Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Original-Betriebsanleitung und Garantie
de
Original instructions for use and warranty
en
Originální návod k použití a záruka
cs
Oryginalna instrukcja obsługi i gwarancja
pl
Originálny návod na použitie a záruka
sk
Eredeti használati útmutató és jótállási jegy
hu
Orijinal Kullanım kılavuzu ve Garanti bilgileri
tr
Instrucţiuni de utilizare original și garanţie
ro
Tchibo GmbH D-22290 Hamburg · 120509HB · 2023-01 - V1
120509 de Qbo M4_v8.indd 1
120509 de Qbo M4_v8.indd 1
de
en
cs
pl
sk
hu
tr
ro
22.03.23 12:27
22.03.23 12:27
loading

Inhaltszusammenfassung für Tchibo Qbo MILK MASTER

  • Seite 1 Eredeti használati útmutató és jótállási jegy Orijinal Kullanım kılavuzu ve Garanti bilgileri Instrucţiuni de utilizare original și garanţie Tchibo GmbH D-22290 Hamburg · 120509HB · 2023-01 - V1 120509 de Qbo M4_v8.indd 1 120509 de Qbo M4_v8.indd 1 22.03.23 12:27...
  • Seite 2 Restwasserschale • in Läden, Büros oder ähnlichen Arbeits umgebungen, • in landwirtschaftlichen Anwesen, • Be • von Gästen in Hotels, Motels, Frühstückspensionen und anderen www.tchibo.de/anleitungen Wohn ein richtungen. 120509 de Qbo M4_v8.indd 2 120509 de Qbo M4_v8.indd 2 22.03.23 12:27...
  • Seite 3 Wenn die Maschine gewerblich eingesetzt wird, muss sie von geschultem Personal • Schließen Sie die Maschine nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit beaufsichtigt und gereinigt werden. Eine über die Reinigung und Entkalkung hinaus- Schutzkontakten an, deren Netzspannung mit den technischen Daten der Maschine gehende Wartung ist für die Maschine nicht erforderlich.
  • Seite 4 • Klappen Sie während des Betriebs nicht den Hebel hoch, lassen Sie den Kapsel- • Füllen Sie nur frisches, kaltes Leitungs- bzw. Trinkwasser in den Wassertank. Einwurfschacht geschlossen und ziehen Sie nicht die Restwasserschale mit dem Verwenden Sie kein kohlensäure haltiges Mineralwasser oder andere Flüssigkeiten. Kapsel- Auffangbehälter heraus.
  • Seite 5 Auf einen Blick (Lieferumfang) Wassertank deckel Hebel zum Öffnen des Kapsel-Einwurfschachts Kapsel- Griff (zum Heraus ziehen Milchbehälterdeckel Einwurfschacht des Wassertanks) Bedienfeld Anschluss Milch-Auslauf Wassertank für Milch- behälter Wasserstandssensor Kaffee- Auslauf Milchbehälter ög- Abdeckung Restwasserschale Kapsel-Auffangbehälter Schwimmer Tassentisch (zeigt Flüssigkeit in der Restwasserschale an - Restwasserschale ragt bei voller Schale aus...
  • Seite 6 Bedienfeld — Funktion der Tasten Schutzfolien und Verpackungsmaterial entfernen 1. Nehmen Sie die Maschine aus der Verpackung. Ein-/Aus- Getränke-Taste Getränke-Taste 2. Ziehen Sie sämtliche Schutz folien von der Maschine ab und entfernen Sie Taste Cappuccino Milchschaum sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportschutzklebestreifen. 3.
  • Seite 7 8. Setzen Sie den Wassertank Setzen Sie bei der Inbetriebnahme keine Kapsel in die Maschine ein. wieder von oben in die Maschine ein. 1. Setzen Sie den Tassentisch in Die beiden Rastnasen am Wasser- der abgebildeten Ausrichtung Rastnasen tank müssen hinten im Gehäuse auf die Abdeckung der Rest- ein haken, da der Wassertank sonst wasserschale.
  • Seite 8 16. Gießen Sie das Wasser in dem VORSICHT - Verbrühungen/ Verbrennungen untergestellten Gefäß weg. 17. Ziehen Sie den Milchbehälter Heißes Wasser oder heißer Dampf aus dem Kaffee-/Milchauslauf kann Verbrühungen gerade nach vorne aus der verursachen. Maschine heraus. • Fassen Sie während sowie unmittelbar nach dem Gebrauch nicht an die Austritts- 18.
  • Seite 9 1. Ziehen Sie den Wassertank Die Pumpe spült Wasser durch die Leitungen, das in die untergestellte gerade nach oben aus der Tasse läuft. Am Ende des Spülvor- Maschine heraus und befüllen gangs ertönt ein Signalton. Sie ihn bis zur MAX-Markierung mit frischem, kaltem Leitungs- 7.
  • Seite 10 Das beste Aroma - der beste Geschmack 12. Leeren Sie die Restwasserschale. Eine Kapsel pro Tasse Jede Kapsel ist für eine Tasse Caffè, Caffè Grande oder Espresso portioniert. Volles Aroma Setzen Sie eine Kapsel erst ein, wenn Sie sie benötigen. Die Kapsel wird beim 13.
  • Seite 11 Maschine ein-/ausschalten Wassertank füllen Maschine einschalten GEFAHR von Gesundheitsschäden m Um die Maschine einzuschalten, drücken Sie eine beliebige Taste Wechseln Sie das Wasser im Wassertank täglich, um Keimbildung vorzubeugen. oder ... 1. Ziehen Sie den Wassertank gerade nach oben aus der Maschine heraus.
  • Seite 12 Getränke ohne Milch zubereiten 4. Stellen Sie eine leere Tasse oder ein leeres Glas unter den Kaffee-Auslauf. Wenn Sie einen Kaffee ohne Milch zubereiten möchten, können Sie den Milchbehälter WARNUNG - Verbrühungen/ Verbrennungen angeschlossen lassen oder wie folgt abnehmen: m Ziehen Sie den Milchbehälter Heißes Wasser, heißer Kaffee oder heißer Dampf aus dem Kaffee-Auslauf kann nach vorne ab.
  • Seite 13 Bei der Espresso-Zubereitung wird eine kleine Menge Espresso vorgebrüht, 3. Setzen Sie den Deckel wieder damit sich das Aroma optimal entfalten kann. Dieser Vorgang ist durch einen auf den Milch behälter. Er muss kurzen Stopp am Anfang des Brühvorgangs bemerkbar. hörbar und spürbar einrasten.
  • Seite 14 2. Stellen Sie ein hohes Glas Beim Cappuccino wird zuerst der Milchschaum und dann der Espresso zubereitet. unter den Milch-Auslauf. WARNUNG - Verbrühungen/ Verbrennungen Heißes Wasser, heißer Kaffee, heißer Milchschaum oder heißer Dampf aus dem Kaffee-/Milchauslauf kann Verbrühungen verursachen. 3. Drücken Sie die Taste •...
  • Seite 15 2. Ziehen Sie die Restwasserschale m Halten Sie die weiß leuchtende Taste Pflege ca. 5 Sekunden heraus. gedrückt, um die Leitungen bzw. Ver bindungsschläuche zum Milchbehälter durchzuspülen. Das Spülen dauert ca. 50 Sekun- 5 Sek. den. Abschließend ertönt ein Signalton. 3.
  • Seite 16 6. Schieben Sie die Restwasser- Voreingestellte Getränkemenge beim Kauf der Maschine: schale samt Kapsel-Auffang- Espresso ca. 40 ml I Caffè ca. 125 ml I Caffè Grande ca. 180 ml behälter wieder bis zum Cappuccino ca. 90 ml aufgeschäumte Milch, ca. 40 ml Espresso Anschlag in die Maschine.
  • Seite 17 Cappuccino menge in die Tasse gelaufen ist. Die Einstellung ist gespeichert. 1. Gehen Sie vor wie im Kapitel „Getränke mit Milch zubereiten“ beschrieben: Füllen Sie Zur Bestätigung ertönen zwei den Wassertank und den Milchbehälter, setzen Sie eine Kapsel ein und stellen Sie eine Signaltöne.
  • Seite 18 Standby-Modus (Ruhemodus) Taste Caffè Grande leuchtet = Schalten Sie die Maschine nach dem Gebrauch stets mit der Ein-/Aus-Taste in den Maschine schaltet nach 30 Minuten Standby-Modus. Die Maschine verbraucht dann nur noch geringfügig Strom. Wenn in den Standby-Modus. etwa 9 Minuten lang keine Taste gedrückt wird, schaltet die Maschine automatisch in den Standby-Modus.
  • Seite 19 Im Laufe der normalen Benutzung lagern sich Kaffeefette in der Brühkammer und 4. Klappen Sie den Hebel bis zum am Kaffee-Auslauf ab. Die Qbo-Reinigungskapseln entfernen diese Ablagerungen. Anschlag auf. So schmeckt der Kaffee unverfälscht und gleichbleibend gut. Bei durchschnittli- uten 5.
  • Seite 20 Entkalken Die Taste Pflege blinkt blau. Vora • Wenn die Taste Pflege dauerhaft • rot leuchtet, muss die Maschine entkalkt werden. Entkalken Sie sie in den nächsten Tagen. Warten Sie Die Maschine pumpt in mehreren kurzen Abständen insgesamt ca. 600 ml nicht länger, da sich sonst so viel Reinigungslösung durch die Leitungen.
  • Seite 21 Der Behälter muss während des Entkalkungsvorgangs mehrmals geleert werden. Voraussetzungen: • Die Maschine ist eingeschaltet und einsatzbereit. 8. Halten Sie die rot leuchtende • Im Kapsel-Einwurfschacht befindet sich keine Kapsel. Taste Pflege ca. 5 Sekunden 1. Schieben Sie den leeren Milch- gedrückt, um den Entkalkungs- behälter bis zum Anschlag in vorgang zu starten.
  • Seite 22 Spülphase 10. Lassen Sie die Maschine während des Entkalkungsvorgangs nicht unbeaufsich- tigt. Schütten Sie das Wasser im untergestellten Behälter rechtzeitig weg, damit 15. Füllen Sie den Wassertank bis der Behälter nicht überläuft. zur MAX-Markierung mit kaltem Wenn der Wassertank leer ist, stoppt die Maschine für ca. 2,5 Minuten. Leitungswasser und setzen Sie ihn wieder in die Maschine ein.
  • Seite 23 Maschinenpflege Gehäuse reinigen M Wischen Sie das Gehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch ab. GEFAHR – Lebensgefahr durch Stromschlag M Wischen Sie bei Bedarf das Fach für den Kapsel- Auffang behälter und die Aufnahme für den Wassertank mit einem weichen, feuchten Tuch aus. Ein Stromschlag kann schwere Verletzungen und/oder Tod verursachen.
  • Seite 24 Milchbehälter reinigen Milchbehälter auseinandernehmen Wenn Sie mit dem Milchbehälter Milch aufschäumen, müssen Sie ihn 1 Mal am Tag 1. Ziehen Sie den Milchbehälter (am besten nach dem letzten Gebrauch bzw. am Ende des Tages) wie in den gerade nach vorne aus der folgenden Schritten dargestellt auseinandernehmen und alle Teile in warmem Maschine heraus.
  • Seite 25 • Für eine optimale Reinigung des Milchbehälters empfehlen wir, alle Teile des Milchbehälters regelmäßig in warmem Wasser unter Zusatz eines handels- üblichen, flüssigen Milchsystemreiniger - erhältlich in jeder Tchibo Filiale und im Fachhandel - für einige Zeit einzuweichen. 120509 de Qbo M4_v8.indd 25 120509 de Qbo M4_v8.indd 25...
