Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GAR 602:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
--------------
Originalbetriebsanleitung
DE
--------------
EN
Translation of the original operating instructions
--------------
FR
Traduction du manuel d'utilisation d'origine
--------------
IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
--------------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
--------------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
--------------
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
--------------
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
--------------
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
--------------
ES
Traducción del manual original
GAR 602
95477
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gude GAR 602

  • Seite 1 Traduzione del Manuale d’Uso originale -------------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing -------------- Překlad originálního návodu k provozu -------------- Preklad originálneho návodu na obsluhu -------------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi -------------- Az eredeti használati útmutató fordítása -------------- Traducción del manual original GAR 602 95477...
  • Seite 3 Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs- gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / Service ��������������������������������������������� English Technical Data / Device description / Safety Warnings / Specified Conditions of Use / Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service �������������������������������������������������������������������...
  • Seite 4: Lieferumfang

    Lieferumfang Scope of delivery Contenu de la livraison Dotazione EN  EN  FR  FR  IT  IT  Volumen de suministro Leveringsomvang OBJEM dodávky ES  ES  NL  NL  CZ  CZ  Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem SK  SK  PL  PL  > 20 kg...
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung   Device description   Description du dispositif   Dotazione IT IT   Descripción del dispositivo   Beschrijving van het apparaat   Popis zařízení   Opis zariadenia   Opis urządzenia Eszközleírás �������� Montage Operation Fonctionnement Esercizio Operação EN  EN  FR  FR ...
  • Seite 6 Gerätebeschreibung Device description Description du dispositif Dotazione Descripción del dispositivo EN  EN  FR  FR  IT  IT  ES  ES  Beschrijving van het apparaat Popis zařízení Opis zariadenia Opis urządzenia Eszközleírás. NL  NL  CZ  CZ  SK  SK  PL  PL  (15) ( 22 ) ( 22 ) (12) (11)
  • Seite 7: Luftfilter

