Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BOHRHAMMER
EHD 1000-30
DE
Originalbetriebsanleitung
BOHRHAMMER
Translation of the original instructions
UK
HAMMER DRILL
Překlad původního návodu k používání
CZ
VRTACÍ KLADIVO
Prevod izvirnih navodil
SI
VRTALNO KLADIVO
Prijevod izvorne instrukcije
HR
PNEUMATSKA BUŠILICA
Preklad pôvodného návodu na použitie
SK
VŔTACIE KLADIVO
Art.-Nr.: 120.200.440
Matrix EHD 1000-30 / 120.200.440
Traducere a instrucțiunilor originale
RO
ROTOPERCUTOR
Traduction de la notice originale
FR
BURINEUR
Traduzione delle istruzioni originali
IT
MARTELLO PERFORATORE
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
FÚRÓKALAPÁCS
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
MŁOTOWIERTARKA
Превод на оригиналната
BG
инструкция за употреба
РОТАЦИОНЕН ЧУК
loading

Inhaltszusammenfassung für Matrix EHD 1000-30

  • Seite 1 Prevod izvirnih navodil Eredeti használati utasítás fordítása VRTALNO KLADIVO FÚRÓKALAPÁCS Prijevod izvorne instrukcije Tłumaczenie instrukcji oryginalnej PNEUMATSKA BUŠILICA MŁOTOWIERTARKA Preklad pôvodného návodu na použitie Превод на оригиналната VŔTACIE KLADIVO инструкция за употреба РОТАЦИОНЕН ЧУК Art.-Nr.: 120.200.440 Matrix EHD 1000-30 / 120.200.440...
  • Seite 3 Sicherheitshinweise und Warnungen oder Medikamenten beeinträchtigt ist. Unaufmerksamkeit kann zu ernsthaften Dieses Gerät entspricht den Verletzungen führen. vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen für Halten Sie die Werkzeuge sauber und Elektrogeräte. funktionstüchtig, um besser und sicherer arbeiten zu können. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
  • Seite 4 Mit dem geeigneten Elektrowerkzeug ausgerüstet sein. arbeiten Sie sicherer und besser im angegebenen Leistungsbereich. Ziehen Sie den Stecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen oder Einstellungen vornehmen. Sichern Sie die Werkstücke gegen Mitdrehen, Führen Sie das Kabel immer nach hinten vom z.
  • Seite 5 Bohren/Schlagbohren (A2) • Beim Bohren von Metall körnen Sie sicherheitshalber die Bohrstelle an. • Durch Umlegen des Hebels auf Stellung (A ) • Lassen Sie die Maschine langsam anlaufen. Ein- oder (B) stellen Sie die Funktion Bohren oder /Aus-Schalter langsam drücken. Schlagbohren ein.
  • Seite 6 • Schließen Sie den Verschlussdeckel. • Lassen Sie falls erforderlich die Kohlebürsten von einem Elektrofachmann auswechseln. Technische Daten Spannung: 230-240 V~ Frequenz: 50 Hz Leistungsaufnahme: 1000 W Leerlaufdrehzahl: 900 min Werkzeugaufname: SDS Plus Bohrleistung: Ø 26 mm Max. Gewicht: 3.8 kg Dauerschalldruckpegel: 89.3 dB(A) Schallleistungspegel:...
  • Seite 7 Safety Information in order to be able to work better and safer. The equipment complies with the safety Don’t wear bulky clothing or jewellery. regulations required for electrical equipment. Make sure you can stand stably and have shoes that won’t slip. Read through the instructions for use before starting up the equipment.
  • Seite 8 The mains voltage must correspond to the 10. Pointed chisel information on the machine’s type plate. 11. Flat chisel 12. Key Avoid body contact to grounded elements, e.g. Working with the Hammer Drill pipes, radiators, stoves, and refrigerators, to prevent an electric shock. Inserting SDS Bits and Chisels Never carry the device by the cable.
