Herunterladen Diese Seite drucken
NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
OPERATING AND MAINTENANCE
BETRIEBS
ISTRUZIONI
MANUAL
HANDLEING
ES
INSTRUCÖ
MOTOBINEUSE
MOTOAZADA
PILOTE 88 SAS
UND WARTUNGSANLEITUNG
PER L 'USO E LA MANUTENZIONE
DE UTILIZACION
VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
DEUTILIZACAÖ E MANUTENCÄO
TILLER
MOTORHAKFREES
11, rue Jules Ferry - BP 185 - 88207 REMIREMONTCEDEX- France -
(33)03.29.23.36.64 Fax. (33)03.29.23.24.25 - E.mail: pilote88@wanadoo.fr
INSTRUCTIONS
Y MANTENIMIENTO
MOTORHACKE
MOTOCULTIVADORA
CERTIFICAT
DE GARANTIE
WARRANTY- GARANTIE- GARANZIA
GARANTIA - GARANTIA - GARANTIE
SIGNATURE ET CACHET DU VENDEUR
STAMP STEMPEL.
TIMBRO •SELLO CARIMBO S TEMPEL
DATE/ DATE
/ DATA
FECHA / DATA 1 DATUM
MOTOZAPPA
loading

Inhaltszusammenfassung für Pilote 88 95902

  • Seite 1 TIMBRO •SELLO CARIMBO S TEMPEL DATE/ DATE / DATA FECHA / DATA 1 DATUM MOTOBINEUSE TILLER MOTORHACKE MOTOZAPPA MOTOAZADA MOTORHAKFREES MOTOCULTIVADORA 11, rue Jules Ferry - BP 185 - 88207 REMIREMONTCEDEX- France - PILOTE 88 SAS (33)03.29.23.36.64 Fax. (33)03.29.23.24.25 - E.mail: pilote88@wanadoo.fr...
  • Seite 2 Dans Ie but d'am liorer ses produits et d' tre en conformit avec les normes In an effort to improve its products and comply with europeannorms, PILOT 88 europ ennes, PILOTE 88 se r serve le droit de modifier sans pr avis Ies resrves the right to modify certain characteristicswithoutprior notice.
  • Seite 3 PILOTE88 verbeterthaar producten voortdurenden behoudt zich het recht voor, iuropeas, PILOTE 88 se reserva e/ derecho de modificar sin previo aviso Ias technischegegevens zonder voorafgaandekennisgeving te wijzigen, en te voldoen racteristicas de Ios mismos.
  • Seite 4 MONTAGGIO AUFBAU HANDLEBAR MONTAGE MONTAGGIO AUFBAU MONTAGE HANDLEBAR DESSTERZES DELMANICO ASSEMBLY MANCHERON MANICO ASSEMBLY STERZES MANCHERON • 1 CenStange a nder • Fit the bar on the - f Infilare il tirante sul • f EmboitetlgGrant s urles Bewegen siedes sterzes 1) A zarejman/co.
  • Seite 5 ROUE DE TRANSPORT - CARRIER WHEELS - TRANSPORTRAD - RUOTE DE TRANSPORTO RUEDA DE TRANSPORTE TRANSPORWIELEN - RODAS DE TRANSPORTE Position "Transport" Position "Travail" Carrying position Working position Transportstellung Arbeitsstellung Posizione di trasporto Posizione di lavoro Posicion transporte Posicion de trabajo Rijstand Schermstand PosiGäo de transporte...
  • Seite 6 REGLAGE CONTROL EINSTELLUNG REGISTRAZIONE ADJUSTE HACKMESSER L'EMBRAYAGE ADJUSTMENT DEI COMANDI MANDOS ANTRIEB Les fraises commen- tiller should La fresa deve iniziare fresa comenzara cent ä tourner seule- start forward rotation Fräse darf sich a girare non prima girar, solamente ment apres avoir before acting on clut-...