    da/plyn PL   PL  Hamulec/gaz HU   HU  Fék/gáz (18) Seilzugstarter EN   EN  Pull starter Pull starter FR   FR  Démarreur à câble IT   IT  Avviamen- Reifen vorne to a strappo ES   ES  Tire de arranque NL   NL  Trekstarter EN   EN  Front tyres FR   FR  Pneus avant IT   IT  Pneumatici CZ   CZ  Vytáhněte startér SK   SK  Vytiahnite štartér PL  ...
  • Seite 8 > 20 kg...
  • Seite 9 1 1 2 2 Drücken Sie den Kunststoffknauf (1) auf den Hebel (2)| Press the plastic knob (1) onto the lever (2) | Appuyez le bouton en plastique (1) sur le levier (2) | Premere il pomello in plastica (1) sulla leva (2)| Druk de plastic knop (1) op de hendel (2)| Stiskněte plastový...
  • Seite 11 DE Vor Erstinbetriebnahme muss der Motor CZ Před prvním uvedením do provozu musí být motor unbedingt mit Motorenöl befüllt werden. bezpodmínečně naplněn motorovým olejem. Před Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den každým uvedením do provozu zkontrolujte stav Ölstand. oleje. Motorový olej příp. Doplňte. EN Check the oil level whenever the appliance is to SK Pred prvým uvedením do prevádzky musí...
  • Seite 12 T IP P 12 V/7 Ah LxBxH: 150x65x95 mm...
  • Seite 14 SUPER / E10 MAX. 1,2 l min. 3,00 m S T A R T...
  • Seite 15 SUPER / E10 MAX. 1,2 l...
  • Seite 16 Don´t print! Don´t print! Just for example! Just for example! STOP STOP PRINT ON PRINT ON yellow yellow COLORED MATERIAL COLORED MATERIAL START START USE STRONG PLASTIC MATERIAL, RESISTANT AGAINST DELAMINATION USE STRONG PLASTIC MATERIAL, RESISTANT AGAINST DELAMINATION PRINT ON PRINT ON yellow ore white yellow ore white...
  • Seite 17 PRINT ON PRINT ON yellow o yellow o USE STRONG PLASTIC MATERIAL, RE USE STRONG PLASTIC MATERIAL, RE Don´t print! Just for example! Don´t print! Don´t print! Just for example! Just for example! STOP ellow COLORED MATERIAL START RIAL, RESISTANT AGAINST DELAMINATION Don´t print! Don´t print! STOP...
  • Seite 18 ´t print! for example! STOP START DELAMINATION PRINT ON yellow ore white COLORED MATERIAL USE STRONG PLASTIC MATERIAL, RESISTANT AGAINST DELAMINATION START 35 mm 45 mm Don´t print! 55 mm Just for example! 65 mm STOP PRINT ON yellow COLORED MATERIAL START USE STRONG PLASTIC MATERIAL, RESISTANT AGAINST DELAMINATION 75 mm...
  • Seite 19 S. 18/1-5 Don´t print! Just for example! STOP PRINT ON yellow COLORED MATERIAL START USE STRONG PLASTIC MATERIAL, RESISTANT AGAINST DELAMINATION PRINT ON yellow ore white COLORED MATERIAL USE STRONG PLASTIC MATERIAL, RESISTANT AGAINST DELAMINATION 35 mm 45 mm 55 mm 65 mm 75 mm 24,75 mm...
  • Seite 20 Don´t print! Just for example! TIPP STOP PRINT ON yellow COLORED MATERIAL USE STRONG PLASTIC MATERIAL, RESISTANT AGAINST DELAMINATION Don´t print! Just for example! PRINT ON yellow ore white COLORED MATERIAL USE STRONG PLASTIC MATERIAL, RESISTANT AGAINST DELAMINATION STOP PRINT ON yellow COLORED MATERIAL START...
  • Seite 21 Just for example! Just for example! Don´t print! Just for example! STOP STOP PRINT ON PRINT ON yellow yellow COLORED MATERIAL COLORED MATERIAL START START USE STRONG PLASTIC MATERIAL, RESISTANT AGAINST DELAMINATION USE STRONG PLASTIC MATERIAL, RESISTANT AGAINST DELAMINATION STOP PRINT ON yellow COLORED MATERIAL...
  • Seite 22 PRINT ON PRINT ON yellow yellow COLORED MATERIAL COLORED MATERIAL USE STRONG PLASTIC MATERIAL, RESISTANT AGAINST DELAMINATION USE STRONG PLASTIC MATERIAL, RESISTANT AGAINST DELAMINATION PRINT ON PRINT ON yello yello USE STRONG PLASTIC MATERIAL USE STRONG PLASTIC MATERIAL Don´t print! Just for example! STOP yellow...
  • Seite 23 Just for example! Just for example! STOP STOP PRINT ON PRINT ON yellow yellow COLORED MATERIAL COLORED MATERIAL START START USE STRONG PLASTIC MATERIAL, RESISTANT AGAINST DELAMINATION USE STRONG PLASTIC MATERIAL, RESISTANT AGAINST DELAMINATION PRINT ON PRINT ON yellow ore white yellow ore white COLORED MATERIAL COLORED MATERIAL...
  • Seite 24 Don´t print! Don´t print! Just for example! Just for example! S. 25/1-2 Don´t print! STOP STOP PRINT ON PRINT ON yellow yellow COLORED MATERIAL COLORED MATERIAL START START USE STRONG PLASTIC MATERIAL, RESISTANT AGAINST DELAMINATION USE STRONG PLASTIC MATERIAL, RESISTANT AGAINST DELAMINATION Just for example! PRINT ON PRINT ON...
  • Seite 26 T I P P Güde-Art.-Nr./Art.-No. 02752 1,8 bar 1,3 bar 13,,x5,00,,-6 10,,x4,00,,-4...
  • Seite 28 PRINT ON PRINT ON yellow yellow COLORED MATERIAL COLORED MATERIAL USE STRONG PLASTIC MATERIAL, RESISTANT AGAINST DELAMINATION USE STRONG PLASTIC MATERIAL, RESISTANT AGAINST DELAMINATION S. 18-19 PRINT ON PRINT ON yellow ore white yellow ore white USE STRONG PLASTIC MATERIAL, RESISTANT AG USE STRONG PLASTIC MATERIAL, RESISTANT AG Don´t print! Just for example!
  • Seite 29 DE Papierfilter nur mit Druckluft reinigen! SK Papierový filter vyčistite iba tlakovým Niemals Wasser benutzen! vzduchom! Nikdy nepoužívajte vodu! EN Paper filter to be cleaned with compressed HU A papirszűrőt csak nyomáslevegővel air only! Never use water! tisztítsa! Sose használjon vizet! FR Nettoyez le filtre en papier uniquement avec de l’air comprimé...
  • Seite 30 0,6-0,8 mm...
  • Seite 31 S. 9-11 DE Vor Erstinbetriebnahme muss der Motor CZ Před prvním uvedením do provozu musí být motor unbedingt mit Motorenöl befüllt werden. bezpodmínečně naplněn motorovým olejem. Před Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den každým uvedením do provozu zkontrolujte stav Ölstand. oleje.
  • Seite 32 c li c k 10 Amp.
  • Seite 33 S. 32 S. 27...
  • Seite 34: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Benzin-Rasenmäher GAR 602 Artikel-Nr. 95477 Motorleistung 5 kW (6,8 PS) 224 cm 3 Hubraum Leerlaufdrehzahl 3000 1/min Schnittbreite 610 mm Schnitthöhenverstellung 35 - 75 mm Fangsackvolumen 150 l Fahrgeschwindigkeit 1,5 / 2,0 / 3,0 / 4,6 km/h...
  • Seite 35: Anforderungen An Den Bediener

    DEUTSCH Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Benutzen Sie das Gerät nur im Außenbe- Angaben reich und niemals in geschlossenen oder 1. Ort des Unfalls schlecht belüfteten Räumen. 2. Art des Unfalls Der Rasenmäher darf nicht eingesetzt 3. Zahl der Verletzten werden zum Trimmen von Büschen, Hecken 4.
  • Seite 36: Allgemeine Sicherheitshinweise