  • Seite 9 General hours of operation. - Use a cam wrench to remove the cover plate (5) - The hammer drill is equipped with a vibration on the upper part of the machine. cushioned handle. - Use approximately 50 g of grease to lubricate all - Always hold the drill/chisel hammer with both mechanical parts that you can reach.
  • Seite 10 Bezpečnostní pokyny Při práci nenoste příliš volný oděv ani šperky. Udržujte stabilitu a noste protiskluzovou obuv. Tento přístroj odpovídá předepsaným Dlouhé vlasy přikryjte. bezpečnostním předpisům pro elektrická zařízení. Volný oděv, šperky a dlouhé vlasy mohou být Než uvedete přístroj do provozu, pozorně si zachyceny pohyblivými součástkami.
  • Seite 11 Nedotýkejte se uzemněných částí, např. trubek, 11. Plochý sekáč topných těles, sporáků, lednic, aby nedošlo 12. klíč k úrazu elektrickým proudem. Práce s vrtacím kladivem Přístroj nepřenášejte za kabel. kabel vytahujte ze zásuvky za zástrčku. Použití vrtáku SDS a sekáče Chraňte jej před olejem, teplem a ostrými - vytáhněte kabel ze zásuvky hranami.
  • Seite 12 Všeobecně hodinách promazáno přiloženým mazacím prostředkem. - Vrtací kladivo je vybavené rukojetí s tlumením • Vačkovým klíčem odstraňte uzavírací kryt (5) na vibrací. horní straně přístroje. - Promažte všechny dosažitelné mechanické části - Vrtací kladivo vždy držte oběma rukama. asi 50 g mazacího prostředku. - Při práci dejte pozor na dobré...
  • Seite 13 Navodila za varno delo Orodje imejte vedno čisto in uporabno, da boste lahko z njim bolje in varneje delali. Stroj ustreza predpisanim varnostnim določilom za električne stroje. Ne nosite širokih oblačil ali nakita. Pred uporabo stroja pazljivo preberite Poskrbite, da boste stali na varni podlagi in imejte navodila za uporabo.
  • Seite 14 Omrežna napetost mora ustrezati napetosti, 5. Zaporni pokrov za vzdrževanje označeni na tablici na orodju. 6. 3 x nastavki za vrtanje 7. Nastavek za zaščito pred prahom Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi deli 8. Kapa za zaščito pred prahom npr.
  • Seite 15 Pri delu nad glavo se v njej zbira prah. - Za čiščenje plastičnih delov brusilnika uporabljajte vlažno krpo. Ne uporabljajte nobenih - Kapo za prah namestite na orodje. jedkih čistil ali ostrih predmetov. - Orodje vstavite v SDS-vpenjalno glavo. - Reže za prezračevanje na ohišju motorja naj bodo prehodne in čiste.
  • Seite 16 Varovanje okolja Naprave, pribora in embalaže ne odvrzite med gospodinjske odpadke, ampak jih vrnite v okoljsko ustrezno predelavo. S tem majhnim trudom boste pomagali našemu okolju.
  • Seite 17 Sigurnosne upute Nepažnja može dovesti do ozbiljnih ozljeda. Alat treba održavati čistim i ispravnim, da bi se Ovaj uređaj je u skladu s odredbama moglo bolje i sigurnije raditi. sigurnosnih propisa za električne uređaje. Nemojte nositi široku odjeću niti nakit. Prije rada s uređajem, pažljivo pročitajte upute za uporabu.
  • Seite 18 možete sigurno rukovati alatom. 2.Prekidač za funkciju bušenja / pneumatskog bušenja Čuvajte električne uređaje van dohvata djece. 3. Prekidač za uključivanje / isključivanje okretanja Koristite samo pribor koji je preporučio 4. Dodatna ručka proizvođač. 5. Zaštitni poklopac za održavanje 6. 3 x svrdla Mrežni napon mora biti isti kao u podacima na 7.