  • Seite 26 Störung / Abhilfe 6. Stecken Sie den Milch-Auslauf wie abgebildet in den Milch- behälterdeckel und drehen Sie Die Maschine stoppt Ist der Wassertank leer? ihn gegen den Uhrzeigersinn bis während der Getränke- zum Anschlag. 1. Füllen Sie den Wassertank mit frischem Wasser zubereitung, dem Reini- und setzen Sie ihn in die Maschine ein.
  • Seite 27 Speziell bei Espresso ist die Getränkemenge im genug. Verhältnis zur Tasse so gering, dass sie schneller Hiermit erklärt die Tchibo GmbH, dass dieses Produkt zum Zeitpunkt des Inverkehr- abkühlt. bringens den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein schlägigen M Füllen Sie die Tasse mit heißem Wasser, das Sie Bestimmungen folgender Richtlinien entspricht: kurz vor Gebrauch der Tasse weggießen.
  • Seite 28 9 Minuten (Werkseinstellung) kost Altgeräte aus privaten Haushalten können bei Sammelstellen der öffentlich-recht- ca. 30 Minuten lichen Entsorgungsträger oder bei von Tchibo im Sinne des ElektroG eingerichteten ca. 120 Minuten Rücknahmestellen unentgeltlich abgegeben werden. Rücknahmestellen in Ihrer Nähe eing Schutzklasse: finden Sie unter: www.take-e-back.de.
  • Seite 29 Voraussetzung für die Gewährung der Garantie ist die Vorlage eines Kauf belegs von • spülen und trocknen Sie alle Einzelteile. Tchibo oder eines von Tchibo autorisierten Vertriebs partners. Diese Garantie gilt inner- Legen Sie eine Kopie des Kaufbelegs zum Artikel und geben Sie bitte folgende Daten halb der EU, der Schweiz und in der Türkei.
  • Seite 30 Haben Sie ein Onlinekonto? Dann loggen Sie sich vor Eingabe der Artike l num mer unter 0800 40 02 35 0800 22 44 44 „Mein Tchibo“ ein. Das Versand etikett und der Reklamations beileger befüllen sich dann (kostenfrei) (kostenfrei) automatisch mit Ihren im Onlinekonto hinterlegten Daten.
  • Seite 31 • shops, offices or similar work spaces, • farming estates, www.tchibo.de/instructions (Please enter the product number in the box labelled • by guests in hotels, motels, bed and breakfasts or other places offering “Bedienungsanleitungssuche” and click on “Suchen”.) accommodation.
  • Seite 32 If the machine is used for commercial purposes, it must be overseen and cleaned • The mains cable must not be kinked or crushed. Keep the mains cable away from by trained personnel. Maintenance that goes beyond cleaning and descaling is not sharp edges and sources of heat.
  • Seite 33 Danger – damage to health • Place the machine on a solid, level surface that is well illuminated and resistant to water and heat. • Regularly empty and clean the used capsule container and drip tray. • To ensure that the casing does not melt, do not place the machine on a hob or •...
  • Seite 34 At a glance (contents) Water tank lid Lever for opening the capsule feed Handle (for pulling out Lid for milk tank Capsule feed the water tank) Control panel Milk spout Water tank Connection point for milk tank Water level indicator Coffee spout Milk tank...
  • Seite 35 Control panel - button functions Removing protective films and packaging materials On/Off Beverage Beverage 1. Take the machine out of the packaging. button button button 2. Pull all protective films off the machine and remove all packaging materials and Cappuccino Milk froth adhesive transport protection tape.
  • Seite 36 8. Lower the water tank back into When using the machine for the first time, do not insert any capsules the machine. initially. The two catches on the water tank 1. Place the cup stand onto the must hook onto the back of the drip tray cover, positioning it Catches •...
  • Seite 37 16. Pour away the water that is in CAUTION - risk of burns/scalds the container underneath. 17. Pull the milk tank straight out Hot water or hot steam coming out of the coffee and milk spouts can cause scalds. towards you to remove it from •...
  • Seite 38 1. Pull the water tank straight up The pump will rinse the pipes with water, which will then run into the and out of the machine and fill it cup underneath. You will hear a with fresh, cold tap water or beep at the end of the rinsing drinking water up to the MAX process.
  • Seite 39 The finest aroma - the finest flavour 12. Empty the drip tray. One capsule per cup Each capsule is portioned for one cup of caffè, caffè grande or espresso. Full-bodied aroma Only insert a capsule when you intend to use the machine. The capsule is pierced 13.
  • Seite 40 Switching the machine on/off Filling the water tank Switching the machine on DANGER - damage to health m To switch on the machine, press any button or ... Change the water in the water tank daily to prevent germs from collecting. 1.
  • Seite 41 Making beverages without milk 4. Place an empty cup or empty glass under the coffee spout. If you would like to make a coffee without milk, you can leave the milk tank attached or remove it as follows: WARNING - risk of scalds/burns m Pull the milk tank towards you and off.
  • Seite 42 Making espresso involves prebrewing a small amount of espresso. This is to 3. Place the lid back on the milk allow the flavours to develop fully. This process can be identified by the short tank. You must hear and feel it pause at the beginning of the brewing process.
  • Seite 43 2. Place a tall glass underneath For cappuccino, the milk froth is prepared first and then the espresso. the milk spout. WARNING - risk of scalds/burns e as Hot water, hot coffee, hot milk froth or hot steam coming out of the coffee and milk spouts can cause scalds.
  • Seite 44 2. Pull out the drip tray. m Press and hold the white illumi- nated Care button for approx. 5 seconds to rinse the pipes/the tubes connecting the milk tank. approx. 5 sec. Rinsing takes approx. 50 seconds. You will then hear a beep. 3.
  • Seite 45 6. Slide the drip tray together with Preset beverage quantity upon purchasing the machine: the used capsule container into Espresso approx. 40 ml I Caffè approx. 125 ml I Caffè Grande approx. 180 ml the machine again, pushing it as Cappuccino approx.
  • Seite 46 Cappuccino M If the new setting is not to your taste, simply repeat the procedure to change it again. 1. Proceed as described in the chapter titled “Making beverages with milk”: Fill the water tank and milk tank, insert a capsule and place an empty cup or empty glass Alwa underneath the coffee and milk spouts.
  • Seite 47 Standby mode Caffè Grande button lights up = Always switch the machine to standby mode after use by pressing the On/Off button. machine switches to standby mode The machine will then consume very little energy. If no button is pressed for about 9 after 30 minutes.
  • Seite 48 Coffee residue gathers in the brewing chamber and on the coffee spout as part of 4. Push the lever back as far as it normal use. The Qbo cleaning capsules remove this residue. This helps your coffee will go. taste genuinely and consistently good. With average coffee consumption, the ma- 5.
  • Seite 49 The Care button will flash blue. Descaling If the Care button lights up red continuously, the machine needs to be descaled. Do this within the next couple of days. Do not wait any The machine pumps a total of approx. 600 ml cleaning solution through the pipes at longer, otherwise the limescale several short intervals.
  • Seite 50 You will need to empty the container several times during the descaling process. Requirements: • The machine is switched on and ready for use. • There is no capsule inside the capsule feed. 8. Press and hold the Care button, 1.
  • Seite 51 Rinsing phase 10. Do not leave the machine unattended during the descaling process. Make sure you pour out the water in the container underneath in time to prevent the con- 15. Fill the water tank with cold tainer from overflowing. tap water up to the MAX mark When the water tank is empty, the machine stops for about 2.5 minutes.
  • Seite 52 Machine care Cleaning the casing Clea M Wipe the casing with a soft, damp cloth. If yo DANGER – risk of fatal electric shock M Wipe the compartment for the used capsule container and the receptacle for the water tank as required using a soft, damp cloth. Electric shock can cause serious injuries and/or death.
  • Seite 53 Cleaning the milk tank Disassembling the milk tank If you use the milk tank to froth milk, you must take it apart and clean all parts in 1. Pull the milk tank straight out warm water and a mild washing-up liquid as described in the following steps once a towards you to remove it from day (preferably at the end of the day or after you have used the machine for the machine.
  • Seite 54 • For optimal cleaning of the milk tank, we would recommend soaking all of the parts of the milk tank in warm water and a standard, liquid milk system cleaner (available at any Tchibo store or specialist retailer) on a regular basis. 120509 en Qbo M4_v8.indd 54 120509 en Qbo M4_v8.indd 54...
  • Seite 55 Problems / solutions 6. Insert the milk spout into the milk tank lid as illustrated and turn it anti-clockwise as far The machine stops during Is the water tank empty? as it will go. beverage preparation, clean- 1. Fill the water tank with fresh water and place it ing or descaling and the Care back in the machine.
  • Seite 56 Especially in the case of espresso, the quantity of enough. coffee is so small compared to the size of the cup Tchibo GmbH hereby declares that this product is in compliance with the essential This that it cools down more quickly.
  • Seite 57 90 ml frothed milk, approx. 40 ml espresso Milk froth approx. 130 ml Made exclusively for: Tchibo GmbH, Überseering 18, 22297 Hamburg, Germany In the course of product improvement, we reserve the right to make technical and optical modifications to the product.
  • Seite 58 In order for the warranty to be granted, all warranty claims must be tank, drip tray and water tank. Place a ac companied by proof of purchase from Tchibo or from an authorised Tchibo Type / cloth or mat underneath to protect distribution partner.
  • Seite 59 • v obchodech, kancelářích nebo na podobných pracovištích, • v zemědělských usedlostech, • pro hosty hotelů, motelů, penzionů poskytujících ubytování se snídaní a jiných www.tchibo.cz/navody obytných zařízení. 120509 cs Qbo M4_v8.indd 59 120509 cs Qbo M4_v8.indd 59 22.03.23 15:49...
  • Seite 60 Pokud bude kávovar využíván ke komerčním účelům, musí na něj dohlížet a čistit jej • Kávovar nepoužívejte, pokud je poškozený on sám, síťový kabel nebo síťová zástrčka vyškolený personál. U kávovaru není nutno provádět kromě čištění a odvápňování nebo pokud kávovar spadl na zem. •...
  • Seite 61 Nebezpečí poškození zdraví čka • Kávovar postavte na stabilní a rovnou plochu, která je dobře osvětlená a odolná proti vlhkosti a teplu. • Záchytnou nádobku na kapsle a odkapávací misku pravidelně vyprazdňujte a umývejte. • Nestavte kávovar na plotýnky sporáku, přímo vedle horkých kamen, topných těles apod., aby se plášť...
  • Seite 62 Přehled (rozsah dodávky) víko nádržky na vodu páčka k otevření otvoru k vložení kapsle otvor k vložení rukojeť (pro vytažení víko nádobky na mléko kapsle nádržky na vodu) ovládací pole přípojka výpust mléka nádržka na vodu nádobku na mléko čidlo hladiny vody výpust kávy nádobka na mléko...
  • Seite 63 Ovládací pole — funkce tlačítek Odstranění ochranných fólií a obalového materiálu 1. Vyjměte kávovar z obalu. vypínač tlačítko nápoje tlačítko nápoje 2. Stáhněte z kávovaru všechny ochranné fólie a odstraňte všechny ochranné lepicí kapučíno mléčná pěna pásky pro transport. 3. Odstraňte přepravní ochranu pod nádržkou na vodu.
  • Seite 64 8. Nádržku na vodu opět seshora Během uvedení do provozu nevkládejte do kávovaru kapsli. zasuňte do kávovaru. Oba dva zaskakovací výstupky na 1. Položte podstavec na šálek zaskakovací nádržce na vodu musí zaskočit zobrazeným směrem na kryt výstupky • B vzadu do pláště, protože jinak by odkapávací...
