Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
DIMENSIONI - DIMENSIONS
DIMENSIONS - MAßANGABEN - DIMENSIONES
160
Alimentation
Alimentazione
Assorbimento
Consommation
Puissance moteur
Potenza
Condensatore
Condensateur
Protection thermique
Protezione termica
Classe IP
Grado IP
Vitesse moteur
Giri motore
Température de service
Temperatura di funzionamento
Temps d'ouverture m/min
Tenpo di apertura m/min.
Poids maximum du vantail
Peso max anta
Angle max d'ouverture
Angolo max di apertura
Pente maximum
Pendenza max
Ressaut maximum
Dislivello max
Cycle de travail
Ciclo di lavoro
Pendenza max superabile
Maximun reachable slope
Compensation maximum de la pente
Máxima inclinación alcanzable
12°
Euromatic Compass B / Compass R
COMPASS
AUTOMAZIONE PER CANCELLI A BATTENTE
AUTOMATION FOR SWING GATES
350
30
160
Compass B Compass R
Power supply
Absorption
Motor power
Capacitor
Thermic protection
IP level
Revolutions speed
Working temperature
Maximum leaf weight
Leaf-s maximum weight
Maximum opening
Maximum slope angle
Maximum rise/fall
Duty cycle
270°
I
Manuale d'Istruzione
F
Manuel d'Instructions
GB
Instruction manual
D
Bedienungsanleitung
S
Manual de Instrucciones
230V
24V
230V ~ 50Hz
24V dc
1,2 - 1,7A
0,5 - 0,75A
280W
280W
50 W
8 µF
-------
150°
-------
44
44
1400 g/m
900 g/m
1600 g/m
-20° - +55°
-20° - +55°
24 m
20 m
20 m
150 Kg
150 Kg
NO LIMIT
NO LIMIT
12°
12°
200 mm
200 mm
80 %
30%
Dénivellation maximum du terrain
110V
110V ~ 60 Hz
Anschluss
2 - 2,3A
Stromaufnahme
300 W
Motorleistung
30 µF
Kondensator
150°
Thermoschutz
44
Schutzart IP
1700 g/m
Motordrehzahl
-20° - +55°
Temperaturbereich
20
Öffnungszeit m/Min.
150Kg
Max. Flügelgewicht
NO LIMIT
Max. Öffnungswinkel
12°
Max. Steilheit
200 mm
Max. Höhenunterschied
30%
Benutzungshäufigkeit
180°
Dislivello max superabile
Maximum inclination
Máximo desnivel superable
200 mm
01_2022
Alimentaci n
ó
Absorción de línea
Potencia
Condensador
Protecci n térmica
ó
Grado de protección IP
Rotación del motor
Temperatura de servicio
Peso máx. hoja
Peso máx. hoja
Ángulo máx. de abertura
Inclinación máx.
Dasnivel máx.
Ciclo de trabajo
loading

Inhaltszusammenfassung für Euromatic Compass B

  • Seite 1 Ciclo de trabajo 180° 270° Pendenza max superabile Dislivello max superabile Maximun reachable slope Dénivellation maximum du terrain Compensation maximum de la pente Maximum inclination Máxima inclinación alcanzable Máximo desnivel superable 200 mm 12° Euromatic Compass B / Compass R...
  • Seite 2 SCHEMA FUNZIONALE - SCHÉMA DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL DIAGRAM FUNKTIONSPLAIN - ESQUEMA FUNCIONAL E / G Vista dall’interno C¹ C¹ 1 Motoriduttore - Motoreducteur - Gear motor - Antrieb - Motorreductor 3 x 1,5+T 2 Centrale elettronica - Centrale électronique - Electronic control unit - Elektroschrank - Central eléctronica 2 x 1,75+T 3 Fotocellule - Photocellules - Photocells - Fotozelle - Fotocélulas 2 x 0,50 mm²...
  • Seite 3 ITALIANO CRITERI DI SICUREZZA Prima di iniziare qualsiasi operazione di installazione è assolutamente necassario leggere tutto il presente manuale. Inserire la slitta di scorrimento porta motoriduttore nella staffa S1. Verificare che le prestazioni del motoriduttore acquistato corrispondano alle vostre esigenze di installazione Inoltre verificare che: Le cerniere del cancello siano in buono stato e perfettamente ingrassate.
  • Seite 4 ENGLISH SAFETY CRITERIA c) Pull the cover of the motor up Attention: before beginning anykind of procedure of installation is absolutely necessary to read all this manuall. Insert the sliding slide that contains the motor in the bracket S1. Test/Control that the perfornces of the actuator auswer to your installation needs. Besides control that: •...
  • Seite 5 FRANÇAIS CRITÈRE DE SÉCURITÉ Insérer la glissière dans laquelle le moteur est placé dans la patte S1. Avant de commencer quelconque operation d’installation est absolutament indispensable de lire tout cet manuel. Vérifier l’actionneur en fonction de la largeur du vantail. Vérifier que: - Les charnières du portail soient en bon état.
  • Seite 6 ESPAÑOL CRITERIOS DE SEGURIDAD Antes de cualquier operación de instalación es necesario leer integralmente Insertar la guía de deslizamiento en la que está encajado el motorreductor en el presente manual. la abrazadera S1. Comprobar que el rendimiento del motorreductor conseguido se ajuste a sus exigencias de instalación.
  • Seite 7 DEUTSCH SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 8. Um die Motorschutzkappe ab zu nehmen 1. Lesen Sie bitte sorgfältig die Gebrauchsanweisungen vor jeder Montage. 2. Überprüfen Sie dass das gekaufte Gerät Ihre Installationsansprüche entspricht 3. Bitte stellen Sie fest: Das die Torscharniere in guten Verhältnissen und gut eingeschmiert sind Das das Tor mit mechanischen Sperren bei Verschluss und Öffnungen ausgerüstet ist.
  • Seite 8 ESPLOSO Cornpc::15,5, MVI0610BZ 01 MPCRU04 Tappo superiore carter Vite M6x10 T.C. 02 SCPRU02S Carter forato sinistro SCRRUS50 Corpo riduttore per ruota finito sx SCPRU02D Carter forato destro SCRRUD50 Corpo riduttore per ruota finito dx 03 MCPRU06 Tappo laterale carter sinistro SALRAS6090 Albero Reversibile finito H60 MCPRU05...

Diese Anleitung auch für:

Compass r