  • Seite 19 Uključivanje/ isključivanje okretanja - pazite da svrdla i dlijeta budu oštri. - za bušenje stavite prekidač uvijek na (C). - Prije uključivanja, svrdlo ili dlijeto postavite pod - za rad sa dlijetom stavite prekidač uvijek na (D). pritiskom na mjesto za svrdlo / dlijeto. Tako se isključuje kružno gibanje.
  • Seite 20 Vibracije: 19.200 m/s estu može biti veća od 85 db (A). Zbog toga treba nositi sredstva za zaštitu od buke. Popravci Koristite samo od strane proizvođača preporučeni pribor i rezervne dijelove. Ukoliko se dogodi da usprkos našoj provjeri kvalitete i vašoj brizi dođe do kvara uređaja, neka popravak izvrši ovlašteni elektroservis.
  • Seite 21 Bezpecnostné pokyny pracovať lepšie a bezpečnejšie. Tento prístroj zodpovedá predpísaným Nenoste voľné ošatenie alebo šperky. bezpečnostným ustanoveniam pre elektrické prístroje. Postarajte sa o bezpečný postoj a protišmykové topánky. Návod na obsluhu si pozorne prečítajte predtým, než uvediete prístroj do prevádzky. V prípade dlhých vlasov používajte pokrývku hlavy.
  • Seite 22 nemôžete nástroj bezpečne obsluhovať. odporučí výrobca. Elektrické nástroje uschovávajte mimo dosahu Spotrebované batérie likvidujte len na na to detí. určených zberných miestach. Používajte len príslušenstvo, ktoré odporúča Nerežte, nevŕtajte alebo nepíľte skryté oblasti, v výrobca. ktorých sa môžu nachádzať elektrické vedenia, plynovody alebo vodovodné...
  • Seite 23 Za/Vypínač - Nevŕtajte do azbestocementu. - Stlačením za/vypínača sprevádzkujete vŕtacie - Pri vŕtaní do kovu pre istotu vyznačte jamkou kladivo. miesto na vŕtanie. - Pustením za/vypínača ho vypnete. - Nechajte prístroj nabiehať pomaly. Za/Vypínač stláčať pomaly. Vŕtanie/kladivové vŕtanie (A2) - Pokiaľ je to možné, používajte chladiacu - Prestavením páky na polohu (A) alebo (B) kvapalinu.
  • Seite 24 - V prípade potreby nechajte vymeniť uhlíkové kefky elektroodborníkom. Technické údaje Napätie: 230-240 V~ Frekvencia: 50 Hz Príkon: 1000 W Otáčky naprázdno: 900 min Upnutie nástroja: SDS Plus Výkon vŕtania: Ø 26 mm Max. Hmotnosť: 3.8 Kg Hladina akustického tlaku: 89.3 dB(A) Hladina akustického výkonu: 100.3 dB (A)
  • Seite 25 Instrucţiuni de siguranţă şi avertizări alcool sau medicamente. Acest aparat corespunde prescripţiilor Neatenţia poate conduce la accidentări grave. de siguranţă prevăzute pentru aparate Păstraţi sculele curate şi apte de funcţionare, electrice. pentru a lucra mai bine şi mai sigur. Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a pune aparatul în funcţiune.
  • Seite 26 şi nu prelucraţi obiecte prea mici pentru a fi fixate, în care care pot exista trasee electrice, conducte care nu pot fi asigurate. Dacă ţineţi piesa cu mâna, de gaz sau de apă. Pentru a vizualiza aceste trasee nu puteţi opera în siguranţă maşina. folosiţi aparate de detecţie adecvate.
  • Seite 27 Întrerupător rotaţie Pornit/Oprit - Aveţi grijă ca burghiele şi dălţile să fie ascuţite. - Pentru găurire prin rotaţie poziţionaţi - Înainte de a conecta poziţionaţi şi presaţi întotdeauna întrerupătorul la (C). burghiul sau dalta pe punctul de lucru. - Pentru dăltuire poziţionaţi întotdeauna Îngrijire şi întreţinere întrerupătorul la (D).