  • Seite 65 16. Vylijte vodu z nádoby postavené POZOR ­ opaření/popálení pod výpustí. Horká voda nebo horká pára z výpusti kávy/mléka může způsobit opaření. 17. Vytáhněte z kávovaru nádobku • Během používání kávovaru ani krátce po něm nesahejte na výpusti. Dávejte si na mléko směrem rovně...
  • Seite 66 1. Vytáhněte nádržku na vodu Čerpadlo začne pohánět vodu syss ­ témem trubic v kávovaru a voda rovně nahoru z kávovaru a naplňte ji až po značku MAX začne natékat do šálku, který stojí pod výpustí. Na konci procesu pro­ čerstvou, studenou vodou plachování...
  • Seite 67 Nejlepší aroma – nejlepší chuť yss ­ 12. Vyprázdněte odkapávací misku. tojí Jedna kapsle na šálek pro­ Každá kapsle je určena na jeden šálek caffè, caffè grande nebo espresa. Plné aroma Kapsli vložte do kávovaru až tehdy, když ji budete potřebovat. Kapsle se při vkládání 13.
  • Seite 68 Zapnutí/vypnutí kávovaru Plnění nádržky na vodu Zapnutí kávovaru NEBEZPEČÍ poškození zdraví m Zapněte kávovar stisknutím libovolného tlačítka nebo ... Vodu v nádržce na vodu vyměňujte každý den, abyste předcházeli tvorbě choroboplodných zárodků. 1. Vytáhněte z kávovaru nádržku na vodu směrem rovně nahoru..
  • Seite 69 Příprava nápojů bez mléka 4. Pod výpust kávy postavte prázdný šálek nebo prázdnou sklenici. Pokud chcete připravit kávu bez mléka, můžete nechat nádobku na mléko připojenou a postupovat VÝSTRAHA ­ opaření/popálení následovně: m Vytáhněte nádobku na mléko směrem dopředu. Horká voda, horká káva nebo horká pára z výpusti kávy může způsobit opaření. m Zavřete kryt na kávovaru, abyste •...
  • Seite 70 Při přípravě espresa se předem spaří malé množství kávy, aby se mohlo 3. Na nádobku na mléko opět optimálně rozvinout aroma. Tento proces poznáte podle krátkého zastavení nasaďte víko. Musí slyšitelně kávovaru na začátku procesu spařování. a citelně zaskočit. Caffè a caffè grande se připravují bez předcházejícího spaření. 4.
  • Seite 71 2. Pod výpust mléka postavte Při přípravě kapučína se nejprve připraví mléčná pěna a poté espreso. vysokou sklenici. VÝSTRAHA ­ opaření/popálení ž Horká voda, horká káva, horká mléčná pěna nebo horká pára z výpusti kávy/mléka může způsobit opaření. 3. Stiskněte tlačítko mléčná pěna. •...
  • Seite 72 2. Vytáhněte odkapávací misku. m Stisknutím a podržením bíle sví­ tícího tlačítka údržba po dobu cca 5 sekund propláchněte systém trubic, resp. připojovací trubice k nádobce na mléko. Proplachování trvá cca 50 sekund. cca 5 sekund Následně zazní jeden signální tón. 3.
  • Seite 73 6. Zasuňte odkapávací misku se Přednastavené množství nápoje při koupi kávovaru je následující: záchytnou nádobkou na kapsle espreso cca 40 ml I caffè cca 125 ml I caffè grande cca 180 ml opět až nadoraz do kávovaru. kapučíno cca 90 ml napěněného mléka a cca 40 ml espresa napěněné...
  • Seite 74 Kapučíno 3. Jakmile do šálku nateče poža­ dované množství mléčné pěny, 1. Postupujte tak, jak je popsáno v kapitole „Příprava nápoje s mlékem“: Naplňte nádob­ tlačítko pusťte. Nastavení je ku na vodu a nádobku na mléko, vložte jednu kapsli a postavte prázdný šálek nebo Po p uloženo do paměti.
  • Seite 75 Pohotovostní režim (režim klidu) Tlačítko caffè grande se rozsvítí = Po použití kávovar vždy přepněte do pohotovostního režimu stisknutím vypínače. přístroj se po 30 minutách přepne ení Kávovar pak bude spotřebovávat už jen minimální množství elektrické energie. Pokud do pohotovostního režimu. jste po dobu cca 9 minut nestiskli žádné...
  • Seite 76 Když po zapnutí kávovaru svítí 4. Vyklopte páčku nahoru až tlačítko údržba po dobu nadoraz. cca 3 sekund modře, je nutno 5. Vložte do otvoru na kapsle kávovar vyčistit. jednu čisticí kapsli Qbo. Proces čištění trvá cca 5 minut. Když proces čištění neprovedete, tlačítko údržba se na několik sekund rozsvítí Kávo modře při každém zapnutí...
  • Seite 77 Odvápňování Tlačítko údržba bliká modře. Když tlačítko údržba svítí nepřetržitě červeně, je nutno kávovar odvápnit. Kávovar v nejbližších dnech odváp­ něte. Nečekejte s odvápňováním Kávovar pumpuje v několika krátkých intervalech systémem trubic v kávovaru celkem déle, protože jinak se v kávovaru cca 600 ml čisticího roztoku.
  • Seite 78 1. Prázdnou nádobku na mléko 8. K zahájení procesu odvápňování zasuňte až nadoraz do přípojky stiskněte červeně svítící tlačítko údržba a držte jej stisknuté po kávovaru. dobu cca 5 sekund. 2. Vytáhněte z kávovaru nádržku Nako na vodu. cca 5 sekund Rozsvítí...
  • Seite 79 Fáze proplachování 10. Nenechávejte přístroj během procesu odvápňování nikdy bez dozoru. Vodu vání z nádobky postavené pod výpustí nápojů vylijte, aby nádobka nepřetekla. ítko 15. Do nádobky na vodu nalijte Když je nádržka na vodu prázdná, kávovar se na cca 2,5 minuty zastaví. studenou vodou z vodovodu až...
  • Seite 80 Údržba kávovaru Čištění pláště Čišt M Plášť kávovaru otírejte měkkým, vlhkým hadříkem. Poku NEBEZPEČÍ – ohrožení života elektrickým proudem (nej M Pokud je třeba, vytřete měkkým, vlhkým hadříkem také přihrádku na záchytnou v ná nádobku na kapsle a drážku na nádržku na vodu. na m Úder elektrickým proudem může způsobit těžké...
  • Seite 81 Čištění nádobky na mléko Rozložení nádobky na mléko Pokud budete používat nádobku na mléko k napěňování mléka, je nutno ji 1x za den 1. Vytáhněte z kávovaru nádobku (nejlépe po posledním použití nebo na konci dne) rozložit tak, jak je zobrazeno na mléko směrem rovně...
  • Seite 82 čisticím přípravkem na systém trubic a hadiček na mléko – k dostání ve všech pobočkách Tchibo a ve specializovaných prodej­ nách. 120509 cs Qbo M4_v8.indd 82 120509 cs Qbo M4_v8.indd 82...
  • Seite 83 Závada/řešení 6. Výpust mléka zasuňte do víka nádobky na mléko tak, jak ání vidíte na obrázku, a otočte jí až nadoraz proti směru hodinových ručiček. Kávovar se během přípravy Není prázdná nádobka na vodu? nápoje, procesu čištění nebo 1. Nalijte do nádržky na vodu čerstvou vodu odvápňování...
  • Seite 84 Nápoj není dostatečně horký. Především při přípravě espresa je množství nápoje v poměru k velikosti šálku tak malé, že káva rychleji Společnost Tchibo GmbH tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje v době uvedení Typ/ vychladne. na trh základní požadavky a všechna příslušná opatření následujících směrnic: Číslo...
  • Seite 85 Technické parametry Záruka ní Typ/model: MBQ23103 Společnost Tchibo GmbH poskytuje záruku v trvání 24 měsíců od data prode­ Číslo výrobku: viz kapitola „Číslo výrobku“ je. Tchibo GmbH, Überseering 18, 22297 Hamburg, Germany Síťové napětí: 220—240 V ~ 50 Hz Během záruční doby bezplatně odstraníme veškeré materiálové a výrobní...
  • Seite 86 Pouze tak bude zaručeno rychlé zpracování a zaslání výrobku zpět. Výrobek můžete také osobně odevzdat v nejbližším obchodě Tchibo. Pokud se nebude jednat o opravu ze záruky, informujte nás o tom, jestli: • si přejete předběžný rozpočet nákladů nebo •...
  • Seite 87 Cappuccino • Parzenie zwykłej (czarnej) kawy oraz espresso z użyciem kapsułek marki Qbo. 115 Numer artykułu Spienianie mleka • Przyrządzanie napojów kawowo-mlecznych. Płukanie układu mleka www.tchibo.pl/instrukcje 120509 pl Qbo M4_v8.indd 87 120509 pl Qbo M4_v8.indd 87 22.03.23 16:06 22.03.23 16:06...
  • Seite 88 Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym Ekspres przeznaczony jest do użytku w gospodarstwach domowych oraz podobnych • Nie miejscach, na przykład • Nigdy nie zanurzać ekspresu, wtyczki ani kabla zasilającego w wodzie, ponieważ • w sklepach, biurach i podobnych środowiskach pracy, istnieje wówczas niebezpieczeństwo porażenia prądem. Nie wolno czyścić ekspresu •...
  • Seite 89 Szkody materialne • Nie przykrywać ekspresu w trakcie jego użytkowania, np. gazetami, obrusami, ubra- niami itp. • Należy używać wyłącznie oryginalnych kapsułek Qbo. Nie używać kapsułek innych • Ani w czasie, ani bezpośrednio po użyciu ekspresu nie wolno dotykać otworu wypły- producentów, uszkodzonych ani zdeformowanych kapsułek, a także nigdy wowego kawy lub mleka.
  • Seite 90 Widok całego zestawu (zakres dostawy) pokrywka zbiornika na wodę dźwignia do otwierania komory na kapsułkę uchwyt pokrywka (do wyciągania zbiornika zbiornika na mleko komora na kapsułkę na wodę) panel obsługi otwór wypływowy mleka zbiornik na wodę złącze zbiornika na mleko czujnik poziomu wody otwór...
  • Seite 91 Panel obsługi — funkcje przycisków Usuwanie folii ochronnych i materiałów opakowaniowych Włącznik/ Przycisk Przycisk 1. Wyjąć ekspres z opakowania. wyłącznik rodzaju napoju rodzaju napoju 2. Zdjąć z urządzenia wszystkie folie ochronne i usunąć wszelkie materiały opako- cappuccino pianka mleczna waniowe oraz taśmy klejące, stanowiące zabezpieczenie podczas transportu. 3.
  • Seite 92 8. Ponownie włożyć zbiornik Nie wkładać kapsułki do ekspresu przed jego pierwszym uruchomieniem. na wodę od góry do ekspresu. Obie wypustki na zbiorniku na 1. Umieścić podstawkę na filiżankę wodę muszą zahaczyć się o tylną na pokrywce miski na wodę wać...
  • Seite 93 16. Wylać wodę z podstawionego UWAGA — oparzenia naczynia. 17. Wyjąć zbiornik na mleko Gorąca woda lub gorąca para z otworów wypływowych kawy/mleka może spowodo- ną do przodu z urządzenia. wać oparzenia. azie 18. Wyczyścić zbiornik na mleko • Ani w czasie, ani bezpośrednio po użyciu ekspresu nie wolno dotykać otworów w sposób opisany w rozdziale wypływowych.
  • Seite 94 1. Wyjąć zbiornik na wodę ku górze Pompa tłoczy wodę przez przewo- dy ekspresu, a potem woda spływa z urządzenia i napełnić go świeżą, do podstawionej filiżanki. Po za- zimną wodą kranową lub też kończeniu procesu płukania roz- inną wodą pitną aż do oznacze- nia MAX.
