Seite 2
Dear Than joys o for yo We in tricall Neve faster We s to get Only bike. Here Elect ling c You m in cas...
Seite 3
2 wheels for your leisure, it will be the most practical and economical way for you to get around in town and will allow you to burn calories to keep fit. We invite you to read this instruction manual to get the most out of your ELOPS 900E elec- trically-assisted bike.
Seite 4
10 best practices for getting the most out of your electrically-assisted bicycle. 3,5 - 5 bar Elect Gene 2. In order to improve battery life and efficiency, pump the 1. You need to pedal to go further tyres to between 3.5 and 5 bar Scree <...
TABLE OF CONTENTS PRODUCT DESCRIPTION ................6 Electrically-assisted bike technical features ..............6 General operation of the electrical assistance ..............6 SCREEN AND CONTROL ELEMENTS ............7 Screen data and function ..................... 7 MOTOR ......................8 BATTERY AND CHARGER ................8 Precautions for use ......................
PRODUCT DESCRIPTION Electrically-assisted bike technical features Scre Rear LED light Mode Battery and controller Maxi Screen beam at 60 Screen Aver Front LED light Motor wiring harness MOTOR Pedalling detector General operation of the electrical assistance The power-assisted bike can be used with or without assistance by pressing the ON/OFF button or altering the modes. 0-1-2-3. Power assistance will only work if you are pedalling, with a selected mode other than 0.
SCREEN AND CONTROL ELEMENTS Screen data and function POWER KM / H NORMAL TRIP to GO 1 13 8 Power assistance mode (0-1-2-3): «0» no power assistance. «1» is the default power assistance mode. Each mode corresponds to the maximum assistance speeds set out below: Mode Maximum assistance speeds** No assistance...
Distance indicator Units: kilometres or miles Lighting indicator: Appears on the screen when the lights are on Five battery levels. When the battery level is low, the indicator starts to flash. Additional battery and system information: Indicates the battery charge level as a percentage Setting : Hold the «Lighting»...
Caution: Under certain conditions, the controller, charger and mechanical brake disc can reach high temperatures. Never dismantle it. Do not dispose of the battery in non-suitable containers. Return the used battery to your Decathlon store for recycling. Risk of fire. Risk of electrocution. To be handled with care.
Seite 10
Never permit children to play with or handle the battery. Do not immerse in water. Do not clean using a high-pressure washer. Rain resistant. x : 1..500 Your battery can be completely charged and drained 500 times. Hereafter, the capacity and autonomy of the battery is reduced. Always make sure that the battery and charger are compatible.
Installing and removing the battery Insertion: Prior to inserting your battery into its slot, unlock it using the key and check that there are no foreign objects or matter in the battery sheath. Removal: Before removing your battery from its location, unlock with the key and then remove your battery by pulling it up.
Recharging the Battery The LED is red as charging starts. 6h00 Green LED when charging is complete. LED flashes red, charging problem, contact the after-sales service. Maintenance and lifetime (warranty conditions) PRESS Do not store the discharged battery to prevent deep discharge that may cause malfunc- tion.
Battery self-diagnostic 6 months 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% Battery recharge is needed urgently <10% Undervoltage protection temperature protection short-circuit protection Return your battery to your af- ter-sales service other protection LED off LED on LED flashing...
Putting the battery into hibernation mode The battery can be put into hibernation in case of prolonged storage (maximum 1 year). PRESS Press for 10 seconds on the button of the battery until the battery LEDs go out. The battery is now in hibernation mode. 10’’...
Additional precautions for use Always carry out maintenance operations in sufficient light. Warning, in the event of wheel removal, you must ensure the direction of rotation of your wheel is correct. Before each use you must make sure that your brakes and electric system are working properly The weight, power, manufacturing year and maximum speed are indicated on your bicycle’s frame.
Never modify the bike’s components or electrical system! Any change is dangerous and prohibited by law. If a modified bike breaks down or is damaged, Decathlon will in no case take care of repairs (warranty cancelled)). You will also be legally responsible for any accident that arises with the bike.
Seite 17
If the bike or battery suffers a fall, check that your battery is intact. Caution: the watertightness of your battery is no longer guaranteed following a fall. If the battery is physically damaged, go to a DECATHLON workshop for a battery diagnostic test.
DISPLAYS ERROR CODE ON THE CONTROL SCREEN If an error code is displayed on your screen, refer to our support website www.support.decathlon.com Error code Definition Solutions 10 / 12 Low battery voltage Charge the battery. High battery voltage Switch off the bike and switch it back on again.
B’twin bikes, as defined in the user manual of the product in question. To benefit from the warranty covering one of the parts listed above, you must simply visit the repair shop of a DECATHLON retail store, bringing either your DECATHLON store loyalty card or your warranty certificate with you.
Seite 20
Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE u ῡŢ è ᾇ ᾆ ῒ ᵮ ᶣ ʮ ɯ ɺ ᶏ ᾪ ŗ ؞Ȫ Pack Ref: 5307496...
