Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
USA office: Fontana
ITA office: Milano
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 30, 22143 Hamburg, Deutschland
GBR office: FDS Corporation Limited, Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,
Ipswich, IP6 0FL, United Kingdom
POL office: Gdańsk
AUS office: Truganina
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
Towel Warmer
Handtuchwärmer
Chauffe-Serviettes
Calentador de Toallas
Scaldasalviette
Podgrzewacz do ręczników
Handdoekwarmer
ES10553/ES10554
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
loading

Inhaltszusammenfassung für Costway ES10553

  • Seite 1 Handtuchwärmer Chauffe-Serviettes Calentador de Toallas Scaldasalviette Podgrzewacz do ręczników Handdoekwarmer ES10553/ES10554 USA office: Fontana ITA office: Milano POL office: Gdańsk AUS office: Truganina DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 30, 22143 Hamburg, Deutschland THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
  • Seite 2 Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
  • Seite 3 Prima di Iniziare Voordat U Begint Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Lees alstublieft alle instructies zorgvuldig door. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Bewaar de instructies voor toekomstig gebruik. Separare e contare tutte le parti e gli accessori. Scheid en tel alle onderdelen en beslag.
  • Seite 4 FOR HOUSEHOLD USE ONLY FOR ADULT USE ONLY 1.If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in FOR DRY FABRIC ITEMS ONLY order to avoid a hazard. SAVE THESE INSTRUCTIONS 2.CAUTION: To provide continued protection against risk of electric shock, connect to properly grounded outlets only.
  • Seite 5 12. Do not use outdoors. interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television 13. Do not alter the safety plug or use an extension cord with this reception, which can be determined by turning the equipment off and device.
  • Seite 6 SET UP 4. Press and hold the button for 3 seconds, and the unit will start heating. The display screen will alternately show the current 1. Remove the LID and remove any contents. interior surface temperature and the remaining heating time. 2.
  • Seite 7 5. Once the heating cycle has begun, keep the lid closed. This will Q: Why is my Towel Warmer taking a long time to prevent heat from escaping. Opening the lid mid-cycle may result in reach optimal heating temperature? a slower heating time. (Note: condensation on the lid is normal) A: Be sure to only use dry towels;...
  • Seite 8 3. Stellen oder lagern Sie das Gerät nicht so, dass es in eine Wanne Dieses Schild ist ein Hochtemperaturschild. Wenn oder ein Waschbecken fallen oder hineingezogen werden kann. das Schild leuchtet, ist die Temperatur der 4. Stellen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten Innenfläche höher als 50°C.
  • Seite 9 ● Neuausrichtung oder Verlegung der Empfangsantenne. FCC-INFORMATIONEN ● Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger. Achtung! Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich ● Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die nicht mit dem von der für die Konformität verantwortlichen Partei genehmigt Stromkreis des Empfängers verbunden ist.
  • Seite 10 1. Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose. EINSTELLUNG 2. Das Gerät schaltet sich nach 60 Minuten automatisch ab. 1. Nehmen Sie den Deckel ab und entfernen Sie den Inhalt. 3. Setzen Sie den Deckel wieder auf. 2. Stellen Sie den Handtuchwärmer auf eine trockene, ebene und 4.
  • Seite 11 gerollten oder gefalteten Handtüchern dauert es länger, bis sie HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN vollständig erwärmt sind. Bei 2 Handtüchern dauert die Erwärmung länger als bei 1 Handtuch. 3. Nur trockene Textilien verwenden. Nicht für nasse Artikel F: Warum lässt sich mein Handtuchwärmer nicht verwenden.
  • Seite 12 ATTENTION AVERTISSEMENT ● POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE PAS Pour réduire les risques d'électrocution, de brûlures, d'incendie ou RETIRER LE COUVERCLE. de blessures : IL N'Y A PAS DE PIÈCES RÉPARABLES À L'INTÉRIEUR. 1. Débranchez toujours l'appareil de la prise électrique immédiatement après l'avoir utilisé.
  • Seite 13 14. Ne pas utiliser avec un convertisseur de tension. ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger 15. Ne pas toucher les surfaces chaudes. l’interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes: 16.
  • Seite 14 1. Insérez le cordon d'alimentation dans une prise électrique. INSTALLER 2. L'appareil s'éteint automatiquement au bout de 60 minutes. 1. Retirez le couvercle et retirez tout contenu. 3. Remettez le couvercle en place. 2. Placez le chauffe-serviettes sur une surface sèche, plane et dure. 4.
  • Seite 15 manière serrée mettront plus de temps à chauffer complètement. 2 QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES serviettes prendront plus de temps à chauffer qu'une serviette. 3. N'utilisez que des tissus secs. Ne pas utiliser avec des articles mouillés. Q : Pourquoi mon radiateur sèche-serviettes ne s'allume-t-il pas ? 4.