  • Seite 95 Najlepszy aromat – najlepszy smak 12. Opróżnić miskę na wodę reszt- kową. Jedna kapsułka na jedną filiżankę W każdej kapsułce znajduje się porcja na jedną filiżankę caffè, caffè grande lub espresso. Pełny aromat Kapsułkę należy włożyć dopiero wtedy, gdy jest potrzebna. Podczas wkładania kapsuł- 13.
  • Seite 96 Włączanie i wyłączanie ekspresu Napełnianie zbiornika na wodę Włączanie ekspresu NIEBEZPIECZEŃSTWO powstania szkód zdrowotnych m Aby włączyć ekspres, ... nacisnąć dowolny przycisk lub Wodę w zbiorniku należy wymieniać codziennie, aby zapobiec rozwojowi drobno- ustrojów. 1. Wyjąć zbiornik na wodę ku górze z urządzenia.
  • Seite 97 Przyrządzanie napoju bez mleka 4. Podstawić pustą filiżankę lub szklankę pod otwór wypływowy kawy. Jeśli przyrządzana jest kawa bez mleka, można pozostawić podłączony zbiornik na mleko OSTRZEŻENIE przed oparzeniami lub go odłączyć w następujący sposób: m Wysunąć zbiornik na mleko Gorąca woda, gorąca kawa lub gorąca para z otworu wypływowego kawy może do przodu z urządzenia.
  • Seite 98 W przypadku przyrządzania espresso następuje wstępne zaparzenie niewielkiej 3. Ponownie nałożyć pokrywkę na ilości espresso, pozwalające na optymalne uwolnienie jej aromatu. Proces ten zbiornik na mleko. Musi się ona można poznać po chwilowym zatrzymaniu ekspresu na początku cyklu parzenia słyszalnie i wyczuwalnie zatrza- kawy.
  • Seite 99 2. Podstawić wysoką szklankę W przypadku cappuccino najpierw przygotowywana jest pianka mleczna, pod otwór wypływowy mleka. a następnie espresso. OSTRZEŻENIE przed oparzeniami Gorąca woda, gorąca kawa, gorąca pianka mleczna lub gorąca para z otworu wypływowego kawy/mleka może spowodować oparzenia. 3. Nacisnąć przycisk pianki mlecz- •...
  • Seite 100 2. Wyciągnąć miskę na wodę reszt- m Wcisnąć i przytrzymać świecący na biało przycisk czyszczenia kową. przez ok. 5 sekund, aby przepłu- kać przewody/wężyki łączące ze zbiornikiem na mleko. Płukanie trwa ok. 50 sekund. 5 sek. Następnie rozlega się sygnał akustyczny.
  • Seite 101 szt- 6. Ponownie wsunąć miskę na Ustawienie fabryczne ilości napoju przy zakupie ekspresu: wodę resztkową wraz z pojemni- espresso ok. 40 ml I caffè ok. 125 ml I caffè grande ok. 180 ml kiem na zużyte kapsułki do oporu cappuccino ok. 90 ml spienionego mleka, ok. 40 ml espresso w ekspres.
  • Seite 102 Cappuccino zapisane. Dla potwierdzenia rozlegają się dwa sygnały aku- 1. Postępować zgodnie z opisem w rozdziale „Przyrządzanie napoju z mlekiem”: styczne. Napełnić zbiorniki wodą i mlekiem, włożyć do ekspresu kapsułkę i podstawić Po u pustą filiżankę lub szklankę pod otwory wypływowe kawy i mleka. M Jeżeli nowe ustawienie nie odpowiada upodobaniom użytkownika, należy je zmienić, powtarzając po prostu powyższą...
  • Seite 103 Tryb czuwania (tryb spoczynku) Przycisk caffè grande świeci = urządzenie przełącza się w tryb Po użyciu należy zawsze przełączać ekspres włącznikiem/wyłącznikiem na tryb czu- czuwania po 30 minutach. wania. Urządzenie zużywa wtedy jedynie niewielką ilość prądu. Jeśli przez 9 minut nie naciśnięto żadnego przycisku, ekspres przełącza się...
  • Seite 104 W trakcie normalnego użytkowania w komorze zaparzania i przy otworze wypły- 4. Odchylić dźwignię do oporu wowym kawy gromadzą się tłuszcze z kawy. Kapsułki czyszczące Qbo usuwają te w górę. osady. Dzięki temu smak kawy będzie zawsze jednakowo dobry. Przy średniej 5.
  • Seite 105 Przycisk czyszczenia miga na nie- Odkamienianie biesko. Jeśli przycisk czyszczenia świeci stale na czerwono, ekspres do kawy musi zostać odkamieniony. Odka- mienianie należy przeprowadzić w najbliższych dniach. Nie należy Ekspres w krótkich odstępach czasu kilkakrotnie przepompowuje w sumie ok. 600 ml czekać...
  • Seite 106 W trakcie procesu odkamieniania należy kilkakrotnie opróżnić pojemnik. Warunki: • Ekspres do kawy jest włączony i gotowy do użycia. 8. Wcisnąć i przytrzymać świecący • Komora na kapsułkę jest pusta. na czerwono przycisk czyszcze- Nast 1. Wsunąć pusty zbiornik na mleko nia przez ok.
  • Seite 107 Faza płukania 10. W trakcie procesu odkamieniania nie pozostawiać ekspresu bez nadzoru. Wylewać zawczasu wodę z podstawionego pojemnika, aby się nie przelewał. 15. Napełnić zbiornik zimną wodą ący Gdy zbiornik wody jest pusty, ekspres zatrzymuje się na około 2,5 minuty. kranową...
  • Seite 108 Czyszczenie ekspresu Codziennie W razie na tydzień potrzeby NIEBEZPIECZEŃSTWO – zagrożenie życia wskutek porażenia prądem elek- trycznym Obudowa ekspresu Porażenie prądem elektrycznym może spowodować poważne obrażenia ciała i/lub Czyszczenie zbiornika na wodę śmierć. Płukanie zbiornika na wodę • Przed przystąpieniem do czyszczenia ekspresu należy wyłączyć go i wyciągnąć Pojemnik na zużyte kapsułki, wtyczkę...
  • Seite 109 3. Wyjąć z ekspresu pojemnik na zużyte kapsułki, podstawkę na pokrywka filiżankę oraz pokrywkę miski zbiornika na mleko na wodę resztkową. 4. Opróżnić pojemnik na zużyte kapsułki i miskę na wodę reszt- króciec otwór kową. przyłączeniowy wypływowy 5. Umyć wszystkie elementy w wo- mleka dzie z dodatkiem płynu do mycia czarny adapter...
  • Seite 110 • Aby zapewnić optymalne czyszczenie elementów zbiornika na mleko, zalecamy regularne namaczanie wszystkich tych elementów w ciepłej wodzie z dodatkiem dostępnego powszechnie w handlu, płynnego środka do czyszczenia systemu mleka, dostępnego w każdym sklepie Tchibo oraz w sklepach specjalistycznych. 120509 pl Qbo M4_v8.indd 110 120509 pl Qbo M4_v8.indd 110 22.03.23 16:07...
  • Seite 111 Montaż zbiornika na mleko 6. Włożyć otwór wypływowy mleka zgodnie z rysunkiem w prze- Numery na oraz w zbiorniku na mleko pomagają złożyć pokrywkę zbiornika w odwrot- widziany na niego otwór po- nej kolejności: krywki zbiornika na mleko 1. Umieścić czarny adapter i obrócić...
  • Seite 112 Problemy i sposoby ich rozwiązywania Firm Ekspres przerywa pracę pod- Czy zbiornik na wodę jest pusty? Napój nie jest wystarczająco Zwłaszcza w przypadku espresso ilość napoju w sto- na r czas przyrządzania napoju, gorący. sunku do filiżanki jest tak mała, że kawa szybciej 1.
  • Seite 113 Deklaracja zgodności Dane techniczne Firma Tchibo GmbH niniejszym deklaruje, że ten produkt w momencie wprowadzania Typ/model: MBQ23103 na rynek spełnia zasadnicze wymagania oraz inne stosowne postanowienia następu- Numer artykułu: patrz rozdział „Numer artykułu“ jących Dyrektyw: Napięcie sieciowe: 220—240 V ~ 50 Hz 2006/42/WE –...
  • Seite 114 W okresie gwarancji wszelkie wady materiałowe lub produkcyjne usuwane są bezpłatnie. Warunkiem sko rzystania z gwarancji jest przedłożenie dowodu zakupu produktu w Tchibo lub u autoryzowanego partnera handlowego Tchibo. Gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach UE, a także na terenie Szwajcarii i Turcji.
  • Seite 115 Chronić podłoże, umieszczając pod ekspresem stosowną pod- Można też osobiście oddać produkt w najbliższym sklepie Tchibo. kładkę, ponieważ może dochodzić Jeżeli okaże się, że usterka nie jest objęta gwarancją, należy do skapywania resztek kawy/wody. poinformować nas, czy: •...
  • Seite 116 • v obchodoch, kanceláriách alebo podobnom pracovnom prostredí, • Ká • na farmách, • hosťami v hoteloch, moteloch, penziónoch s ponukou raňajok a v iných www.tchibo.sk/navody ubytovacích zariadeniach. 120509 sk Qbo M4_v8.indd 116 120509 sk Qbo M4_v8.indd 116 22.03.23 15:58...
  • Seite 117 Ak sa prístroj používa na komerčné účely, musí ho kontrolovať a čistiť vyškolený • Sieťový kábel sa nesmie zalamovať ani pritláčať. Chráňte sieťový kábel pred ostrými personál. Údržba nad rozsah čistenia a odstraňovania vodného kameňa nie je pre hranami a zdrojmi sálavého tepla. prístroj potrebná.
  • Seite 118 Nebezpečenstvo zdravotnej ujmy • Neumiestňujte kávovar na sporák, do blízkosti horúcej rúry na pečenie, vykurovacích telies a pod., aby sa teleso kávovaru neroztavilo. • Pravidelne vyprázdňujte zberný zásobník kapsúl a misku na zostatkovú vodu. • Karty s magnetickým prúžkom, ako sú napr. bankové a kreditné karty atď., sa nesmú •...
  • Seite 119 Prehľad (obsah balenia) cích smú veko nádržky na vodu há­ é páka na otvorenie priestoru na vloženie kapsuly veko nádržky priestor rukoväť (na vytiahnutie ovr­ na mlieko na vloženie kapsuly nádržky na vodu) toré ovládacie my­ tlačidlá výstupný otvor mlieka nádržka na vodu prípojka na nádržku na...
  • Seite 120 Ovládacie tlačidlá – funkcia tlačidiel Odstránenie ochranných fólií a obalového materiálu tlačidlo tlačidlo nápoja tlačidlo nápoja 1. Kávovar vyberte z obalu. zap./vyp. kapučíno mliečna pena 2. Stiahnite všetky ochranné fólie z kávovaru a odstráňte všetok obalový materiál a všetky prepravné ochranné lepiace pásky. 3.
  • Seite 121 8. Nasaďte nádržku na vodu späť Počas uvádzania do prevádzky nevkladajte do kávovaru kapsulu. zhora do kávovaru. Obe zaisťovacie lamely na nádržke 1. Umiestnite podstavec na šálky zaisťovacie na vodu sa musia zaháknuť vzadu na kryt misky na zostatkovú ál lamely do plášťa, inak sa nádržka na vodu vodu v zobrazenom smere.
  • Seite 122 16. Vylejte vodu z podloženej POZOR – obareniny/popáleniny nádoby. 17 Vytiahnite nádržku na mlieko Horúca voda alebo horúca para z výstupného otvoru kávy alebo mlieka môžu rovno smerom dopredu spôsobiť obareniny. z kávovaru. • Počas používania kávovaru, ako aj bezprostredne po jeho použití sa nedotýkajte 18.
