYCIA: TRYB POMPY BUTELKOWY LINOWEJ 1.
  • Seite 15 Aby uwolnić ciśnienie z butelki, powoli odkręć podstawę pompki o ¼ obrotu, aż usłyszysz syczący dźwięk. • Butelka LifeSaver Liberty™ nie powinna wymagać więcej niż 5 pompek, aby działać skutecznie. Jeśli musisz pompować więcej, aby wywołać przepływ wody, zawsze rób to z zaworem przepływu wody przekręconym na otwarcie, aby ocenić, czy konieczne jest dalsze pompowanie.
  • Seite 16 7. Repita os passos 4, 5 e 6 da embalagem. 8. Sua garrafa LifeSaver® Liberty™ agora está pronta para uso MODO DE USAR: MODO COMO USAR: MODO DE BOMBA EM LINHA GARRAFA 1.
  • Seite 17 Isso não é coberto pela garantia e você precisará comprar um cartucho de substituição. GARANTIA A LifeSaver oferece uma garantia limitada de 2 anos para defeitos em materiais e mão de obra para todos os produtos comprados diretamente ou por meio de parceiros autorizados. Em caso de defeitos dentro deste período, devolva o produto com o comprovante de compra ao revendedor original.
  • Seite 18 6. Pumpa H för att bibehålla flödet tills *Skolningsslangen medföljer produkten flaskan är tom och sitter i botten av förpackningen. 7. Upprepa steg 4, 5 och 6 8. Din LifeSaver® Liberty™-flaska är nu redo att användas HUR MAN ANVÄNDER: IN-LINE HUR MAN ANVÄNDER: PUMP-LÄGE FLASKSLÄGE...
  • Seite 19 ¼ varv tills du hör ett väsande ljud. • LifeSaver Liberty™-flaskan bör inte kräva mer än 5 pumpar för att fungera effektivt. Om du behöver pumpa mer för att inducera vattenflöde, gör det alltid med vattenflödesventilen vriden så att den är öppen för att avgöra om ytterligare pumpning krävs.
  • Seite 20 потока, докато бутилката се изпразни продукта и се намира в долната част на 7. Повторете стъпки 4, 5 и 6 опаковката. 8. Вашата бутилка LifeSaver® Liberty™ вече е готова за употреба НАЧИН НА ИЗПОЛЗВАНЕ: КАК ДА ИЗПОЛЗВАТЕ: РЕЖИМ НА РЕЖИМ НА БУТИЛКА...
  • Seite 21 налягането от бутилката, развийте основата на помпата бавно с ¼ оборот, докато чуете съскащ звук. • Бутилката LifeSaver Liberty™ не трябва да изисква повече от 5 изпомпвания, за да работи ефективно. Ако трябва да изпомпвате повече, за да предизвикате воден поток, винаги го...
  • Seite 22 *Crijevo za čišćenje je uključeno u proizvod i nalazi se na dnu pakiranja. 7. Ponovite korake 4, 5 i 6 8. Vaša boca LifeSaver® Liberty™ sada je spremna za korištenje KAKO SE KORISTI: NAČIN RADA IN- NAČIN UPOTREBE: NAČIN BOCE LINE PUMPE 1.
  • Seite 23 ¼ okretaja dok ne čujete šištanje. • LifeSaver Liberty™ boca ne bi trebala zahtijevati više od 5 pumpi za učinkovit rad. Ako trebate više pumpati kako biste potaknuli protok vode, uvijek to činite dok je ventil za protok vode okrenut da bude otvoren kako biste procijenili je li potrebno dodatno pumpanje.
  • Seite 24 6. Pumpujte H pro udržení průtoku, dokud není umístěna ve spodní části obalu. láhev prázdná 7. Opakujte kroky 4, 5 a 6 8. Vaše láhev LifeSaver® Liberty™ je nyní připravena k použití ZPŮSOB POUŽITÍ: REŽIM IN-LINE ZPŮSOB POUŽÍVÁNÍ: REŽIM LÁHVE ČERPADLA...