  • Seite 16 PRECAUCIÓN ADVERTENCIA ● PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, quemaduras, incendio RETIRE LA CUBIERTA. o lesiones: NO HAY PIEZAS REPARABLES EN EL INTERIOR. 1. Desenchufe siempre la unidad de la toma eléctrica inmediatamente después de usarla.
  • Seite 17 15. No toque superficies calientes. determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de 16. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ya que las siguientes medidas: podría sufrir lesiones. ●...
  • Seite 18 CONFIGURACIÓN USO DEL CALENTADOR DE TOALLAS 1. Quite la tapa y retire el contenido. El calentador de toallas puede calentar hasta dos toallas de baño de algodón de gran tamaño. 2. Coloque el calentador de toallas sobre una superficie seca, nivelada y dura.
  • Seite 19 2. Para un calentamiento rápido y uniforme, coloque una toalla PREGUNTAS MÁS FRECUENTES suelta en el calientatoallas. Las toallas bien enrolladas o dobladas tardarán más en calentarse completamente. 2 toallas tardarán más en calentarse que 1 toalla. P: ¿Por qué no se enciende mi calentador de toallas? 3.
  • Seite 20 ATTENZIONE AVVERTENZA ● PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON Per ridurre il rischio di scosse elettriche, ustioni, incendi o lesioni: RIMUOVERE IL COPERCHIO. 1. Scollegare sempre l'apparecchio dalla presa di corrente subito ALL'INTERNO NON VI SONO PARTI RIPARABILI. dopo l'uso.
  • Seite 21 15. Non toccare le superfici calde. essere determinate spegnendo e riaccendendo l'apparecchiatura, l'utente è invitato a cercare di correggere l'interferenza con una o più 16. Non utilizzare accessori non raccomandati dal produttore per delle seguenti misure: non incorrere in lesioni. ●...
  • Seite 22 1. Inserire il cavo di alimentazione in una presa di corrente. IMPOSTAZIONE 2. Il prodotto si spegne automaticamente dopo 60 minuti. 1. Togliere il coperchio e rimuovere il contenuto. 3. Riposizionare il coperchio. 2. Posizionare lo scaldasalviette su una superficie asciutta, piana e 4.
  • Seite 23 3. Utilizzare solo tessuti asciutti. Non utilizzare con articoli bagnati. DOMANDE FREQUENTI 4. Evitare di utilizzare tessuti delicati che non possono sopportare il calore elevato, come acrilico, spandex, acetato o nylon. Qualsiasi indumento che indichi la necessità di utilizzare un ferro da stiro D: Perché...
  • Seite 24 UWAGI OSTRZEŻENIA ● ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM, NIE NALEŻY Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, oparzeń, pożaru lub ZDEJMOWAĆ POKRYWY. WEWNĄTRZ URZĄDZENIA NIE MA powstania obrażeń: CZĘŚCI DO SAMODZIELNEJ NAPRAWY. 1. Zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka elektrycznego ● ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU LUB PORAŻENIA natychmiast po użyciu.
  • Seite 25 13. Nie modyfikuj wtyczki zabezpieczającej ani nie używaj Jeśli urządzenie powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze sygnału przedłużacza z tym urządzeniem. radiowego lub telewizyjnego, co można stwierdzić poprzez wyłączenie i włączenie urządzenia, zachęca się użytkownika do 14. Nie używaj z przetwornicą napięcia. podjęcia próby skorygowania zakłóceń...
  • Seite 26 1. Podłącz przewód zasilający do gniazdka elektrycznego. INSTALACJA 2. Produkt wyłącza się automatycznie po 60 minutach. 1. Zdejmij pokrywę i wyjmij zawartość. 3. Załóż pokrywę. 2. Umieść podgrzewacz do ręczników na suchej, płaskiej i twardej 4. Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy, a powierzchni.
  • Seite 27 2. Aby szybko i równomiernie nagrzać, ułóż 1 ręcznik luźno w CZĘSTE PYTANIA podgrzewaczu. Ciasno zwinięte lub złożone ręczniki będą się nagrzewać dłużej. Dwa ręczniki będą się nagrzewać dłużej niż 1 ręcznik. P: Dlaczego podgrzewacz do ręczników nie włącza 3. Używaj wyłącznie suchych tkanin. Nie stosuj do podgrzewania się? mokrych tkanin.
  • Seite 28 WAARSCHUWING LET OP ● VERWIJDER HET DEKSEL NIET OM HET RISICO OP Om het risico op elektrische schokken, brandwonden, brand of letsel ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE BEPERKEN. te verminderen: BINNENIN BEVINDEN ZICH GEEN ONDERDELEN DIE 1. Haal altijd onmiddellijk na gebruik de stekker uit het stopcontact. ONDERHOUDEN KUNNEN WORDEN.
  • Seite 29 14. Niet gebruiken met een spanningsomvormer. schadelijke storing veroorzaakt aan radio- of televisieontvangst, wat kan worden vastgesteld door het apparaat uit en aan te zetten, wordt 15. Raak geen hete oppervlakken aan. de gebruiker aangemoedigd te proberen de storing te verhelpen door 16.
  • Seite 30 1. Steek het netsnoer in een stopcontact. INSTELLEN 2. Het product tuimelt automatisch uit na 60 minuten. 1. Verwijder het deksel en verwijder de inhoud. 3. Plaats het deksel terug. 2. Plaats de handdoekverwarmer op een droog, vlak en hard 4.
  • Seite 31 3. Gebruik alleen droge stoffen. Niet voor gebruik met natte VAAK GESTELDE VRAGEN artikelen. 4. Vermijd het gebruik van delicate stoffen die niet bestand zijn tegen hoge hitte, zoals acryl, spandex, acetaat of nylon. Elk kledingstuk V: Waarom gaat mijn handdoekverwarmer niet aan? dat aangeeft dat een koel strijkijzer moet worden gebruikt, is mogelijk niet bestand tegen de hitte van de handdoekverwarmer, wat kan leiden tot schade aan de stof en de handdoekverwarmer.

Diese Anleitung auch für:

Es10554