  • Seite 123 1. Vytiahnite nádržku na vodu Čerpadlo preplachuje vodou systém kávovaru, voda vytečie priamo nahor z kávovaru do podloženej šálky. Na záver pre­ a naplňte ju čerstvou studenou plachovania zaznie signálny tón. vodou z vodovodu alebo pitnou vodou po značku MAX. 7.
  • Seite 124 Najlepšia aróma – najlepšia chuť 12. Vyprázdnite misku na zostatkovú vodu. Jedna kapsula na šálku Každá kapsula obsahuje porciu na jednu šálku caffè, caffè grande alebo espresso. Plná aróma Kapsulu vložte, až keď ju potrebujete. Kapsula sa pri vložení prepichne. Ak sa potom 13.
  • Seite 125 Zapnutie/vypnutie kávovaru Naplnenie nádržky na vodu Zapnutie kávovaru NEBEZPEČENSTVO – Nebezpečenstvo zdravotnej ujmy m Na zapnutie kávovaru, stlačte ľubovoľné tlačidlo Denne vymieňajte vodu v nádržke na vodu, aby ste predišli tvorbe choroboplodných alebo... zárodkov. 1. Vytiahnite nádržku na vodu rovno smerom nahor z kávovaru..
  • Seite 126 Príprava nápojov bez mlieka 4. Pod výstupný otvor kávy umiestnite prázdnu šálku alebo prázdny pohár. Ak si chcete pripraviť kávu bez mlieka, môžete ponechať nádržku na mlieko pripojenú VAROVANIE – obareniny/popáleniny alebo ju odstráňte nasledujúcim spôsobom: m Vytiahnite nádržku na mlieko Horúca voda, horúca káva alebo horúca para z výstupného otvoru kávy môže smerom dopredu.
  • Seite 127 Pri príprave espressa sa vopred sparí malé množstvo espressa, aby sa aróma 3. Znovu nasaďte veko na nádržku mohla optimálne rozvinúť. Tento úkon si môžete všimnúť podľa krátkeho na mlieko. Musí sa počuteľne zastavenia na začiatku prípravy kávy. a citeľne zaistiť. Caffè...
  • Seite 128 2. Pod výstupný otvor mlieka Pri príprave kapučína sa najprv pripraví mliečna pena a potom espresso. postavte vysoký pohár. VAROVANIE – obareniny/popáleniny Horúca voda, horúca káva, horúca mliečna pena alebo horúca para z výstupného sekú otvoru kávy alebo mlieka môže spôsobiť popálenie. •...
  • Seite 129 4. Stlačte a podržte stlačené 2. Vytiahnite misku na zostatkovú bielo svietiace tlačidlo údržba vodu. cca 5 sekúnd, aby ste prepláchli systém resp. pripojovacie hadič­ ky k nádržke na mlieko. cca 5 Preplachovanie trvá cca 50 se­ sekúnd kúnd. Následne zaznie signálny tón.
  • Seite 130 6. Misku na zostatkovú vodu spolu Prednastavené množstvo nápoja pri kúpe kávovaru: so zberným zásobníkom kapsúl espresso cca 40 ml I caffè cca 125 ml I caffè grande cca 180 ml znovu zasuňte až nadoraz do kapučíno cca 90 ml napenené mlieko, cca 40 ml espresso kávovaru.
  • Seite 131 Kapučíno Na potvrdenie zaznejú 2 signálne tóny. 1. Postupujte podľa opisu v kapitole „Príprava nápojov s mliekom“: Naplňte nádržku na vodu a nádržku na mlieko, vložte kapsulu a umiestnite M Ak by nové nastavenie nezodpovedalo vašej chuti, zmeňte ho jednoducho prázdnu šálku alebo prázdny pohár pod výstupný...
  • Seite 132 Pohotovostný režim (standby) Tlačidlo caffè grande svieti = kávovar sa po 30 minútach prepne Po používaní vždy prepnite kávovar do pohotovostného režimu pomocou tlačidla zap./vyp. Kávovar spotrebováva potom už len malé množstvo elektrického prúdu. do pohotovostného režimu. Keď sa počas približne 9 minút nestlačilo žiadne tlačidlo, prepne sa kávovar auto ­ maticky do pohotovostného režimu.
  • Seite 133 Počas bežného používania sa v sparovacej komore a na výstupnom otvore kávy 4. Páku sklopte až nadoraz. usadzujú kávové mastnoty. Čistiace kapsuly Qbo tieto usadeniny odstraňujú. 5. Vložte čistiacu kapsulu Qbo do Káva tak chutí nefalšovane a stále dobre. priestoru na vkladanie kapsúl. Pri priemernej spotrebe kávy je potrebné...
  • Seite 134 Tlačidlo údržba bliká na modro. Odstraňovanie vodného kameňa Pred • Ak tlačidlo údržba svieti nepretržite • na červeno, z kávovaru sa musí odstrániť vodný kameň. Odstráňte vodný kameň v najbližších dňoch. Kávovar prečerpá cez systém v niekoľkých krátkych intervaloch celkovo cca 600 ml Nečakajte dlhšie, pretože inak sa čistiaceho roztoku.
  • Seite 135 Nádobu musíte počas procesu odstránenia vodného kameňa viackrát vyprázdniť . Predpoklady: • Kávovar je zapnutý a pripravený na používanie. ržite 8. Stlačte a podržte stlačené • V priestore na vloženie kapsuly sa nenachádza žiadna kapsula. červeno svietiace tlačidlo údržba 1. Prázdnu nádržku na mlieko cca 5 sekúnd na spustenie zasuňte až...
  • Seite 136 Fáza preplachovania 10. Nikdy nenechávajte kávovar počas procesu odstraňovania vodhného kameňa bez dozoru. Vodu z podloženej nádoby včas vylejte, aby sa nepreliala. 15. Naplňte nádržku na vodu až Keď je nádržka na vodu prázdna, kávovar sa zastaví na cca 2,5 minúty. po značku MAX studenou vodou z vodovodu a znovu ju nasaďte Následne zaznie signálny tón.
  • Seite 137 Údržba kávovaru Čistenie telesa NEBEZPEČENSTVO – Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku zásahu M Poutierajte teleso kávovaru mäkkou, vlhkou handričkou. elektrickým prúdom M V prípade potreby utrite priehradku na zbernú nádobu kapsúl a upínadlo Zásah elektrickým prúdom môže spôsobiť vážne zranenie a/alebo smrť. na nádržku na vodu mäkkou vlhkou handričkou.
  • Seite 138 Čistenie nádržky na mlieko Rozloženie nádržky na mlieko Ak používate nádržku na mlieko na napenenie mlieka, musíte ju 1-krát denne 1. Vytiahnite nádržku na mlieko rozobrať (najlepšie po poslednom použití alebo na konci dňa) podľa nasledujúcich rovno smerom dopredu krokov a všetky časti vyčistiť v teplej vode s jemným prostriedkom na umývanie z kávovaru.
  • Seite 139 • Na optimálne čistenie nádržky na mlieko odporúčame pravidelne namočiť všetky časti nádržky na mlieko na určitý čas do teplej vody s prídavkom čističa mliečneho systému durgol – je dostupný v každej pobočke Tchibo ® a v špecializovaných predajniach. 120509 sk Qbo M4_v8.indd 139 120509 sk Qbo M4_v8.indd 139...
  • Seite 140 Poruchy/pomoc 6. Zastrčte výpustný otvor na mlieko podľa vyobrazenia do veka nádržky na mlieko a Náp Kávovar sa počas prípravy Nie je nádržka na vodu prázdna? otočte ho proti smeru hodino­ nápoja, čistenia alebo vých ručičiek až nadoraz. 1. Naplňte nádržku na vodu čistou vodou odstraňovania vodného a nasaďte ju do kávovaru.
  • Seite 141 Vyhlásenie o zhode Spoločnosť Tchibo GmbH týmto vyhlasuje, že tento výrobok spĺňa v čase uvedenia Nápoj nie je dostatočne horúci. Špeciálne pri káve espresso je množstvo nápoja na trh základné požiadavky a ostatné platné ustanovenia nasledujúcich smerníc: v pomere k šálke natoľko malé, že rýchlo vychladne.
  • Seite 142 90 ml napeneného mlieka, cca 40 ml espressa mliečna pena cca 130 ml Made exclusively for: Tchibo GmbH, Überseering 18, 22297 Hamburg, Germany, www.tchibo.sk V rámci vylepšovania výrobku si vyhradzujeme právo na technické a optické zmeny na výrobku.
  • Seite 143 V rámci záručnej doby opravíme bezplatne všetky materiálové alebo výrobné chyby. Predpokladom na poskytnutie záruky je predloženie dokla­ du o kúpe vy staveného spoločnosťou Tchibo alebo jedným z jej autorizo­ vaných distribútorov. Táto záruka platí v rámci EÚ, Švajčiarska a Turecka.
  • Seite 144 Qbo. Len tak je možné poruchu optimálne opraviť a za bezpečiť rýchle vodu. Podklad chráňte vhodnou spätné zaslanie výrobku. podložkou, pretože môže dôjsť Alebo výrobok odovzdajte osobne v najbližšej filiálke Tchibo. k vy te kaniu zvyškovej kávy alebo Ak oprava nie je klasifikovaná ako záručná, informujte nás, či: vody.
  • Seite 145 A készülék háztartásokban és háztartásokhoz hasonló helyeken használható, mint tálban például • üzletekben, irodákban vagy más hasonló munkahelyi környezetben, • mezőgazdasági telepeken, www.tchibo.hu/utmutatok • szállodák, motelek, reggelizős panziók és egyéb szálláshelyek vendégei által. 120509 hu Qbo M4_v8.indd 145 120509 hu Qbo M4_v8.indd 145 22.03.23 14:51...
  • Seite 146 Ha a készüléket üzleti célokra használja, akkor annak felügyeletét és tisztítását csak • Csak olyan szakszerűen beszerelt, védőérintkezővel ellátott csatlakozóaljzathoz • Ha szakképzett személyzet végezheti. A készülék a tisztításon és vízkőmentesítésen csatlakoztassa a készüléket, amelynek a hálózati feszültsége megegyezik a készülék kívül további karbantartást nem igényel.
  • Seite 147 • Használat közben, valamint közvetlenül használat után ne nyúljon a burkolathoz. • A készüléket ne emelje fel a karnál fogva. Ha más helyre szeretné tenni a készülé­ ülék Az alatta lévő fűtőelem még rendelkezik maradék hővel. ket, a burkolatnál fogja meg. •...
  • Seite 148 Termékrajz (tartozékok) víztartály fedele kar a kapszulanyílás felnyitásához fogantyú (a víztartály tejtartály fedele kapszulanyílás kihúzásához) kezelőpanel tej kifolyónyílás víztartály csatlakozó a tejtartályhoz vízszintmérő kávé kifolyónyílás tejtartály maradékvíz tál fedele kapszulagyűjtő csészetartó úszó (jelzi a maradékvíz tálban maradékvíz tál lévő folyadékot ­ kilóg a fedélből, ha a tál megtelt) 120509 hu Qbo M4_v8.indd 148 120509 hu Qbo M4_v8.indd 148...
  • Seite 149 Kezelőpanel — a gombok funkciói Védőfólia és csomagolóanyag eltávolítása be-/kikapcsoló cappuccino tejhab 1. Vegye ki a készüléket a csomagolásból. gomb italgomb italgomb 2. Húzza le az összes védőfóliát a készülékről, és távolítsa el az összes csomagoló­ anyagot és a szállításhoz használt ragasztószalagokat. 3.