  • Seite 25 Pro uvolnění tlaku z láhve pomalu odšroubujte základnu pumpy o ¼ otáčky, dokud neuslyšíte syčení. • Láhev LifeSaver Liberty™ by neměla vyžadovat více než 5 pump, aby fungovala efektivně. Pokud potřebujete čerpat více, abyste vyvolali průtok vody, vždy to udělejte s průtokovým ventilem vody otočeným tak, aby se otevřel, abyste zjistili, zda je potřeba další...
  • Seite 26 *Spædeslangen følger med produktet og er indtil flasken er tom placeret i bunden af emballagen. 7. Gentag trin 4, 5 og 6 8. Din LifeSaver® Liberty™ flaske er nu klar til brug SÅDAN BRUGER DU: SÅDAN BRUGER DU: IN-LINE PUMPE MODE FLASKE-TILSTAND 1.
  • Seite 27 ¼ omgang, indtil du hører en hvæsende lyd. • LifeSaver Liberty™-flasken bør ikke kræve mere end 5 pumper for at fungere effektivt. Hvis du har brug for at pumpe mere for at inducere vandflom, skal du altid gøre det med vandfladeventilen drejet til åben for at måle, om yderligere pumpning er påkrævet.
  • Seite 28 6. Pumpa H, et säilitada voolukiirust, kuni pudel on tühi *Puurimisvoolik on tootega kaasas ja asub pakendi põhjas. 7. Korrake samme 4, 5 ja 6 8. Teie LifeSaver® Liberty™ pudel on nüüd kasutamiseks valmis KASUTAMINE: KASUTAMINE: IN-LINE PUMP REŽIIM PUDELIREŽIIM 1.
  • Seite 29 ülepinge. Surve vabastamiseks pudelist keerake pumba alus aeglaselt ¼ pöörde võrra lahti, kuni kuulete susinat. • LifeSaver Liberty™ pudel ei tohiks tõhusaks tööks vajada rohkem kui 5 pumpa. Kui teil on vaja veevoolu esilekutsumiseks rohkem pumpada, tehke seda alati nii, et veevooluklapp on lahti keeratud, et hinnata, kas edasine pumpamine on vajalik.
  • Seite 30 6. Pumppaa H ylläpitämään virtausnopeutta, kunnes *Sammutinletku tulee tuotteen mukana ja pullo on tyhjä sijaitsee pakkauksen pohjassa. 7. Toista vaiheet 4, 5 ja 6 8. LifeSaver® Liberty™ -pullosi on nyt käyttövalmis KÄYTTÖOHJEET: IN-LINE KÄYTTÖOHJEET: PULLOTILA PUMPPUTILA 1. Varmista, että kansi B on täysin suljettu, 1.
  • Seite 31 Paineen vapauttamiseksi pullosta kierrä pumpun alustaa hitaasti auki ¼ kierrosta, kunnes kuulet sihisevän äänen. • LifeSaver Liberty™ -pullo ei saa vaatia enempää kuin 5 pumppua toimiakseen tehokkaasti. Jos joudut pumppaamaan enemmän veden virtauksen aikaansaamiseksi, tee se aina niin, että vesivirtausventtiili on käännetty auki, jotta voit mitata, tarvitaanko lisäpumppausta.
  • Seite 32 ρυθμό ροής μέχρι να αδειάσει η φιάλη περιλαμβάνεται με το προϊόν και βρίσκεται στο κάτω μέρος της 7. Επαναλάβετε τα βήματα 4, 5 και 6 συσκευασίας. 8. Το μπουκάλι LifeSaver® Liberty™ είναι τώρα έτοιμο για χρήση ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ: ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΤΛΙΑΣ IN-LINE ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ...
  • Seite 33 εκτονώσετε την πίεση από τη φιάλη, ξεβιδώστε τη βάση της αντλίας αργά κατά ¼ της στροφής μέχρι να ακούσετε έναν ήχο συριγμού. • Η φιάλη LifeSaver Liberty™ δεν πρέπει να απαιτεί περισσότερες από 5 αντλίες για να λειτουργήσει αποτελεσματικά. Εάν χρειάζεται να αντλήσετε περισσότερη ποσότητα για να προκαλέσετε τη ροή...
