Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
USA office: Fontana
AUS office: Truganina
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
ITA office: Milano
POL office: Gdańsk
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
Snow Melting Mat
Schnee-Schmelzmatte
Tapis Chauffant pour Faire Fondre la Neige
Estera para Derretir Nieve
Tappetino Riscaldante per lo Scioglimento della Neve
Mata grzewcza do topienia śniegu
Sneeuwsmeltmat
ES10408
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Costway ES10408

  • Seite 1 Tapis Chauffant pour Faire Fondre la Neige Estera para Derretir Nieve Tappetino Riscaldante per lo Scioglimento della Neve Mata grzewcza do topienia śniegu Sneeuwsmeltmat ES10408 THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. USA office: Fontana AUS office: Truganina ITA office: Milano POL office: Gdańsk...
  • Seite 2: Before You Start

    Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
  • Seite 3: Prima Di Iniziare

    Prima di Iniziare Voordat U Begint Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Lees alle instructies zorgvuldig door. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Bewaar de instructies voor toekomstig gebruik. Separare e contare tutte le parti e gli accessori. Scheid en tel alle onderdelen en hardware.
  • Seite 4 Quick Connector Installation instructions Montageanleitung des Schnellverbinders Tighten knob 1. Instructions d'Installation du Connecteur Rapide Ziehen Sie den Drehknopf 1 fest. Instrucciones de Instalación del Conector Rápido Serrez le bouton 1. Istruzioni per l'Installazione del Connettore Rapido Apriete el pomo 1. Instrukcja montażu szybkozłączek Serrare la manopola 1.
  • Seite 5 Turn on the quick coupler. Schalten Sie den Schnellverbinder ein. Mettez le raccord rapide en marche. Encienda el conector rápido. Accendere l'attacco rapido. Otwórz szybkozłączkę. Draai de snelkoppeling vast. Illustration of two quick connectors. Abbildung von zwei Schnellverbindern. Illustration de deux connecteurs rapides. Ilustración de dos conectores rápidos.
  • Seite 6 Conecte como se muestra en la figura, gire y apriete el conector rápido. Collegare come mostrato in figura, ruotare e stringere il connettore rapido. Połącz złączki jak pokazano na rysunku. Obróć szybkozłączkę i dokręć ją. Sluit aan zoals aangegeven in de afbeelding, draai de snelkoppeling en draai deze vast.
  • Seite 7 Die Schnee-Schmelzmatte in Serie kann nur mit maximal 2300 W angeschlossen werden (den Stecker trocken halten). Name des Spezifikation Anzahl der Produkts technischen Schnee-Schmelzm Parameter atte-Serien mit gleicher Spezifikation (Max) Schnee-Schmelzmatte 25,4cm*76,2cm 220V-240V, 18 Stücke 90W±10% Le tapis de fonte de neige en série ne peut être connecté qu'avec 2300W maximum.
  • Seite 8: Product Features

    Il tappetino per lo scioglimento della neve in serie può essere collegato Instruction Manual of Snow Melting Heating Mat solo con 2300W al massimo. (Tenere la spina asciutta). Nome del Specificazione Numero di Parametri 1. Application prodotto tecnici tappetini per fanghiglia con la (1) It is mainly used for snow melting at park gate, courtyard corridor, outdoor stessa...
  • Seite 9: Precautions Of Use

    4. Precautions of Use Leakage Protection Switch Instructions (1) Keep the leakage protection and plug dry. (2) Avoid product damage, the product can not work 24 hours.The product should not be placed at will after use, but should be rolled up after cooling. (3) The product cannot be used in water.
  • Seite 10 4. Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung Anleitung der Schnee-Schmelzmatte (1) Halten Sie den Auslaufschutz und den Stecker trocken. (2) Vermeiden Sie Produktschäden, das Produkt kann nicht 24 Stunden 1. Anwendung arbeiten. Das Produkt sollte nicht nach Belieben nach Gebrauch platziert werden, sondern sollte nach dem Abkühlen aufgerollt werden. (1) Es ist vor allem für das Schmelzen von Schnee an Tür von, Korridor im (3) Das Produkt kann nicht im Wasser verwendet werden.
  • Seite 11: Anweisungen Für Den Leckageschutzschalter