  • Seite 150 8. Helyezze vissza a víztartályt Az üzembe helyezés közben ne helyezzen be kapszulát a készülékbe. felülről a készülékbe. A víztartályon található két bepat­ 1. Helyezze fel a csészetartót az tanó fülnek hátul be kell akadnia a ábrázolt irányban a maradékvíz bepattanó...
  • Seite 151 16. Öntse ki a vizet az aláállított FIGYELEM ­ forrázási/égési sérülések edényből. at­ 17. Egyenesen előre húzza ki A kávé/tej kifolyónyílásból távozó forró víz vagy forró gőz forrázási sérüléseket a tejtartályt a készülékből. okozhat. 18. Tisztítsa meg a tejtartályt a •...
  • Seite 152 1. Húzza ki a víztartályt egyenesen A szivattyú vizet juttat a vezeté k­ rendszerbe, ami azt átöblíti, és felfelé a készülékből, és töltse fel a MAX jelzésig friss, hideg végül az aláállított csészébe folyik. Az öblítés befejeztével egy csap­ vagy ivóvízzel. hangjelzés hallatszik.
  • Seite 153 Tökéletes aroma – tökéletes íz k­ 12. Ürítse ki a maradékvíz tálat. yik. Csészénként egy kapszula Minden kapszulában egy adag caffè, caffè grande, illetve eszpresszó található. Teljes aroma ket. Csak akkor helyezze be a kapszulát, ha ténylegesen szeretne kávét készíteni. 13.
  • Seite 154 Készülék be-/kikapcsolása A víztartály feltöltése Készülék bekapcsolása VESZÉLY ­ egészségkárosodás m A készülék bekapcsolásához, nyomjon meg egy tetszőleges A csíraképződés elkerülése érdekében naponta cserélje le a vizet a víztartályban. gombot, vagy ... 1. Húzza ki a víztartályt egyenesen felfelé a készülékből..
  • Seite 155 Italkészítés tej nélkül 4. Helyezzen egy üres csészét vagy egy üres poharat a kávé kifolyónyílás alá. Ha tej nélkül szeretne kávét készíteni, akkor a tejtartályt a készülékhez csatlakoztatva VIGYÁZAT – forrázási/égési sérülések hagyhatja, vagy leveheti a kö- vetkező módon: esen m Előrefelé...
  • Seite 156 Eszpresszó készítése során a készülék előforráz egy kis mennyiségű kávét, 3. Tegye vissza a fedelet a tejtar­ hogy az aroma optimálisan érvényesüljön. Ez a folyamat a kávéfőzés elején tályra. Hallhatóan és érezhetően rövid megállásként észlelhető. be kell kattannia. A caffè és a caffè grande előforralás nélkül készül. 4.
  • Seite 157 r­ 2. Állítson egy magas poharat A cappuccino esetében először a tejhab készül el, majd az eszpresszó. ően a tej kifolyónyílása alá. VIGYÁZAT – forrázási/égési sérülések A kávé/tej kifolyónyílásból távozó forró víz, forró kávé, forró tejhab vagy forró gőz forrázási sérüléseket okozhat. 3.
  • Seite 158 2. Húzza ki a maradékvíz tálat. m Nyomja meg és tartsa lenyomva a fehéren világító tisztítás gombot kb. 5 másodpercig, hogy átöblítse a vezetékeket, illetve a tejtartály csatlakozó­ tömlőit. 5 Sek. Az öblítés kb. 50 másodpercet vesz igénybe, majd 1 hangjelzés hallat­ szik.
  • Seite 159 6. Ütközésig tolja be a maradékvíz Gyárilag beállított italmennyiségek a készülék vásárlásakor: tálat a kapszulagyűjtővel együtt eszpresszó kb. 40 ml I caffè kb. 125 ml I caffè grande kb. 180 ml a készülékbe. cappuccino kb. 90 ml tejhab, 40 ml eszpresszó tejhab kb.
  • Seite 160 Cappuccino A beállítás mentésre került. A készülék 2 hangjelzéssel 1. Az „Italkészítés tejjel“ fejezetben leírt módon járjon el: Töltse meg a víz­ és a erősíti meg a beállítást. tejtartályt, tegyen be egy kapszulát és helyezzen egy üres csészét vagy poharat A ha a kávé...
  • Seite 161 Standby üzemmód (nyugalmi üzemmód) a caffè grande gomb világít = A használat után mindig kapcsolja a készüléket standby üzemmódba a be-/kikapcsoló a készülék 30 perc után készenléti gombbal. Ekkor a készülék csak kevés áramot fogyaszt. Ha 9 percig nem nyom meg üzemmódba kapcsol.
  • Seite 162 A normál használat során kávézsír rakódik le a főzőkamrában és a kávé kifolyó­ 4. Ütközésig hajtsa fel a kart. nyíláson. A Qbo tisztítókapszulák eltávolítják ezeket a lerakódásokat. Így mindig 5. Helyezzen be egy Qbo tisztító­ megmarad a kávé valódi íze. Átlagos kávéfogyasztás esetén a készüléket körül­ kapszulát a kapszulanyílásba.
  • Seite 163 Vízkőmentesítés A tisztítás gomb kéken villog. ó­ Ha a tisztítás gomb folyamatosan pirosan világít, vízkőmentesíteni kell a készüléket. A következő napok folyamán végezze el a vízkőmente­ A készülék rövid időközönként összesen kb. 600 ml tisztítóoldatot pumpál át sítést. Ne várjon sokkal tovább, a vezetékeken.
  • Seite 164 Az aláhelyezett edényt a vízkőmentesítés folyamata közben többször ki kell Előfeltételek: üríteni. • A készülék be van kapcsolva és üzemkész. 8. A vízkőmentesítési folyamat • Nincs kapszula a kapszulanyílásban. elindításához tartsa lenyomva Végü 1. Ütközésig tolja rá az üres tejtar­ a pirosan világító...
  • Seite 165 Öblítési fázis 10. Vízkőmentesítés közben ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül. Öntse ki időben a vizet az aláhelyezett edényből, hogy az ne telítődjön túl. 15. Töltsön hideg csapvizet a víz­ Amikor a víztartály kiürül, a készülék kb. 2,5 percre leáll. tartályba a MAX jelzésig, majd helyezze vissza a tartályt a Végül egy hangjelzés hallható.
  • Seite 166 Készülék tisztítása Burkolat tisztítása Tejt M Törölje át a burkolatot egy puha, nedves törlőkendővel. Ha a VESZÉLY – életveszély áramütés következtében hasz M Szükség esetén a kapszulagyűjtő rekeszét és a víztartály helyét is törölje ki kell egy puha, nedves ruhával. és k Az áramütés súlyos sérüléseket okozhat, és/vagy halálos kimenetelű...
  • Seite 167 Tejtartály tisztítása Tejtartály szétszerelése Ha a tejtartályban tejet habosít, akkor naponta 1-szer (lehetőleg az utolsó 1. Egyenesen előre húzza ki használat után vagy a nap végén) a következő lépésekben ábrázolt módon szét a tejtartályt a készülékből. kell szerelni a tejtartályt, és az összes részt el kell mosogatni meleg vízzel és kímélő...
  • Seite 168 • A tejtartály optimális tisztítása érdekében javasoljuk, hogy a tejtartály minden egyező irányba. részét rendszeresen áztassa meleg vízbe egy időre, amelyhez adagoljon a kereskedelemben (a Tchibo üzletekben és a szakkereskedésben) kapható folyékony tejrendszer­tisztítószert. 120509 hu Qbo M4_v8.indd 168 120509 hu Qbo M4_v8.indd 168 22.03.23 14:51...
  • Seite 169 Üzemzavar / Hibaelhárítás 6. Dugja be a tej kifolyónyílást az ábrázolt módon a tejtartály elet fedelébe, és forgassa el ütkö­ A készülék leáll az ital­ Üres a víztartály? zésig az óramutató járásával készítés, tisztítás vagy ellentétes irányba. 1. Töltse fel a víztartályt friss vízzel, majd zó...
  • Seite 170 Nem elég forró az ital. Különösen az eszpresszónál olyan csekély a kávé­ mennyiség a csészéhez képest, hogy az könnyen A Tchibo GmbH kijelenti, hogy ez a termék a forgalomba hozatal időpontjában a A te kihűl. következő irányelvek alapvető követelményeinek és a többi idevonatkozó rendelke­...
  • Seite 171 90 ml felhabosított tej, kb. 40 ml eszpresszó tejhab kb. 130 ml Made exclusively for: Tchibo GmbH, Überseering 18, 22297 Hamburg, Germany, www.tchibo.hu Fenntartjuk magunknak a jogot, hogy a termékfejlesztés során műszaki és optikai változtatásokat hajtsunk végre az árucikken.
  • Seite 172 Garanciális feltételek A jelen jótállási jegybe foglalt kötelező jótállás a Fogyasztók törvényből eredő A Tchibo Budapest Kft. (továbbiakban: Forgalmazó) garanciát vállal a termék szavatossági és egyéb jogait nem érinti. kifogástalan minőségéért. A Ptk. 6:159. §­a alapján a jogosult kijavítást vagy kicserélést igényelhet, kivéve, ha Jótállási feltételek:...
  • Seite 173 A terméket az ügyfélszolgálatunkkal egyeztetett módon el fogják hozni Öntől. Csak így biztosíthatjuk a gyors javítást és visszaküldést. Termék megnevezése A készüléket személyesen is leadhatja bármely Tchibo üzletben. Jótálláson kívül eső eljárás esetén kérjük, tudassa velünk, hogy: • szeretne­e árajánlatot a javítás költségéről, vagy Jótállás kezdete...
  • Seite 174 Bu makine ev veya ev benzeri yerlerde aşağıdaki durumlarda kullanılmak için • Ka göstergesi ön görülmüştür • Ma • küçük dükkanlar, ofisler vb. çalışma ortamlarında, • çiftliklerde, www.tchibo.com.tr/kılavuzlar • kahvaltı evlerinde veya otellerde müşterilerin kullanımı için. 120509 tr Qbo M4_v8.indd 174 120509 tr Qbo M4_v8.indd 174 22.03.23 14:58 22.03.23 14:58...
  • Seite 175 Makine ticari amaçlarla kullanılıyorsa eğitim almış personel tarafından denetlenmeli • Elektrik kablosu bükülmemeli veya sıkışmamalıdır. Elektrik kablosunu ısı kaynak­ ve temizlenmelidir. Makine için temizliğin kireç sökmenin dışında bir bakım yapılması larından ve sivri kenarlardan uzak tutun. gerekli değildir. • Makine yere düştüyse, elektrik kablosunda veya fişte hasar varsa makineyi kullan­ nü...
  • Seite 176 Sağlığa zarar verme Tehlikesi • Kredi kartları, EC kartları vs. gibi manyetik şeritli kartları kalan su kabından veya içerisindeki entegre mıknatıslardan uzak tutun. Kartlar hasar görebilir. Manyetik • Düzenli olarak kapsül haznesini ve kalan su kabını boşaltın ve temizleyin. hafıza ürünlerini ve manyetik alandan etkilenebilecek veya fonksiyonu olumsuz •...
  • Seite 177 Genel bakış (ambalaj içeriği) Su haznesi kapağı Kapsül yuvasını açmak için kol il­ Kulp (su haznesinin Süt haznesi kapağı Kapsül yuvası dışarı çıkarılması için) Kumanda alanı iyle Süt Süt çıkışı Su haznesi haznesi için bağlantı Su seviyesi sensörü Kahve çıkışı Süt haznesi Kalan su kabının kapağı...
  • Seite 178 Kumanda alanı — Düğme fonksiyonları Koruma folyolarını ve ambalaj materyallerini çıkartma Açma/kapama İçecek tuşu İçecek tuşu 1. Makineyi ambalajından çıkarın. şalteri Cappuccino Süt köpüğü 2. Makineden tüm koruma folyolarını, tüm ambalaj materyallerini ve tüm nakliye koruma bantlarını çekerek çıkartın. 3. Su haznesinin altındaki nakliye korumasını...