  • Seite 28 Din această cauză purtaţi antifoane. Reparaţii Folosiţi numai accesorii şi piese de schimb recomandate de producător. Dacă totuşi în ciuda controalelor noastre de calitate şi întreţinerii dvs aparatul se strică, reparaţi-l doar la un electrician specialist autorizat. Protecţia mediului Evacuaţi aparatul, accesoriile şi ambalajul numai la punctele de colectare anume prevăzute pentru reciclare, nu la gunoiul menajer.
  • Seite 29 Recommandations de sécurité Maintenez les outils dans un état propre et prêts à l’utilisation pour pouvoir travailler mieux et dans Cet appareil répond aux recommandations des conditions de sécurité accrue. prescrites en matière de sécurité des appareils électriques. Ne portez ni vêtements amples, ni bijoux. Lisez attentivement le mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche.
  • Seite 30 trop petite pour être fixée. Si vous maintenez la endroits dissimulés où peuvent se trouver des pièce à usiner à la main, vous ne pouvez pas conduites électriques, de gaz ou d’eau. Utilisez utiliser l’outil en toute sécurité. des appareils de recherche appropriés pour détecter ces conduites.
  • Seite 31 Réglage Perçage/percussion: B+C - Veillez à ce que l’ouïe d’aération du moteur soit Réglage Burinage: B+D toujours propre et exempte de poussière. Si nécessaire, utilisez une brosse douce ou un Marche-arrêt du débrayage de la rotation pinceau pour la nettoyer. - Pour percer, placez toujours le commutateur sur - N’utilisez que des forets ou des burins avec (C).
  • Seite 32 Caractéristiques techniques Tension : 230-240 V~ Fréquence : 50 Hz Puissance : 1000 W Vitesse de rotation à vide : 900 min Porte-outil : SDS Plus Performance de perçage: Ø 26 mm Max. Poids : 3.8 kg Niveau de pression acoustique permanent : 89.3 dB(A) Niveau de puissance acoustique : 100.3 dB(A)
  • Seite 33 Avvertenze per la sicurezza o non concentrati, oppure i riflessi sono rallentati per l’uso di alcol o farmaci. Questo apparecchio è conforme alle prescrizioni di sicurezza per apparecchiature In seguito a disattenzione ci si può ferire elettriche. seriamente. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, Per poter lavorare meglio e in maggiore sicurezza, leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
  • Seite 34 spegnere la macchina. Le lavorazioni con l’utensile per corrente di guasto. elettrico adatto risultano più sicure e migliori se effettuate nel campo di applicazione previsto. Sfilare la spina quando non si utilizza Assicurare i pezzi in lavorazione contro la l’apparecchio o si effettuano regolazioni. rotazione, ad esempio utilizzando un dispositivo di serraggio o un cavalletto a vite.
  • Seite 35 perforatore si mette in funzione. - Non forare cemento amianto. - Per motivi di sicurezza forare il metallo, avendo - Rilasciando l’interruttore On/Off, l’apparecchio cura di bulinare preventivamente il punto da si spegne. forare. Trapanatura/Trapanatura a percussione (A2) - Iniziare a trapanare lentamente. Premere lentamente l’interruttore On/Off.
  • Seite 36 • Chiudere il coperchio. • Se necessario, far sostituire le spazzole di carbone da un elettricista specializzato. Dati tecnici Tensione: 230-240 V~ Frequenza: 50 Hz Potenza assorbita: 1000 W Numero di giri a vuoto: 900 min Attacco utensile: SDS Plus Capienza perforante: Ø...
  • Seite 37 Biztonsági útmutatások befolyásolja. Ez a készülék megfelel az elektromos A figyelmetlenség komoly sérülésekhez vezethet. készülékekre vonatkozó biztonsági rendelkezéseknek. Tartsa a szerszámot tisztán és üzemképes állapotban, hogy jobban és biztonságosabban Mielőtt a készüléket üzembe helyezné, tudjon dolgozni. figyelmesen olvassa el ezt a használati utasítást. A szakszerűtlen használat személyi és dologi Ne hordjon bő...