    DEUTSCH plosionsgefährdeter Umgebung, in der sich Gerät niemals ohne Fangsack brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube betreiben. Gefahr durch fort- befinden. Das Gerät kann Funken erzeugen, schleudernde Teile bei laufen- die den Staub oder die Dämpfe entzünden dem Motor können. Kippgefahr - das Arbeiten an c) Halten Sie Kinder und andere Personen steilen Hängen kann gefährlich während der Benutzung des Gerätes fern.
  • Seite 37 DEUTSCH halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen gefährlich; das Gerät kann kippen oder rutschen. Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die An Hängen möglichst immer sanft anfahren und mit diesem nicht vertraut sind oder diese abbremsen; abwärts den Motor eingekuppelt Anweisungen nicht gelesen haben.
  • Seite 38: Wartung

    DEUTSCH Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher- Anklemmen der Batterie zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Erst das schwarze Kabel (-), dann das rote Kabel (+) abklemmen. Vor allen Arbeiten am Gerät Betrieb Schützen Sie sich vor Verletzungen. Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmun- Vor allen Arbeiten am Gerät: gen zur Lärmschutzverordnung, die örtliche...
  • Seite 39: Gewährleistung

    DEUTSCH Gewährleistung Entsorgung Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei Altbatterien, Elektro- und Elektro- gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbrau- nik-Altgeräte dürfen nicht zusam- cher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs men mit dem Hausmüll entsorgt werden. Altbatterien, Elektro- und des Gerätes.
  • Seite 40: Inspektions- Und Wartungsplan

    DEUTSCH Inspektions- und Wartungsplan Regelmäßige Wartungs- Vor jeder Nach 1 Nach 3 Nach 6 Nach 12 Nach 24 periode Inbetrieb- Monat Monaten Monaten Monaten Monaten nahme Betriebs- Betriebs- Betriebs- Betriebs- Betriebs- stunden stunden stunden stunden stunden Motoröl Kontrollieren (10W-40) Ersetzen Luftfilter Kontrollieren Ersetzen...
  • Seite 41 DEUTSCH Störungssuche Störung   Ursache Abhilfe Mäher startet nicht Batterie entladen Batterie laden mit Elektro-Start Sicherung durchgebrannt Sicherung ersetzen Probleme beim Vergaserprobleme Luftfilter reinigen oder austau- Anlassen/unregel- schen Kraftstofftank und Vergaser mäßiger Betrieb des entleeren. Frisches Benzin ein- Motors füllen. Absinken der Fahrgeschwindigkeit im Verhältnis Fahrgeschwindigkeit vermindern Leistung des Motors...
  • Seite 42 ENGLISH Technische Daten Petrol lawn mower GAR 602 Artikel-Nr. 95477 Motorleistung 5 kW (6,8 PS) 224 cm 3 Hubraum Leerlaufdrehzahl 3000 1/min Schnittbreite 610 mm Schnitthöhenverstellung 35 - 75 mm Fangsackvolumen 150 l Fahrgeschwindigkeit 1,5 / 2,0 / 3,0 / 4,6 km/h...
  • Seite 43: Emergency Procedure

    ENGLISH understood the operating instructions before using the appliance. Wear protective gloves! Qualification: Apart from detailed instruction by a competent person, no special qualification is required to use the appliance. Minimum age: The appliance may only be Wear tight-fitting clothing operated by persons who have reached the age of 18.
  • Seite 44: Workplace Safety

    ENGLISH long trousers and a hard hat, depending on the type 1 Motor ausschalten and use of the appliance, reduces the risk of injury. 2 Betrieb (Handstart) STOP c) Avoid unintentional start-up. Ensure that the START 3 Start (Elektrostart) appliance is switched off and the ignition key is removed, and that the spark plug connector is removed if the appliance is not used for a longer Choke...
  • Seite 45 ENGLISH function. Safety devices are: Grass bag/ejection future reference. flap/blade cover. These parts protect you from This appliance is not intended for use by injuries caused by cutting blades or ejected persons (including children) with reduced objects. The appliance may only be operated physical, sensory or mental capabilities, or lack with the grass bag attached in conjunction with of experience and/or knowledge, unless they...
  • Seite 46: Cleaning And Storage

    ENGLISH Maintenance Service Do you have technical questions? A complaint? Before carrying out any work on the Do you need spare parts or operating instructi- appliance, switch off the engine, remove ons? On the homepage of Güde GmbH & Co. KG the ignition key and the spark plug.
  • Seite 47: Inspection And Maintenance Schedule

    ENGLISH Batteries Only dispose of batteries via vehicle work- shops, special collection points or hazardous waste collection centres. Enquire at your local council. Inspection and maintenance schedule Regular maintenance Before After 1 After 3 After 6 After 12 After 24 period each month...
  • Seite 48 ENGLISH Troubleshooting Malfunction   Cause Remedy The engine does not Wrong starting order Check start process start Choke not activated Actuate choke Lack of fuel Top up with fuel Poor fuel, storage without emp- Empty the fuel tank and carburet- tying the petrol tank, wrong type tor.
  • Seite 49: Données Techniques