  • Seite 34 6. Szivattyúzza a H -t az áramlási sebesség csomagolás alján található. fenntartása érdekében, amíg a palack ki nem ürül 7. Ismételje meg a 4., 5. és 6. lépést 8. A LifeSaver® Liberty™ palack most használatra kész HASZNÁLAT: IN-LINE SZIVATTYÚ HASZNÁLAT: PALAC MÓD ÜZEMMÓD 1.
  • Seite 35 Erre nem vonatkozik a garancia, és cserepatront kell vásárolnia. GARANCIA A LifeSaver 2 év korlátozott garanciát biztosít az anyag- és gyártási hibákra minden közvetlenül vagy hivatalos partnereken keresztül vásárolt termékre. Ha ezen időszakon belül meghibásodik, küldje vissza a terméket a vásárlást igazoló...
  • Seite 36 * Tá an píobán scavenger san áireamh leis an táirge agus tá sé suite i bun an phacáistithe. 7. Déan céimeanna 4, 5 agus 6 arís 8. Tá do bhuidéal LifeSaver® Liberty™ réidh le húsáid anois CONAS A ÚSÁID: MODE PUMP IN CONAS A ÚSÁID: MODE...
  • Seite 37 ¼ cas go dtí go gcloiseann tú fuaim hiss. • Níor cheart go mbeadh níos mó ná 5 chaidéal ag teastáil ó bhuidéal LifeSaver Liberty™ chun oibriú go héifeachtach. Más gá duit níos mó a phumpáil chun sreabhadh uisce a spreagadh, déan é sin i gcónaí agus an chomhla sreafa uisce iompaithe le hoscailt le fáil amach an bhfuil gá...
  • Seite 38 *Attīrīšanas šļūtene ir iekļauta izstrādājuma komplektācijā un atrodas iepakojuma apakšā. pudele ir tukša 7. Atkārtojiet 4., 5. un 6. darbību 8. Jūsu LifeSaver® Liberty™ pudele tagad ir gatava lietošanai LIETOŠANA: PUDELES REŽĪMS KĀ LIETOT: IEKŠĒJĀS SŪKŅA REŽĪMS 1. Pārliecinieties, vai vāks B ir pilnībā...
  • Seite 39 Lai atbrīvotu spiedienu no pudeles, lēnām atskrūvējiet sūkņa pamatni par ¼ pagrieziena, līdz dzirdat šņākoņu. • Lai LifeSaver Liberty™ pudele darbotos efektīvi, nevajadzētu būt vairāk par 5 sūkņiem. Ja jums ir nepieciešams sūknēt vairāk, lai izraisītu ūdens plūsmu, vienmēr dariet to ar pagrieztu ūdens plūsmas vārstu, lai tas būtu atvērts, lai noteiktu, vai ir nepieciešama turpmāka sūknēšana.
  • Seite 40 6. Siurblys H, kad palaikytų srautą, kol butelis bus *Išsiurbimo žarna yra kartu su gaminiu ir yra tuščias pakuotės apačioje. 7. Pakartokite 4, 5 ir 6 veiksmus 8. Jūsų LifeSaver® Liberty™ buteliukas dabar paruoštas naudoti KAIP NAUDOTI: BUTELIO REŽIMAS KAIP NAUDOTI: IN-LINE SIURBLIO REŽIMAS 1.
  • Seite 41 įtemptas. Norėdami sumažinti slėgį iš butelio, lėtai atsukite pompos pagrindą ¼ apsisukimo, kol išgirsite šnypštimą. • Kad LifeSaver Liberty™ buteliukas veiktų efektyviai, neturėtų prireikti daugiau nei 5 pompų. Jei jums reikia siurbti daugiau, kad paskatintumėte vandens srautą, visada darykite tai pasukę vandens srauto vožtuvą, kad būtų...