  • Seite 7 OUTILS DE TRAVAIL ROTARY TOOLS& WERKZEUKE„SCHUTZ- GRUPPI FRESE„DISCHI FREZEN EN DISQUES PROTEGE- SCHEIBE FÜRDIE PLANTPROTECTOR 01 PROTEZIONE PLANTENSCHIJVEN PLANTES DISCS PFLANZEN La vostra machina e dotata dj motorhakfrees wordt Votre machineest équipéede Your cultivator is equped with Ihre Maschineist mit Doppel- 4 gruppi fresanti ayenti i/ gelevend met dubbele frezen couronnes...
  • Seite 8 ANGABENFÜRDAS INSTRUCTIONS DE TROUBLE-FREE CONSIGLI PER UN BUON BON FONCTIONNEMENT GUTE FUNKTIONIEREN FUNZIONAMENTO RUNNING INSTRUCTIONS Avant toute intervention sur la ACHTUNG : Vorjedem Eingriff Prima di effettuare qualsiasi WARNING: Beforeattempting machine, Ie moteur doit étre an der Maschine,bitte den Motor intervento sulla macchina, il maintenance on your cultivator, arrété,Iefildebougie déconnec-...
  • Seite 9 ENTRETIEN MAINTENANCE WARTUNG MANUTENZIONE MANTENIMIENTO Pour toute les Opéra- WARNING : The engi- ACHTUNG : vor jeder Prima di effetuarequal- Rara todas 'as opera- tions d'entretien ou de ne must be stopped Wartung, bitte siasi operazione ciones manteni- contröle, Ie moteur est arrété, Motor abstellen und das Zünd- manutenzione e/o controllo.
  • Seite 10 33867 u 81 82 81...
  • Seite 11 D signation Bezeichnung R f rences Part name Descrizione Descripcion Omschrijving Designa 38093 Commande Throttle control Gashebel Acceleratore Mando Gaskabel Accelerator d'acc I ration gestange Z03.5.40 Screw Schraube Vite Tomillo Schroef Parafuso Z53.5 E crou Mutter Dado Tuerca Moer Parafuso 33811 Poign e Handlebar grip...
  • Seite 12 PattN Référence Désignation - PartName- Bezelchnung • Descrizione - Descripcion Omschrijving Designaqao Entretoise - Spacer - Abstandstück - Distanziale - Distanciador - Afstandbuis Separador 33649 33650 Poulie - Pulley - Treisbrad - Puleggia - Polea - Poelie - Polia 33651 Courroie - Belt - Riemen - Cinghia - Correa - Riem •...
  • Seite 13 POUR UNE UTILISATION A FEW SAFETY FUR EINE SICHERE- PER UN UTILIZZO E N TOUTE SÉCURITÉ BENÜTZUNG PRECAUTIONS SICURO Dieses Zeichen bedeutet Ce symbole signifie : This symbol means : Questo simbolo significa : "ACHTUNG-GEFAHR " "ATTENTION DANGER" "WARNING DANGER" "ATENZIONE-PERICOLO'I Falls diese Anordnungen instructions...
  • Seite 14 PARA UMA UTILIZAGÄO PARA UNA VEILIGHEDSVOOR- SCHRIFTEN COMTODA A UTILIZACION SEGURA Ditsymbol betekent : Este simbo/o significa Este simbolo significa zg_s "OPGEPAST, GEVAAR "ATTENGÄO, PERIGO" "A TTENCION PELIGRE" In de wind s/aan van de O näo cuprimento rigoroso des- Si estas instrucciones no sesi- betreffende waarschuwing kan...
  • Seite 15 ACCESSOIRES ADAPTABLES OPTIONAL ACCESSORIES 33860 Pairedecouronnesjardinier 33860 Pairofgardener'swheels 33972 Buttoir ailesfixeavecattelage 33972 Ridgerwithlinkage Pairof metållic wheels with cramps0 250 Pairede rouesmtalliques crampons 33968 33968 33535 Kit mousseur 33535 De-thatcher ADAPTIERBARE ZUBERH RTEILE ACESSORIOS OPCIONAS 33860 Paar Gartnerkr nze 33860 Parde coroasdejardineiro Ha felpflugmit Zugvorrichtung 33972 33972...
  • Seite 16 NOTES...

Diese Anleitung auch für:

10a902128802Gcv 135Vantage 35Prisma 37