    FRANÇAIS Données techniques Tondeuse à gazon à pétrole GAR 602 N° d’article 95477 Puissance du moteur 5 kW (6,8 PS) 224 cm 3 Cylindrée Vitesse de rotation à vide 3000 1/min Largeur de coupe 610 mm Réglage de la hauteur de coupe...
  • Seite 50: Procédure D'urgence

    FRANÇAIS Exigences pour l‘opérateur Portez des chaussures de sécuri- L‘opérateur doit avoir lu attentivement et com- té avec des embouts en acier ! pris le mode d‘emploi avant d‘utiliser l‘appareil. Qualification : Aucune qualification particulière n‘est requise pour l‘utilisation de l‘appareil, à Portez des gants de protection ! l‘exception d‘instructions détaillées données par une personne compétente.
  • Seite 51: Sécurité Sur Le Lieu De Travail

    FRANÇAIS d) Familiarisez-vous avec tous les équipements et Ne jamais introduire les mains commandes et leurs fonctions avant de commencer dans les pièces en rotation - à travailler. risque de coupure 1.1.3 Sécurité personnelle Frein de stationnement a) Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous travaillez avec l’appareil.
  • Seite 52: Service Après-Vente

    FRANÇAIS d’insertion, etc. conformément à ces instructions. Attention ! Les réglementations locales peuvent Tenir compte des conditions de travail et du travail restreindre l’utilisation de la tondeuse autoportée. à effectuer. L’utilisation de cet appareil pour des Il est nécessaire d’obtenir une formation avant applications autres que celles prévues peut conduire l’utilisation.
  • Seite 53: Nettoyage Et Stockage

    FRANÇAIS vous éclabousse le visage ou les yeux, rincez une lame endommagée. Contactez un atelier immédiatement à l‘eau froide et consultez un spécialisé ou le service après-vente. médecin. Si vous avalez accidentellement de Nettoyage et stockage l‘acide de batterie, buvez beaucoup d‘eau et consultez immédiatement un médecin.
  • Seite 54 FRANÇAIS Élimination Piles Les batteries ne peuvent être éliminées que Les piles usagées et les déchets d‘équi- par les ateliers automobiles, les points de pements électriques et électroniques ne collecte spéciaux ou les centres de collecte des doivent pas être jetés avec les ordures déchets dangereux.
  • Seite 55 FRANÇAIS Dépannage Dysfonctionnement Cause Remède Le moteur ne démarre Ordre de départ erroné Vérifier le processus de démarrage Le starter n‘est pas activé Actionner le starter Manque de carburant Faire le plein de carburant Mauvais carburant, stockage sans Vider le réservoir de carburant et vidange du réservoir d‘essence, le carburateur.
  • Seite 56: Requisiti Dell'operatore

    ITALIANO Dati tecnici Tosaerba a benzina GAR 602 Articolo n. 95477 Potenza del motore 5 kW (6,8 PS) 224 cm 3 Spostamento Velocità del minimo 3000 1/min Larghezza di taglio 610 mm Regolazione dell’altezza di taglio 35 - 75 mm...
  • Seite 57: Procedura Di Emergenza

    ITALIANO tente, non sono necessarie qualifiche particolari per l‘utilizzo dell‘apparecchio. Indossare guanti protettivi! Età minima: L‘apparecchio può essere utilizzato solo da persone che abbiano compiuto 18 anni. Un‘eccezione a questa regola è rappresentata dall‘uso da parte di giovani se l‘apparecchio Indossare indumenti aderenti viene utilizzato nel corso di una formazione professionale per conseguire un‘abilità...
  • Seite 58: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    ITALIANO b) Indossare sempre i dispositivi di protezione individuale e le protezioni per l’udito. L’uso di Freno di stazionamento dispositivi di protezione individuale, come scarpe di sicurezza antiscivolo, occhiali di sicurezza, guanti di protezione, indumenti aderenti, pantaloni lunghi 1 Spegnere il motore e un cappello rigido, a seconda del tipo e dell’uso 2 Funzionamento (avviamento STOP...
  • Seite 59 ITALIANO Iniziare i lavori solo con un apparecchio non smetta di ruotare quando il motore è al minimo. difettoso. Le parti difettose devono essere sostituite - Conservare il carburante solo in contenitori prima di utilizzare l’apparecchio. autorizzati e non avvicinarsi mai a fonti di calore (ad es.
  • Seite 60: Pulizia E Stoccaggio

    ITALIANO suoi gas. freno di stazionamento. Pulire immediatamente le parti dell‘apparecchio Se possibile, pulire il tosaerba portatile subito su cui è stato versato l‘acido della batteria. L‘aci- dopo la rasatura. do della batteria ha un effetto corrosivo. Non Posizionare l‘apparecchio su una superficie fumare e tenere lontani gli oggetti incandescen- solida e piana.
  • Seite 61: Smaltimento