  • Seite 42 6. Pompa H biex iżżomm ir-rata tal-fluss sakemm il- flixkun ikun vojt *Il-pajp tal-kenis huwa inkluż mal-prodott u jinsab fil-qiegħ tal-ippakkjar. 7. Irrepeti l-passi 4, 5 u 6 8. Il-flixkun LifeSaver® Liberty™ tiegħek issa huwa lest biex jintuża KIF GĦANDEK TUŻA: MODALITÀ KIF TUŻA: MODALITÀ TAL-FLIXKUN TAL-POMPA IN-LINE 1.
  • Seite 43 Biex teħles il-pressjoni mill-flixkun ħoll il-bażi tal-pompa bil- mod b'¼ dawra sakemm tisma' ħoss ta' siff. • Il-flixkun LifeSaver Liberty™ m'għandux jeħtieġ aktar minn 5 pompi biex jaħdem b'mod effettiv. Jekk għandek bżonn tippompja aktar biex tinduċi l-fluss tal-ilma, dejjem agħmel hekk bil-valv tal-fluss tal-ilma mdawwar biex jinfetaħ...
  • Seite 44 *Furtunul de evacuare este inclus cu produsul și se află în partea de jos a ambalajului. sticla este goală 7. Repetați pașii 4, 5 și 6 8. Sticla LifeSaver® Liberty™ este acum gata de utilizare MOD DE UTILIZARE: MOD POMPĂ MOD DE UTILIZARE: MOD STICLE IN-LINE 1.
  • Seite 45 șuierat. • Sticla LifeSaver Liberty™ nu ar trebui să necesite mai mult de 5 pompe pentru a funcționa eficient. Dacă trebuie să pompați mai mult pentru a induce debitul de apă, faceți întotdeauna acest lucru cu supapa de debit de apă...
  • Seite 46 * Hadica čističa je súčasťou produktu a nachádza sa v spodnej časti balenia. 7. Opakujte kroky 4, 5 a 6 8. Vaša fľaša LifeSaver® Liberty™ je teraz pripravená na použitie AKO POUŽÍVAŤ: REŽIM IN-LINE AKO POUŽÍVAŤ: REŽIM FĽAŠE ČERPADLA 1.
  • Seite 47 Na uvoľnenie tlaku z fľaše pomaly odskrutkujte základňu pumpy o ¼ otáčky, kým nezačujete syčanie. • Fľaša LifeSaver Liberty™ by nemala vyžadovať viac ako 5 pumpičiek, aby fungovala efektívne. Ak potrebujete čerpať viac, aby ste vyvolali prietok vody, vždy to urobte s otvoreným prietokovým ventilom vody, aby ste zistili, či je potrebné...
  • Seite 48 6. Črpajte H , da vzdržujete pretok, dokler steklenica ni prazna *Čistilna cev je priložena izdelku in se nahaja na 7. Ponovite korake 4, 5 in 6 dnu embalaže. 8. Vaša steklenička LifeSaver® Liberty™ je zdaj pripravljena za uporabo KAKO UPORABLJATI: NAČIN IN- UPORABA: NAČIN STEKLENIČKE LINE ČRPALKE 1.
  • Seite 49 • Za učinkovito delovanje stekleničke LifeSaver Liberty™ ne bi smelo biti potrebnih več kot 5 črpalk. Če morate črpati več, da spodbudite pretok vode, to vedno storite tako, da je ventil za pretok vode obrnjen tako, da je odprt, da ocenite, ali je potrebno nadaljnje črpanje.
  • Seite 50 +44 (0) 1206 580999 info@iconlifesaver.com Icon LifeSaver Limited. Registered in England and Wales: 09778295 Hall Chase, London Road, Marks Tey, Colchester, Essex, CO6 1EH, United Kingdom Europe: euinfo@iconlifesaver.com LifeSaver Europe B.V. Registered in The Netherlands Stikkenweg 50, 7021 BN Zelhem, The Netherlands...

Diese Anleitung auch für:

Lb-li-si