Seite 1
Ciclo de trabajo 180° 270° Pendenza max superabile Dislivello max superabile Maximun reachable slope Dénivellation maximum du terrain Compensation maximum de la pente Maximum inclination Máxima inclinación alcanzable Máximo desnivel superable 200 mm 12° Euromatic Compass B / Compass R...
Seite 2
SCHEMA FUNZIONALE - SCHÉMA DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL DIAGRAM FUNKTIONSPLAIN - ESQUEMA FUNCIONAL E / G Vista dall’interno C¹ C¹ 1 Motoriduttore - Motoreducteur - Gear motor - Antrieb - Motorreductor 3 x 1,5+T 2 Centrale elettronica - Centrale électronique - Electronic control unit - Elektroschrank - Central eléctronica 2 x 1,75+T 3 Fotocellule - Photocellules - Photocells - Fotozelle - Fotocélulas 2 x 0,50 mm²...
Seite 3
ITALIANO CRITERI DI SICUREZZA Prima di iniziare qualsiasi operazione di installazione è assolutamente necassario leggere tutto il presente manuale. Inserire la slitta di scorrimento porta motoriduttore nella staffa S1. Verificare che le prestazioni del motoriduttore acquistato corrispondano alle vostre esigenze di installazione Inoltre verificare che: Le cerniere del cancello siano in buono stato e perfettamente ingrassate.
Seite 4
ENGLISH SAFETY CRITERIA c) Pull the cover of the motor up Attention: before beginning anykind of procedure of installation is absolutely necessary to read all this manuall. Insert the sliding slide that contains the motor in the bracket S1. Test/Control that the perfornces of the actuator auswer to your installation needs. Besides control that: •...
Seite 5
FRANÇAIS CRITÈRE DE SÉCURITÉ Insérer la glissière dans laquelle le moteur est placé dans la patte S1. Avant de commencer quelconque operation d’installation est absolutament indispensable de lire tout cet manuel. Vérifier l’actionneur en fonction de la largeur du vantail. Vérifier que: - Les charnières du portail soient en bon état.
Seite 6
ESPAÑOL CRITERIOS DE SEGURIDAD Antes de cualquier operación de instalación es necesario leer integralmente Insertar la guía de deslizamiento en la que está encajado el motorreductor en el presente manual. la abrazadera S1. Comprobar que el rendimiento del motorreductor conseguido se ajuste a sus exigencias de instalación.
Seite 7
DEUTSCH SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 8. Um die Motorschutzkappe ab zu nehmen 1. Lesen Sie bitte sorgfältig die Gebrauchsanweisungen vor jeder Montage. 2. Überprüfen Sie dass das gekaufte Gerät Ihre Installationsansprüche entspricht 3. Bitte stellen Sie fest: Das die Torscharniere in guten Verhältnissen und gut eingeschmiert sind Das das Tor mit mechanischen Sperren bei Verschluss und Öffnungen ausgerüstet ist.
Seite 8
ESPLOSO Cornpc::15,5, MVI0610BZ 01 MPCRU04 Tappo superiore carter Vite M6x10 T.C. 02 SCPRU02S Carter forato sinistro SCRRUS50 Corpo riduttore per ruota finito sx SCPRU02D Carter forato destro SCRRUD50 Corpo riduttore per ruota finito dx 03 MCPRU06 Tappo laterale carter sinistro SALRAS6090 Albero Reversibile finito H60 MCPRU05...