    ITALIANO Smaltimento Batterie I rifiuti di pile e di apparecchiature elet- Smaltire le batterie solo attraverso le officine triche ed elettroniche non devono esse- dei veicoli, i punti di raccolta speciali o i centri di re smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Le raccolta dei rifiuti pericolosi.
  • Seite 62: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO Risoluzione dei problemi Malfunzionamento Causa Rimedio Il motore non si avvia Ordine di avviamento errato Controllare il processo di avvio Strozzatura non attivata Azionare lo strozzatore Mancanza di carburante Rabbocco di carburante Carburante scadente, stoccaggio Svuotare il serbatoio e il carburato- senza svuotare il serbatoio, tipo di re.
  • Seite 63: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische gegevens Benzinegrasmaaier GAR 602 Artikel-Nr. 95477 Motorvermogen 5 kW (6,8 PS) 224 cm 3 Hubraum Stationair toerental 3000 1/min Snijbreedte 610 mm Aanpassing maaihoogte 35 - 75 mm Volume opvangzak 150 l Reissnelheid 1,5 / 2,0 / 3,0 / 4,6 km/h...
  • Seite 64: Gedrag In Noodgevallen

    NEDERLANDS Vereisten voor de operator Draag veiligheidsschoenen met De gebruiker moet de gebruiksaanwijzing zorg- stalen neuzen! vuldig gelezen en begrepen hebben voordat hij het apparaat gebruikt. Kwalificatie: Afgezien van een uitvoerige Draag beschermende hand- instructie door een deskundig persoon is voor schoenen! het gebruik van het apparaat geen speciale kwalificatie vereist.
  • Seite 65: Algemene Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS apparaat kan leiden tot ernstig letsel. b) Draag altijd persoonlijke beschermingsmid- Grijp nooit in draaiende onder- delen - kans op snijwonden delen en gehoorbescherming. Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals slipvrije veiligheidsschoenen, een veiligheidsbril, beschermende handschoenen, nauwsluitende Parkeerrem kleding, een lange broek en een helm, afhankelijk van het type en het gebruik van het 1 Motor uitschakelen apparaat, vermindert het risico op letsel.
  • Seite 66 NEDERLANDS 1.1.5 Service het gebruik van niet-conforme reserveonderde- Laat uw apparaat alleen repareren door len of het verwijderen of wijzigen van veilig- gekwalificeerde specialisten en alleen met heidsinrichtingen kunnen leiden tot schade aan originele reserveonderdelen. Zo blijft de het apparaat en ernstig letsel bij de persoon die veiligheid van het apparaat gewaarborgd.
  • Seite 67: Reiniging En Opslag

    NEDERLANDS onmiddellijk een arts. Reiniging en opslag Bewaar de accu buiten het bereik van kinderen. Kantel de accu nooit, omdat er accuzuur uit kan Voorzichtig! Schakel de motor altijd uit, lekken.Geef accuzuurresten af bij uw dealer of verwijder de contactsleutel en de bougie en een afvalverwerkingsbedrijf.
  • Seite 68: Inspectie- En Onderhoudsschema

    NEDERLANDS Afvalverwijdering Batterijen Gooi batterijen alleen weg via autowerkplaat- Afgedankte batterijen en afgedankte sen, speciale inzamelpunten of inzamelcentra elektrische en elektronische apparatuur voor gevaarlijk afval. Informeer bij uw gemeen- mogen niet samen met het huishou- delijk afval worden weggegooid. Afgedankte batterijen en afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moeten apart worden ingezameld en weggegooid.
  • Seite 69: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS Problemen oplossen Storing Oorzaak Remedy De motor start niet Verkeerde startvolgorde Startproces controleren Choke niet geactiveerd Choke inschakelen Gebrek aan brandstof Brandstof bijvullen Slechte brandstof, opslag zonder Maak de brandstoftank en carbura- de benzinetank te legen, verkeerd teur leeg. Vul met verse benzine. type benzine Bougie vuil (koolresten op de Bougie reinigen, warmtewaarde...
  • Seite 70: Zamýšlené Použití

    ČESKY Technické údaje Sekačka na trávu s pojezdem GAR 602 95477 Artikel-Nr. Výkon motoru 5 kW (6,8 PS) 224 cm 3 Posunutí Volnoběžné otáčky 3000 1/min Šířka řezu 610 mm Nastavení výšky sečení 35 - 75 mm Objem sběrného vaku 150 l Rychlost jízdy...
  • Seite 71 ČESKY Symboly provozovatel. Ujistěte se, že se v nebezpečné zóně nenachází žádné osoby. Přečtěte si návod k obsluze Spotřebič používejte pouze venku a nikdy ne v uzavřených nebo špatně větraných místnostech Používejte ochranu sluchu a ochranné brýle Sekačka na trávu se nesmí používat ke stříhání...
  • Seite 72: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY dětí a jiných osob. V případě rozptýlení můžete Nebezpečí převrácení - práce ztratit kontrolu nad přístrojem. na strmých svazích může být d) Před zahájením práce se seznamte se všemi nebezpečná. Dodržujte pokyny zařízeními a ovládacími prvky a jejich funkcemi. uvedené...
  • Seite 73 ČESKY nebezpečí úderu blesku. pracovní podmínky a prováděnou činnost. Používání tohoto zařízení k jiným činnostem, než •Pozor! Místní předpisy mohou omezit používání pro které je určeno, může vést k nebezpečným situacím. g) Jednotka není schválena pro omezit používání sekačky s pojezdem. přepravu osob.
  • Seite 74: Čištění A Skladování