  • Seite 179 8. Su haznesini tekrar yukarıdan Çalıştırma sırasında makineye kapsül yerleştirmeyin. makineye yerleştirin. Su haznesindeki her iki kilit man­ 1. Fincan tablasını resimde göste­ dalı gövdenin arkasında kilitlenme­ rilen yönde kalan su kabının Kilit mandalları lidir, çünkü aksi halde su haznesi kapağına yerleştirin.
  • Seite 180 16. Altına yerleştirilmiş kapdaki DİKKAT ­ Haşlanma/Yanma suyu dökün. 17. Süt kabını makineden düz bir Sıcak su veya kahve/süt çıkışından gelen sıcak buhar haşlanmaya neden olabilir. şekilde dışarıya çekin. • Kullanım sırasında ya da sonrasında çıkış deliklerine dokunmayın. Delikten akmakta 18.
  • Seite 181 1. Su haznesini düz bir şekilde Pompa, altına yerleştirilmiş olan fincana hortum üzerinden su akta­ yukarıya doğru makineden çekip çıkarın ve MAX işaretine kadar rır. Durulama işleminin sonunda bir sinyal sesi duyulur. taze, soğuk çeşme suyu veya içme suyu ile doldurun. 7.
  • Seite 182 En iyi aroma – en iyi tat 12. Kalan su kabını boşaltın. Fincan başına bir kapsül Her kapsül bir fincan Caffè, Caffè Grande veya Espresso porsiyonu içerir. Mükemmel kahve aroması Kapsülü sadece kahve pişireceğiniz zaman makineye yerleştirin. Kapsül makineye 3. Bütün parçaları tekrar kalan su yerleştirilirken delinir.
  • Seite 183 Makineyi açma/kapatma Su haznesini doldurma Makineyi açma Sağlığa zarar verme TEHLİKESİ m Makineyi çalıştırmak için, herhangi bir tuşa basın veya ... Mikrop oluşunu önlemek için su haznesindeki suyu her gün değiştirin. 1. Su haznesini düz bir şekilde yukarı doğru çekerek makineden çıkarın.
  • Seite 184 Sütsüz içeceklerin hazırlanması 4. Kahve çıkışının altına boş bir fincan veya boş bir bardak yerleştirin. Sütsüz kahve hazırlamak istiyorsanız süt haznesini takılı bırakabilirsiniz veya şu şekilde Haşlanma/yanma UYARISI çıkarabilirsiniz: m Süt haznesini öne doğru çekip çıkarın. Sıcak su, sıcak kahve veya kahve/süt çıkışından gelen sıcak buhar haşlanmaya neden olabilir.
  • Seite 185 Espresso hazırlama sırasında aromanın en iyi şekilde ortaya çıkması için az 3. Kapağı tekrar süt haznesine miktarda Espresso önceden demlenir. Bu işlemin gerçekleştiğini, pişirme takın. Duyulur ve hissedilir işleminin başındaki kısa duraksamadan anlayabilirsiniz. şekilde yerine oturmalıdır. Caffè ve Caffè Grande önceden demlenmeden hazırlanır. 4.
  • Seite 186 2. Süt çıkışının altına uzun bir Cappuccino ile önce süt köpüğü sonra Espresso hazırlanır. bardak yerleştirin. Haşlanma/yanma UYARISI Sıcak su, sıcak kahve, sıcak süt köpüğü veya kahve/süt çıkışından gelen sıcak buhar haşlanmaya neden olabilir 3. Süt köpüğü tuşuna basın. • Kullanım sırasında ya da sonrasında kahve çıkışına dokunmayın. Delikten akmakta Köpürtme işlemi başlatılır ve olan içecek ile temas etmekten kaçının.
  • Seite 187 2. Kalan su kabını çekip çıkarın. m Süt haznesine giden bağlantı hortumlarını veya boruları durulamak amacıyla beyaz renkte yanan Bakım tuşunu yakl. 5 saniye basılı tutun. yakl. Durulama işlemi yakl. 50 saniye 5 san. sürer. Sonra bir sinyal sesi verilir. 3.
  • Seite 188 6. Kalan su kabını, kapsül hazne­ Makine satın alındığında önceden ayarlanmış içecek miktarı: siyle birlikte tekrar makinenin Espresso yakl. 40 ml I Caffè yakl. 125 I Caffè Grande yakl. 180 ml içine gidebildiği kadar itin. Cappuccino yakl. 90 ml köpüklü süt, yakl. 40 ml Espresso Köpüklü...
  • Seite 189 Cappuccino M Eğer bu ayar zevkinize uygun değilse işlemi kolayca tekrar ederek ayarı tekrar edin. 1. „Sütlü içeceklerin hazırlanması” bölümünde açıklandığı şekilde işlem yapın: Su haznesini ve süt haznesini doldurun, bir kapsül yerleştirin ve süt çıkışının altına boş bir fincan veya boş bir bardak yerleştirin. Fabrika ayarlarına geri dönme 2.
  • Seite 190 Standby modu (Uyku modu) Caffè Grande tuşu yanıyor = Makineyi kullandıktan sonra daima Açma/kapama şalteri ile standby moduna getirin. Makine 30 dakika sonra standby Artık makine çok az elektrik harcamaktadır. Eğer yaklaşık 9 dakika kadar hiç bir tuşa moduna geçer. basılmazsa makine otomatik olarak standby moduna girer.
  • Seite 191 Kahve yağları normal kullanım süresince kahve haznesinde ve kahve çıkış boru­ 4. Kolu dayanak noktasına kadar sunda birikir. Qbo temizlik kapsülleri bu birikintileri temizler. Bu sayede kahvenin açın. tadı değişmez ve lezzeti korunur. Ortalama kahve tüketiminde makinenin ayda 5. Kapsül yuvasına bir Qbo temiz­ yaklaşık bir kez temizlenmesi gerekir.
  • Seite 192 Bakım tuşu mavi renkte yanıp Kireç sökme Koşu söner. • Bakım tuşu sürekli kırmızı yanarsa, • makinenin kireci giderilmelidir. Takip eden günlerde makinedeki kireci giderin. Daha fazla bekleme­ Makine birçok kez kısa aralıklarla toplamda yakl. 600 ml temizlik çözeltisini hatlardan yin, aksi halde daha fazla kireç...
  • Seite 193 Hazne kireç sökme işlemi boyunca bir çok kez boşaltılmalıdır. Koşullar: • Makine açık ve kullanıma hazır. rsa, • Kapsül yuvasında kapsül yok. 8. Kireç giderme işlemini başlat­ 1. Boş süt haznesini dayanma mak için kırmızı yanan Bakım tu­ noktasına kadar makinedeki şunu yakl.
  • Seite 194 Durulama aşaması 10. Kireç giderme işlemi sırasında makineyi gözetimsiz bırakmayın. Taşmaması için alta yerleştirilen kapdaki suyu zamanında dökün. 15. Su haznesini MAX işaretine Su haznesi boş olduğunda makine yakl. 2,5 dakika durur. kadar soğuk suyla doldurun ve tekrar makineye yerleştirin. Ardından bir sinyal sesi duyulur.
  • Seite 195 Makine bakımı Gövdeyi temizleme M Gövdeyi yumuşak ve kuru bir bezle silin. TEHLİKE – Elektrik çarpması sonucu ölüm tehlikesi M Gerekirse kapsül haznesini ve yuvasını ve su haznesi yuvasını yumuşak, nemli bir bezle silin. Bir elektrik çarpması ağır yaralanmalara ve/veya ölüme neden olabilir. Su haznesini temizleme •...
  • Seite 196 Süt haznesinin temizlenmesi Süt haznesinin parçalara ayrılması Süt haznesiyle süt köpürtüyorsanız günde 1 defa (mümkünse son kullanımdan 1. Süt kabını makineden düz bir sonra veya günün sonunda) hazneyi aşağıdaki adımlarda gösterildiği gibi parçalara şekilde dışarıya çekin. ayırın ve tüm parçaları sıcak suda yumuşak bir deterjanla temizleyin; tüm parça­ lar (süt haznesi kapağı...
  • Seite 197 çevirin. • Süt haznesinin ideal bir temizliği için tüm süt haznesi parçalarının düzenli aralıklarla belirli bir süre sıcak suda, her Tchibo şubesinde ve mağazalarda bulunan sıvı süt sistemi temizleyicisi ekleyerek bekletmenizi öneririz. 120509 tr Qbo M4_v8.indd 197 120509 tr Qbo M4_v8.indd 197 22.03.23 14:59...
  • Seite 198 Sorun / Çözüm 6. Süt çıkışını resimde gösteril­ İçe diği gibi süt haznesi kapağına yerleştirin ve saatin aksi yönün­ İçecek hazırlanırken, temizlik Su haznesi boş mu? de dayanağa kadar çevirin. ve kireç giderme işlemi 1. Su haznesine taze su doldurun ve makineye esnasında makine duruyor yeniden oturtun.
  • Seite 199 İçecek yeterince sıcak değil. Espresso için özellikle içecek miktarı, fincana göre çok az olduğu için hızlı soğur. Bununla Tchibo GmbH, bu ürünün piyasaya sunumu sırasında aşağıdaki yönergelerin M Fincana sıcak su doldurun ve kahveyi koymadan temel taleplerini ve diğer hükümlerini yerine getirdiğini açıklar: hemen önce dökün.
  • Seite 200 90 ml köpüklü süt, yakl. 40 ml Espresso Süt köpüğü yakl. 130 ml Tchibo için özel olarak üretilmiştir: Tchibo GmbH, Überseering 18, 22297 Hamburg, Germany, www.tchibo.com.tr Ürün geliştirmeleri çerçevesinde üründe teknik ve dizayn değişikliği yapma hakkımız saklıdır. 120509 tr Qbo M4_v8.indd 200 120509 tr Qbo M4_v8.indd 200...
  • Seite 201 TÜRKİYE Telefonu: +90 216 575 44 11 Telefonu: +90 216 575 44 11 Faks: +90 216 576 04 84 Faks: +90 216 576 04 84 e­posta: info@tchibo.com.tr e­posta: info@tchibo.com.tr Fatura Tarih ve Sayısı: Yetkilinin Teslim Tarihi ve Yeri: İmzası: Yetkilinin Firmanın...
  • Seite 202 Garanti şartları 6) Malın tamir süresi 20 iş gününü, binek otomobil ve kamyonetler için 1) Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır. ise 30 iş gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala (Bu süre 2 yıldan az olamaz) ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi 2) Malın bütün parçaları...
  • Seite 203 Ürün bilgileri, aksesuar siparişleri veya servis süreci ile ilgili sorular Beklenmeyen bir kusur ortaya çıkarsa ürünü şahsen en yakın Tchibo için lütfen müşteri hizmetlerimize başvurun. Sorular olduğunda ürün şubesine teslim edin ya da anlaşmalı kargo firmamız ile Tchibo teknik numarasını belirtin. servisimize gönderin.
  • Seite 204 • Co • în magazine, birouri sau medii de lucru asemănătoare, • în medii agricole, www.tchibo.de/anleitungen (Introduceţi codul produsului în caseta cu • de către oaspeţii hotelurilor, motelurilor, pensiunilor și altor unităţi de cazare. eticheta „Bedienungsanleitungssuche” și faceţi clic pe „Suchen”) 120509 ro Qbo M4_v8.indd 204...
  • Seite 205 Dacă aparatul este utilizat în scopuri comerciale, acesta trebuie monitorizat și curăţat • Cablul de alimentare nu trebuie răsucit sau strivit. Ţineţi cablul de alimentare la de către personal instruit. Aparatul nu necesită altă întreţinere în afară de curăţare și distanţă...