    Wenn das Gerät beschädigt ist, stellen Sie die Verwendung sofort ein, insbesondere das Netzkabel und das Gerät. Das Gerät darf nicht in der Nähe einer Feuerquelle oder eines Objekts mit hoher Temperatur stehen, da das Material außerhalb des Geräts schmelzen kann.
  • Seite 12: Caractéristiques Du Produit

    2. Caractéristiques du Produit 5. Précautions concernant les Produits (1) Tapis à neige portable, facile à installer, couvre le trottoir, la porte, fait Il est strictement interdit de toucher les produits (tels que la fiche, le fondre la glace et la neige en continu. connecteur, l'appareil numérique, etc.
  • Seite 13: Características Del Producto

    2. Características del Producto (1) Almohadilla portátil para derretir nieve, fácil de instalar, cubre la acera, puerta, derrite continuamente el hielo y la nieve. (2) Conecte a la fuente de alimentación y el calor cuando se enciende. (3) Calor para quitar la nieve y el hielo, abandone el producto químico para quitar la nieve, mantenga limpia la protección del medio ambiente.
  • Seite 14 5. Precauciones del Producto Está terminantemente prohibido tocar los productos (como el enchufe, el conector, el dispositivo digital, etc.) con las manos mojadas. La manta calefactora no debe utilizarse en el agua. El producto no debe sobrecalentarse durante mucho tiempo para evitar que se dañe.
  • Seite 15: Caratteristiche Del Prodotto

    2. Caratteristiche del Prodotto 5. Precauzioni per i Prodotti (1) Tappetino portatile per lo scioglimento della neve, facile da installare, copre È severamente vietato toccare i prodotti (come spina, connettore, dispositivo il marciapiede, la porta, sciogliendo continuamente ghiaccio e neve. digitale, ecc.) con le mani bagnate.
  • Seite 16: Charakterystyka Produktu

    2. Charakterystyka produktu (1) Przenośna mata do topienia śniegu, łatwa w montażu, do stosowania na chodnikach, drzwiach, zapewnia stałe topienie lodu i śniegu. (2) Podłącz do źródła zasilania i włącz matę, aby stopić śnieg i lód. (3) Podgrzej matę w celu usunięcia śniegu i lodu. Nie używaj środków chemicznych w celu usunięcia śniegu, aby przyczynić...
  • Seite 17 (5) Gdy produkt jest używany, powinien odpowiadać napięciu i częstotliwości Instrukcje dotyczące bezpiecznika dostosowanego modelu. Nie ciągnij za przewód zasilający. Odłącz urządzenie, gdy nie jest używane. Jeżeli z urządzenia korzysta dziecko, powinna mu towarzyszyć osoba dorosła, która będzie je nadzorować. Ponieważ dzieci nie są...
  • Seite 18: Productspecificaties

    4. Voorzorgsmaatregelen Bij Gebruik Gebruiksaanwijzing van (1) Houd de lekbescherming en de plug droog. Sneeuwsmeltend Verwarmingsmat (2) Vermijd schade aan het product, het product kan niet 24 uur werken. Het 1. Toepassing product mag na gebruik niet willekeurig worden neergelegd, maar moet na afkoeling worden opgerold.
  • Seite 19: Rücksendung / Beschädigung Anweisungen

    Het product mag zich niet in de buurt van een vuurbron of een voorwerp met hoge temperaturen bevinden, omdat het materiaal buiten het product kan smelten. Let erop dat de verpakking plat is wanneer het product wordt gebruikt, zonder kreukels, anders kan het gemakkelijk onnodige schade veroorzaken. Lees de instructies zorgvuldig door.
  • Seite 20 Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. NON scartare la scatola / confezione originale. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola d'origine.
  • Seite 21 Instructies voor Retournering/Schadeclaim GOOI DE doos/het originele verpakkingsmateriaal NIET weg. In het geval van een retournering moet het artikel in de originele doos teruggestuurd worden. Zonder dit wordt uw retourzending niet geaccepteerd. Maak een foto van de markeringen op de doos. Een foto van de markeringen (tekst) op de zijkant van de doos is vereist in het geval dat een onderdeel vervangen moet worden.

Inhaltsverzeichnis