    ČESKY Baterie ohnuté nože je nutné okamžitě vyměnit. Provoz s poškozeným nožem je zakázán. Obraťte se na Pozor! Nebezpečí otravy a poranění kyse- odborný servis nebo na zákaznický servis. linou z akumulátoru. Používejte ochranné brýle a rukavice. Zabraňte Čištění a skladování kontaktu pokožky s kyselinou z akumulátoru.
  • Seite 75 ČESKY Sériové číslo: Číslo položky: Rok výroby: Likvidace Odpadní baterie a odpadní elektrická a elektronická zařízení se nesmí likvidovat společně s domovním odpadem. Odpadní baterie a odpadní elektrická a elektro- nická zařízení musí být shromažďovány a likvidovány odděleně. Před likvidací vyjměte ze zařízení...
  • Seite 76 ČESKY Plán kontrol a údržby Po 1 Po 3 Po 6 Po 12 Po 24 Před měsíci měsíci měsíci měsíci měsíci každým Pravidelné období údržby uvede- ním do Provozní Provozní Provozní Provozní Provozní provozu doba doba doba doba doba Motorový Kontrola olej (10W-40)
  • Seite 77: Řešení Problémů

    ČESKY Řešení problémů Porucha  Příčina Náprava Motor nenastartuje Špatné startovní pořadí Kontrola procesu spuštění Nedostatek pohonných hmot Doplnění paliva Příliš dlouhé kabely Bowden Bowdenova lana nastavte pomocí převlečné matice. Špatné palivo, skladování bez Vyprázdněte palivovou nádrž a vyprázdnění nádrže, špatný typ karburátor.
  • Seite 78: Technické Údaje

    SLOVENSKÝ Technické údaje Benzínová kosačka na trávu GAR 602 Článok č. 95477 Výkon motora 5 kW (6,8 PS) 224 cm 3 Objem Voľnobežné otáčky 3000 1/min Šírka rezu 610 mm Nastavenie výšky rezu 35 - 75 mm Objem zberného vreca 150 l Rýchlosť...
  • Seite 79 SLOVENSKÝ ne prečítať návod na obsluhu a porozumieť mu. Kvalifikácia: Okrem podrobného poučenia kom- Nosiť priliehavé oblečenie petentnou osobou sa na používanie spotrebiča nevyžaduje žiadna osobitná kvalifikácia. Minimálny vek: Spotrebič môžu obsluhovať len osoby, ktoré dosiahli vek 18 rokov. Výnimkou z Upozornenie na horľavé...
  • Seite 80: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKÝ spotrebiča môže viesť k vážnemu zraneniu. 1 Vypnite motor b) Vždy používajte osobné ochranné prostriedky 2 Prevádzka (ručné štartovanie) STOP a ochranu sluchu. Nosenie osobných och- START 3 Spustenie (elektrické štarto- ranných prostriedkov, ako sú protišmyková vanie) bezpečnostná obuv, ochranné okuliare, ochranné...
  • Seite 81: Bezpečnostné Pokyny Špecifické Pre Zariadenie

    SLOVENSKÝ zachovanie bezpečnosti spotrebiča. zraneniu osoby, ktorá ho používa. Pred každým použitím vykonajte vizuálnu Pravidelne kontrolujte, či sa rezný nástroj kontrolu. Prácu začnite len s bezchybným prestane otáčať, keď motor beží na voľnobeh. spotrebičom. Poškodené diely sa musia pred - Palivo skladujte len v povolených nádobách a použitím spotrebiča vymeniť.
  • Seite 82: Čistenie A Skladovanie

    SLOVENSKÝ Časti spotrebiča, na ktoré sa rozliala kyselina z Spotrebič umiestnite na pevný a rovný povrch. akumulátora, okamžite očistite. Kyselina z Na uskladnenie vyprázdnite benzínovú nádrž a akumulátora má korozívne účinky. Nefajčite a palivový systém. udržujte v dostatočnej vzdialenosti horiace a Spotrebič...
  • Seite 83: Likvidácia Odpadu

    SLOVENSKÝ Likvidácia odpadu Batérie Batérie likvidujte len prostredníctvom autoservi- Odpadové batérie a odpadové elektri- cké a elektronické zariadenia sa nesmú sov, špeciálnych zberných miest alebo zberných likvidovať spolu s domovým odpadom. stredísk nebezpečného odpadu. Informujte sa na miestnom úrade. Odpadové batérie a odpadové elektri- cké...
  • Seite 84: Riešenie Problémov