  • Seite 206 Pericol de afectare a sănătăţii • Așezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă, plană, bine luminată, rezistentă la umiditate şi căldură. • Goliţi și curăţaţi regulat recipientul pentru captarea capsulelor și tava de scurgere. • Nu așezaţi aparatul pe o plită, direct lângă un cuptor fierbinte, radiator sau altele •...
  • Seite 207 Pe scurt (conţinutul pachetului) Capac rezervor de apă Manetă pentru deschiderea compartimentului de alimentare cu capsule Recipient Capacul rezervorului pentru captarea Mâner (pentru scoaterea de lapte capsulelor rezervorului de apă) rite Panou de iji- comandă Orificiu de curgere Racord pentru lapte Rezervor de apă...
  • Seite 208 Panou de comandă - funcţia tastelor Îndepărtarea foliilor de protecţie și a materialului de ambalare 1. Scoateţi aparatul din ambalaj. Tasta Tasta pentru Tasta pentru 2. Scoateţi toate foliile de protecţie de pe aparat și îndepărtaţi întregul material de Pornire/Oprire băuturi băuturi ambalare și benzile adezive de protecţie pentru transport.
  • Seite 209 8. Introduceţi din nou rezervorul Nu introduceţi nicio capsulă în aparat la punerea în funcţiune. de apă, de sus, în aparat. Cele două elemente de prindere de 1. Introduceţi suportul pentru pe rezervorul de apă trebuie să se ceașcă în poziţia prezentată, Element de prindere fixeze în partea din spate a carca- pe acoperirea tăvii de scurgere.
  • Seite 210 16. Turnaţi apa în recipientul aflat ATENŢIE - opăriri/arsuri dedesubt. 17. Scoateţi rezervorul de lapte Apa fierbinte sau aburii fierbinţi de la orificiul de curgere a cafelei/laptelui pot din aparat ridicându-l drept în provoca arsuri. faţă. • Nu atingeţi orificiile de scurgere în timpul utilizării sau imediat după utilizare. 18.
  • Seite 211 1. Scoateţi rezervorul de apă prin Pompa introduce apă în conducte, aceasta curgând în ceașca așezată împingerea în sus din aparat și dedesubt. La finalul procesului de umpleţi rezervorul de apă până preparare, se emite un semnal la marcajul MAX, cu apă proas- sonor.
  • Seite 212 Cea mai puternică aromă – cel mai bun gust 12. Goliţi tava de scurgere. Porn O capsulă per ceașcă Fiecare capsulă este porţionată pentru o ceașcă de Caffè, Caffè Grande sau Espresso. Aromă deplină Introduceţi capsula numai când aveţi nevoie de ea. Capsula este străpunsă la introdu- 13.
  • Seite 213 Pornirea/oprirea aparatului Umplerea rezervorului de apă Pornirea aparatului PERICOL la adresa sănătăţi m Pentru a porni aparatul, apăsaţi sso. pe orice tastă sau ... Schimbaţi zilnic apa din rezervorul de apă pentru a preîntâmpina apariţia de microorganisme. odu- 1. Scoateţi rezervorul de apă prin împingerea în sus din aparat.
  • Seite 214 Prepararea băuturilor fără lapte 4. Așezaţi o ceașcă goală sau un pahar gol sub orificiul de curgere a cafelei. Dacă doriţi să preparaţi o cafea fără lapte, puteţţţi lăsa recipi- entul pentru lapte conectat sau AVERTISMENT de opăriri/arsuri îl puteţi scoate, după cum urmează: m Trageţi rezervorul de lapte în Apa fierbinte, cafeaua fierbinte sau aburii fierbinţi de la orificiul de curgere a cafelei...
  • Seite 215 La prepararea unui Epresso, o cantitate redusă de cafea este preinfuzată 3. Acoperiţi la loc rezervorul de pentru ca aroma Espresso să se poată dezvolta optim. Acest proces se poate lapte cu capacul său. Trebuie observa printr-o scurtă oprire la începutul procesului de preparare. să...
  • Seite 216 2. Așezaţi un pahar înalt sub La Cappuccino, mai întâi se pregătește spuma de lapte și apoi Espresso. orificiul de curgere a laptelui. AVERTISMENT de opăriri/arsuri Apa fierbinte, cafeaua fierbinte, spuma de lapte fierbinte sau aburii fierbinţi de la orificiul de curgere a cafelei/spumei de lapte pot provoca arsuri. 3.
  • Seite 217 2. Scoateţi tava de scurgere. m Ţineţi apăsată tasta de între- ţinere albă, care se aprinde intermitent, cca. 5 secunde pentru a clăti ţevile sau furtunu- rile de conectare la rezervorul cca. de lapte. 5 sec. Spălarea durează cca. 50 de secun- de.
  • Seite 218 6. Împingeţi din nou tava de scur- Cantitatea de băutură presetată la cumpărarea aparatului: gere împreună cu recipientul Espresso cca. 40 ml I Caffè cca. 125 ml I Caffè Grande cca. 180 ml pentru colectarea capsulelor Cappuccino cca. 90 ml lapte spumat, cca. 40 ml Espresso până...
  • Seite 219 Cappuccino 3. Imediat ce cantitatea dorită de spumă de lapte s-a scurs în ceașcă, 1. Procedaţi conform descrierii din capitolul „Prepararea băuturilor cu lapte”. Umpleţi eliberaţi tasta. rezervorul de apă și rezervorul pentru lapte, introduceţi o capsulă și așezaţi o ceașcă Setarea este salvată.
  • Seite 220 Modul stand-by (modul de repaus) Tasta Caffè Grande luminează = Comutaţi întotdeauna aparatul în modul stand-by prin intermediul tastei Pornire/Oprire. aparatul cuplează după 30 minute În acest caz, aparatul va avea un consum redus de curent. Dacă timp de aprox. 9 minute în modul stand-by.
  • Seite 221 În timpul utilizării normale, grăsimile din cafea se acumulează în camera de pre- 4. Coborâţi maneta până la opritor. parare și la orificiul de scurgere a cafelei. Capsulele de curăţare Qbo îndepărtea- 5. Introduceţi o capsulă de curăţa- ză aceste depuneri. Astfel, cafeaua îţi păstrează gustul nealterat. În cazul unui re Qbo în compartimentul de consum mediu de cafea, aparatul trebuie curăţat aproximativ o dată...
  • Seite 222 Tasta de întreţinere se aprinde Îndepărtarea calcarului Cond intermitent în albastru. • Dacă tasta de întreţinere luminea- • ză constant roșu, aparatul trebuie decalcifiat. Îndepărtaţi calcarul în următoarele zile. Nu așteptaţi mai mult, în caz contrar se poate Aparatul pompează la mai multe intervale scurte în total cca. 600 ml de agent de acumula atât de mult calcar încât curăţare prin conducte.
  • Seite 223 Recipientul trebuie golit de mai multe ori în timpul procesului de îndepărtare Condiţii preliminare: a calcarului. • Aparatul este pornit și gata de funcţionare. • În compartimentul de alimentare cu capsule nu se află nicio capsulă. 8. Ţineţi apăsată tasta de întreţi- 1.
  • Seite 224 Faza de clătire 10. Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul procesului de îndepărtare a calcaru- lui. Turnaţi apa în rezervorul amplasat dedesubt atunci când trebuie, astfel încât 15. Umpleţi rezervorul de apă până la marcajul MAX cu apă rece de rezervorul să...
  • Seite 225 Întreţinerea aparatului Curăţarea carcasei ână M Ștergeţi carcasa cu o lavetă moale și umedă. PERICOL – pericol de moarte prin electrocutare M Dacă este necesar, curăţaţi recipientul pentru colectarea capsulelor și recipientul pentru rezervorul de apă cu o cârpă moale și umedă. Șocul electric poate provoca vătămări grave și/sau moartea.
  • Seite 226 Curăţarea rezervorului de lapte Dezasamblarea rezervorului de lapte Dacă spumaţi laptele cu rezervorul de lapte, trebuie să îl dezasamblaţi o dată pe 1. Scoateţi rezervorul de lapte zi (de preferinţă, după ultima utilizare sau la sfârșitul zilei) așa cum se arată în din aparat ridicându-l drept în etapele următoare și trebuie să...
  • Seite 227 în apă caldă, adăugând un agent de cură ţ are lichid a dispozitivului de lapte, disponibil în comer ţ , pe care îl pute ţ i achizi ţ iona din toate filialele Tchibo și din magazinele de specialitate. 120509 ro Qbo M4_v8.indd 227 120509 ro Qbo M4_v8.indd 227...
  • Seite 228 Defecţiune / Remediere 6. Introduceţi orificiul de curgere pentru lapte fier în capacul rezervorului Aparatul se oprește în timpul Rezervorul de apă este gol? de lapte așa cum este preparării băuturii, a proce- ilustrat și rotiţi-l în sens 1. Umpleţi rezervorul de apă cu apă proaspătă și sului de curăţare sau de înde- invers acelor de ceasornic introduceţi-l din nou în aparat.
  • Seite 229 În special la Espresso, cantitatea de băutură este fierbinte. atât de redusă în raport cu ceașca, încât se răcește Prin prezenta, Tchibo GmbH declară că acest produs respectă cerinţele de bază și mai repede. celelalte dispoziţii relevante din următoarele directive, la momentul introducerii M umpleţi ceașca cu apă...
  • Seite 230 90 ml lapte spumat, cca. 40 ml Espresso spumă de lapte cca. 130 ml Made exclusively for: Tchibo GmbH, Überseering 18, 22297 Hamburg, Germany www.tchibo.ro În scopul îmbunătăţirii produselor, ne rezervăm dreptul de a aduce modificări tehnice și optice ale articolului.
  • Seite 231 E-mail: consumator@tchibo.ro sau fabricaţie. Condiţia necesară pentru acordarea garanţiei este prezen- tarea unei dovezi de achiziţie de la Tchibo sau de la un partener comercial autorizat Tchibo. Această garanţie este valabilă în UE, Elveţia și Turcia. Sunt excluse de la garanţie defecţiunile care rezultă din manipularea Cod produs sau de calcifierea necorespunzătoare, precum și piesele de uzură...
  • Seite 232 României. Cererile formulate în temeiul garanţiei trebuie adresa- produsului în posesia consumatorului. te societăţii S.C. Tchibo Brands S.R.L., cu sediul în București, Calea Floreasca, Înainte de punerea în funcţiune și utilizarea ulterioară a produsului, nr. 55, etaj 3, Sector 1, C.P. 014453, tel.: +4 021 318 97 06, adresa de e-mail: este obligatorie citirea și însușirea instrucţiunilor de folosire,...
  • Seite 233 și uzura normală de funcţionare a componentelor în mișcare sau angre- nerespectarea instrucţiunilor de folosire. nare nu fac obiectul garanţiei. Garanţia acordată de Tchibo acoperă produsul DECLARAŢIILE CUMPĂRĂTORULUI PRIVITOR LA GARANŢIE: și părţile lui componente și constă în furnizarea gratuită a oricărei piese care prezintă...
  • Seite 234 120509 ro Qbo M4_v8.indd 234 120509 ro Qbo M4_v8.indd 234 22.03.23 15:07 22.03.23 15:07...
  • Seite 235 120509 ro Qbo M4_v8.indd 235 120509 ro Qbo M4_v8.indd 235 22.03.23 15:07 22.03.23 15:07...
  • Seite 236 120509 ro Qbo M4_v8.indd 236 120509 ro Qbo M4_v8.indd 236 22.03.23 15:07 22.03.23 15:07...

Diese Anleitung auch für:

Mbq23103