  • Seite 38 Biztosítsa a munkadarabot a szerszámmal történő csatlakozó dugót. elfordulás ellen, pl. egy rögzítő szerkezettel, vagy satuval. Ne dolgozzon olyan munkadarabokkal, A kábelt mindig a szerszámtól hátrafelé vezesse melyek túl kicsik ahhoz, hogy be lehessen fogni őket. Ha a munkadarabot a kezével tartja, nem tudja a szerszámot biztonságosan kezelni.
  • Seite 39 - A fúrás, vagy ütvefúrás funkciót a kar (A) vagy (B) - Ha lehetséges, használjon hűtőfolyadékot. helyzetbe történő fordításával lehet beállítani. - A gép szellőzőnyílásait mindig tartsa tisztán és Beállítás Fúrás: A+C pormentesen. Beállítás Ütvefúrás: B+C Beállítás Vésés: B+D Ha szükséges, puha kefével, vagy ecsettel tisztítsa meg azokat.
  • Seite 40 Műszaki adatok Feszültség: 230-240 V~ Frekvencia: 50 Hz Teljesítményfelvétel: 1000 W Üresjárati fordulatszám: 900 min Szerszámbefogás: SDS plus Fúró teljesítménye: Ø 26 mm Max. Súly: 3.8 kg Tartós hangnyomás-szint: 89.3 dB(A) Hangteljesítmény-szint: 100.3 dB (A) Rezgések: 19.200 m/s A munkahelyen a zajképződés elérheti a 85 dB (A) értéket, ezért viseljen hallásvédőt.
  • Seite 41 Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia reakcji wskutek spożycia alkoholu lub lekarstw. Nie uwaga podczas korzystania urządzenia może To urządzenie spełnia obowiązujące spowodować poważne obrażenia ciała. normy bezpieczeństwa dla urządzeń elektrycznych. Utrzymuj narzędzia w czystym i sprawnym stanie, aby móc pracować lepiej i bezpieczniej. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać...
  • Seite 42 Za pomocą odpowiedniego elektronarzędzia Podczas pracy na zewnątrz, gniazdo musi być pracuje się bezpieczniej i lepiej w danym zakresie wyposażone w wyłącznik ochronny różnicowy. mocy. Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda, gdy nie Zabezpiecz obrabiane przedmioty przed ich korzystasz z urządzenia, lub dokonujesz ustawień. współobracaniem się, Układaj kabel zawsze w tył...
  • Seite 43 Wiercenie/wiercenie z udarem (A2) wypadek miejsce wiercenia. • Przesuwając dźwignię do pozycji (A) lub (B), • Uruchom maszynę na wolnych obrotach. ustawia się funkcję wiercenia lub wiercenia z Włącznik /wyłącznik naciskaj powoli. udarem. - Ustawienie wiercenia: A+C • Jeśli to możliwe, należy użyć płynu chłodzącego. - Ustawienie wiercenia z udarem: B+C - Ustawienie skuwania: B+D •...
  • Seite 44 Dane techniczne Napięcie: 230-240 V~ Częstotliwość: 50 Hz Pobór mocy: 1000 W Prędkość obrotowa na biegu jałowym: 900 min Uchwyt narzędziowy: SDS Plus Postęp wiercenia: Ø 26 mm maks. Masa: 3,8 kg Ciągły poziom ciśnienia akustycznego: 89.3 dB(A) Poziom mocy akustycznej: 100.3 dB (A) Wibracje: 19.200 m/s...
  • Seite 45 Информация за безопасност имате обувки които няма да се плъзнат. Използвайте шапка, ако имате дълга коса. Оборудването отговаря на изискванията Свободното облекло, бижутата и дългата коса за безопасност необходими за може да се заплетат в движещи се части. електрическо оборудване. Винаги...