    SLOVENSKÝ Riešenie problémov Porucha   Príčina Náprava Motor sa nenaštartuje Nesprávne štartovacie poradie Kontrola spustenia procesu Sytič nie je aktivovaný Spustite škrtiacu klapku Nedostatok paliva Doplňte palivo Nedostatok paliva, skladovanie bez Kraftstofftank und Vergaser entlee- vyprázdnenia nádrže, nesprávny ren. Frisches Benzin einfüllen. typ benzínu Zapaľovacia sviečka znečistená...
  • Seite 85: Dane Techniczne

    POLSKI Dane techniczne Kosiarka spalinowa GAR 602 Nr artykułu 95477 Moc silnika 5 kW (6,8 PS) 224 cm 3 Pojemność skokowa Prędkość biegu jałowego 3000 1/min Szerokość cięcia 610 mm Regulacja wysokości cięcia 35 - 75 mm Pojemność worka zbierającego 150 l Prędkość...
  • Seite 86 POLSKI Wymagania dla operatora Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia Nosić obuwie ochronne ze stalo- operator musi dokładnie przeczytać i wymi noskami! zrozumieć instrukcję obsługi. Kwalifikacje: Poza szczegółowym instruktażem przeprowadzonym przez kompetentną osobę, do korzystania z Nosić rękawice ochronne! urządzenia nie są wymagane żadne specjalne kwalifikacje.
  • Seite 87: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    POLSKI urządzeniem. d) Przed rozpoczęciem pracy należy zapoznać Ostrzeżenie przed urazami dłoni się ze wszystkimi urządzeniami i elementami i stóp sterującymi oraz ich funkcjami. 1.1.3 Bezpieczeństwo osobiste Nigdy nie sięgaj do obracających a) Podczas pracy z urządzeniem należy być się części - ryzyko skaleczenia uważnym, zwracać...
  • Seite 88 POLSKI sposób zakłócający działanie urządzenia. doświadczenia i/lub wiedzy lub osoby o ogranic- Uszkodzone części należy naprawić przed zonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych użyciem urządzenia. Wiele wypadków lub umysłowych, chyba że są one nadzorowane powodowanych jest przez źle konserwowane przez osobę odpowiedzialną za ich urządzenia.
  • Seite 89: Konserwacja

    POLSKI Silnik musi ostygnąć. Tylko regularnie konserwowane i zadbane - Odłącz złącze świecy zapłonowej od silnika, urządzenie może być satysfakcjonującym aby uniemożliwić jego przypadkowe narzędziem pracy. Brak konserwacji i dbałości uruchomienie. może prowadzić do nieprzewidzianych wypad- Po zakończeniu pracy z urządzeniem ków i obrażeń.
  • Seite 90: Usuwanie Odpadów

    POLSKI Usuwanie odpadów Numer seryjny: Zużytych baterii oraz zużytego sprzętu elektrycznego i elektronic- Numer artykułu: znego nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. Zużyte baterie oraz zużyty sprzęt elektryc- Rok budowy: zny i elektroniczny należy zbierać i utylizować oddzielnie. Zużyte baterie, akumulatory i lampy należy wyjąć...
  • Seite 91: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI Rozwiązywanie problemów Usterka Przyczyna Środek zaradczy Nieprawidłowa sekwencja rozruchu Sprawdź procedurę uruchamiania Dławik nie został uruchomiony Uruchom ssanie Brak paliwa Uzupełnić paliwo Słabe paliwo, przechowywanie Opróżnij zbiornik paliwa i gaźnik. bez opróżnienia zbiornika paliwa, Napełnić świeżą benzyną. Silnik nie uruchamia niewłaściwy typ paliwa się...
  • Seite 92: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki adatok Benzines fűnyíró GAR 602 Cikkszám. 95477 Motorteljesítmény 5 kW (6,8 PS) 224 cm 3 Forgalmi hengerűrtartalom Üresjárati fordulatszám 3000 1/min Vágási szélesség 610 mm Vágási magasság beállítása 35 - 75 mm Gyűjtőzsák térfogata 150 l Vezetési sebesség 1,5 / 2,0 / 3,0 / 4,6 km/h Üzemanyagtartály kapacitása...
  • Seite 93: Viselkedés Vészhelyzetben

    MAGYAR a használati utasítást. Képesítés: A készülék használatához - a hozzáértő személy által adott Szorosan illeszkedő ruházatot részletes oktatáson kívül - nincs szükség különö- viseljen sebb képesítésre. Minimális életkor: A készüléket csak 18. életévét betöltött személyek kezelhetik. Kivételt képez Figyelmeztetés a gyúlékony ez alól a fiatal személyként történő...
  • Seite 94: Általános Biztonsági Utasítások

    MAGYAR például csúszásmentes biztonsági cipő, védősze- 1 Állítsa le a motort müveg, védőkesztyű, szoros ruházat, hosszú 2 Működés (kézi indítás) STOP nadrág és védősisak viselése a készülék típusától START 3 Indítás (elektromos indítás) és használatától függően csökkenti a sérülés kockázatát. c) Kerülje el a véletlenszerű...
  • Seite 95 MAGYAR zéses ellenőrzést. Csak hibátlan készülékkel - Az üzemanyagot csak engedélyezett tartályok- kezdje meg a munkát. A hibás alkatrészeket a ban tárolja, és soha ne legyen hőforrások (pl. készülék használata előtt ki kell cserélni. sütők vagy melegvíztartályok) közelében. Készülékspecifikus biztonsági utasítások - Soha ne változtassa meg a gyárilag előre Vigyázat! A készülék közúti használatra beállított motorbeállításokat.
  • Seite 96 MAGYAR miatt. Azonnal tisztítsa meg azokat a és az üzemanyagrendszert. A készüléket készülékrészeket, amelyekre akkumulátorsav és tartozékait sötét, száraz és fagymentes, került. Az akkumulátorsav maró hatású. Ne gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen dohányozzon, és tartsa távol az égő és forró tárolja. tárgyakat.
  • Seite 97: Gépszemle És Karbantartási Terv

    MAGYAR Ártalmatlanítás Akkumulátorok Kizárólag járműkereskedéseken, speciális gyű- A hulladékelemeket és az elektromos és jtőhelyeken vagy veszélyes hulladékgyűjtő köz- elektronikus berendezések hulladékát pontokon keresztül ártalmatlanítsa. Érdeklődjön nem szabad a háztartási hulladékkal a helyi önkormányzatnál. együtt ártalmatlanítani. A hulladéke- lemeket és a hulladék elektromos és elektronikus berendezéseket külön kell gyűjteni és ártalmatlanítani.
  • Seite 98: Hibaelhárítás

    MAGYAR Hibaelhárítás Üzemzavar   Az ok Jogorvoslat A motor nem indul Helytelen indítási sorrend Ellenőrizze az indítási folyamatot Nem aktivált fojtószelep Aktiválja a fojtószelepet Üzemanyaghiány Töltsön üzemanyagot Rossz üzemanyag, tárolás a Ürítse ki az üzemanyagtartályt benzintartály kiürítése nélkül, nem és a karburátort. Töltse fel friss megfelelő...
  • Seite 99: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos Cortacésped de gasolina GAR 602 Nº de artículo 95477 Potencia del motor 5 kW (6,8 PS) 224 cm 3 Cilindrada Régimen de ralentí 3000 1/min Anchura de corte 610 mm Ajuste de la altura de corte 35 - 75 mm...
  • Seite 100: Comportamiento En Caso De Emergencia

    ESPAÑOL haber leído y comprendido detenidamente el manual de instrucciones. Llevar guantes de protección. Cualificación: Aparte de una instrucción detal- lada por parte de una persona competente, no se requiere ninguna cualificación especial para utilizar el aparato. Llevar ropa ajustada Edad mínima: El aparato sólo puede ser utilizado por personas mayores de 18 años.
  • Seite 101: Instrucciones Generales De Seguridad

    ESPAÑOL b) Lleve siempre equipo de protección personal 1 Apagar el motor y protección auditiva. El uso de equipo de 2 Funcionamiento (arranque STOP protección personal, como calzado de seguridad START manual) antideslizante, gafas de seguridad, guantes de 3 Arranque (arranque eléctrico) protección, ropa ajustada, pantalones largos y casco, según el tipo y el uso del aparato, reduce Estrangulador...
  • Seite 102 ESPAÑOL Encargue la reparación de su aparato únicamen- Tenga en cuenta que un mantenimiento te a personal técnico cualificado y sólo con inadecuado, el uso de piezas de repuesto no piezas de repuesto originales. De este modo se conformes o la retirada o modificación de los garantiza la seguridad del aparato.
  • Seite 103: Limpieza Y Almacenamiento

    ESPAÑOL Limpieza y almacenamiento derramarse el ácido de la batería. Devuelva el ácido sobrante de la batería a su Atención Apague siempre el motor, retire la distribuidor o a una empresa de eliminación de llave de contacto y la bujía y accione el freno de residuos.
  • Seite 104: Eliminación De Residuos

    ESPAÑOL Eliminación de residuos Baterías Deshágase de las pilas únicamente a través de talleres de vehículos, puntos de recogida Las pilas usadas y los residuos de especiales o centros de recogida de residuos aparatos eléctricos y electrónicos peligrosos. Infórmese en su ayuntamiento. no deben eliminarse junto con la basura doméstica.
  • Seite 105: Solución De Problemas

    ESPAÑOL Solución de problemas Avería Causa Solución El motor no arranca Secuencia de arranque incorrecta Comprobar el procedimiento de arranque Estrangulador no accionado Accionar el estrangulador Falta de combustible Rellenar combustible Combustible deficiente, almace- Vaciar el depósito de combustible namiento sin vaciar el depósito y el carburador.
  • Seite 108 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com 95477�ver�1...

Diese Anleitung auch für:

95477

Inhaltsverzeichnis