  • Seite 46 кабел за повреди преди да започнете работа. - Освободете патронника на SDS. Когато включите захранващия кабел, уверете - Трябва да бъде възможно да се премести се, че превключвателят за управление не е в битът или длетото в патронника с положение включено. приблизително...
  • Seite 47 Размер: Ø 26 мм Макс. - Винаги дръжте перфоратора с двете ръце. Тегло: 3,8 кг - Уверете се, че има добра вентилация, когато Непрекъснато ниво на звуково налягане: работите. 89,3 dB (A) - Не пробивайте в азбестов цимент. Ниво на звукова мощност: 100,3 dB (A) - Когато...
  • Seite 48 UE per l‘articolo деклаpиpа следното съответствие съгласно диpективите и ноpмите на prehlasuje nasledujúcu zhodu podla ЕС за пpодукта. smernice EU a noriem pre výrobok Bohrhammer / EHD 1000-30 2006/42/EC 87/404/EEC R&TTED 1999/5/EC 2006/95/EC 93/68/EEC 2000/14/EC...
  • Seite 49 GARANTIE GARANTIE Dieses Gerät ist ein Qualitätserzeugnis. Es wurde unter Beachtung der nicht von uns ermächtigt sind, erlischt der Garantieanspruch. derzeitigen technischen Erkenntnisse konstruiert und unter Verwendung eines Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung, Überlastung oder auf üblichen guten Materials sorgfältig gebaut. natürliche Abnutzung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Zeitpunkt der ausgeschlossen.
  • Seite 50 GARANCIJA pomanjkljivosti. Aparat je visoko kakovosten izdelek. Konstruiran je ob upoštevanju sedanjih Poškodbe nastale med transportom, neupoštevanje navodil za uporabo in tehnicnih spoznanj in skrbno narejen z uporabo obicajnih dobrih materialov. Garancijska doba znaša 24 mesecev in zacne teci z dnem prodaje, velja pa ob montažo, nepooblaščen poseg v stroj, preobremenitev stroja ali naravna predložitvi racuna in potrjenega garancijskega lista z datumom prodaje, žigom obraba materiala ne spadajo v garancijsko popravilo.
  • Seite 51 GARANŢIE Acest aparat este rezultatul unui proces de asigurare a calităţii. A fost autorizate să efectueze aşa ceva, se pierde dreptul de garanţie. Defecţiunile construit cu grijă, prin respectarea cunoştinţelor tehnice din acel moment şi a căror cauză este o utilizare necorespunzătoare, suprasarcină sau uzură naturală, nu sunt acoperite de garanţie.
  • Seite 52 SZAVATOSSÁG vagy módosítják azt, akiket erre nem hatalmaztunk fel, a szavatossági Ez a készülék minõségi termék. Szerkesztése a jelenlegi mûszaki ismeretek igény megszûnik. Az olyan károk esetében, melyek szakszerűtlen figyelembe vételével történt, és azt a szokásos jó minõségû anyagok használatra, túlterhelésre vagy természetes elhasználódásra vezethetők felhasználásával, gondos munkával készítettük.
  • Seite 53 Bohrhammer / EHD 1000-30 ZARUKA GARANTIE Zakoupeno u: gekauft bei: V (místo, ulice): in (Ort, Straße): Jméno prodejce: Name d. Käufers: Ulice, císlo domu: Straße, Haus-Nr.: PSC, místo : PLZ, Ort : Telefon: Telefon: Datum, Podpis: Datum, Unterschrift: Popis závady:...
  • Seite 54 Gwarancja Гаранция kupiono u: Закупено от: w (miejscowosc, ulica): В (нас. място, улица): nazwisko kupujacego: Име на купувача: ulica, nr domu: Улица, №: kod pocztowy, miejscowosc: Пощенски код, нас. място: telefon: Телефон: data, podpis: Дата, подпис: opis usterki: Описание на повредата:...

Diese Anleitung auch für:

120.200.440