Seite 21
FR - Manuel de l’utilisateur ELOPS 900E...
Seite 22
Chers Merc joies pratiq pour Nous assist N’oub votre Nous droit d’avo N’util pouvo Voici 900E Les v il peu Vous cas o...
Seite 23
Chers clients, Merci d’avoir acheté un vélo à assistance électrique ELOPS 900E. Il vous fera découvrir les joies des déplacements à 2 roues dans le cadre de vos loisirs. Il s’agit de la solution la plus pratique et économique pour circuler en ville, tout en vous permettant de brûler des calories pour garder la forme.
Seite 24
Les 10 bonnes pratiques pour profiter de manière optimale de votre vélo à assistance électrique. 3,5 - 5 bar Cara Fonc 2. L’autonomie et le rendement seront meilleurs avec des 1. Il faut pédaler pour aller plus loin pneus gonflés entre 3,5 et 5bar ÉCR Fonc <...
Seite 25
TABLE DES MATIÈRES DESCRIPTION PRODUIT ................. 6 Caractéristiques techniques du vélo à assistance électrique ......... 6 Fonctionnement général de l’assistance électrique ............6 ÉCRAN ET ÉLÉMENTS DE COMMANDE ............7 Fonctions et données de l’écran..................7 MOTEUR ......................8 BATTERIE ET CHARGEUR ................8 Précautions d’emploi ......................
DESCRIPTION PRODUIT ÉCR Caractéristiques techniques du vélo à assistance électrique Feu LED arrière Batterie et contrôleur Vites Faisceau écran à 60 Écran Auto Feu LED avant Câblage électrique du moteur MOTEUR Capteur de pédalage Fonctionnement général de l’assistance électrique Ce vélo à assistance électrique peut être utilisé avec ou sans assistance en appuyant sur le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) ou en changeant de mode.
ÉCRAN ET ÉLÉMENTS DE COMMANDE Fonctions et données de l’écran POWER KM / H NORMAL TRIP to GO 1 13 8 Mode d’assistance (0-1-2-3) : « 0 » : aucune assistance. « 1 » est le mode d’assistance par défaut. Chaque mode correspond aux vitesses d’assistance maximales définies ci-dessous : Mode Vitesses d’assistance maximales**...
Indicateur de distance Unités : kilomètre ou miles Indicateur d’éclairage : Apparaît à l’écran quand l’éclairage est allumé Cinq niveaux de batterie. Quand le niveau de la batterie est faible, l’indicateur commence à clignoter. Informations complémentaires batterie et système : Indique le niveau de charge de la batterie sous forme de pourcentage Réglages : Appui long sur le bouton «...
élevées. s le Ne la démontez jamais. Ne jetez pas la batterie dans des conteneurs non appropriés. Rapportez la batterie usagée dans votre magasin Decathlon pour son recyclage. Risque d’incendie. Risque d’électrocution. À manipuler avec précaution.
Seite 30
Ne laissez jamais des enfants jouer avec la batterie ou la manipuler. Ne pas immerger. Ne nettoyez pas la batterie à l’aide d’un système à haute pression. Résiste à la pluie. x : 1..500 Votre batterie peut être complètement chargée et déchargée 500 fois. Au-delà, la capacité...
Installation et retrait de la batterie Insertion: Avant d’insérer votre batterie dans son emplacement, déver- rouillez-la avec la clé et vérifiez l’absence de tous corps ou substances étrangers dans le logement de la batterie. Retrait : Avant de retirer votre batterie de son emplacement, déver- rouillez-la avec la clé, puis sortez votre batterie en tirant dessus.
Recharge de la batterie La LED est rouge au début de la charge. 6h00 Le témoin LED est vert quand la charge est terminée. La LED clignote en rouge, problème de charge, contacter le SAV. Entretien et durée de vie (conditions de garantie) PRESS Ne rangez pas le vélo avec une batterie déchargée pour éviter une décharge profonde, qui pourrait entraîner des dysfonctionnements.
Auto-diagnostic de la batterie 6 mois 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% La batterie doit être rechargée de manière urgente <10% Protection sous-tension protection en température protection court circuit Ramenez votre batterie à votre service après-vente autre protection Témoin LED éteint...
Mise en mode hibernation de la batterie La batterie peut être mise en mode hibernation en cas de stockage prolongé (1 an au maximum). PRESS Appuyez pendant 10 secondes sur le bouton de la batterie, jusqu’à ce que les témoins LED de la batterie s’éteignent. La batterie est maintenant en mode hiberna- tion.
Précautions d’emploi supplémentaires Assurez-vous de toujours disposer d’un éclairage adéquat pour effectuer les opéra- tions d’entretien. Attention, en cas de démontage d’une roue, vous devez vérifier que le sens de rotation de la roue est correct. rna- Avant chaque utilisation, vous devez vous assurer du bon fonctionnement de vos freins et du système électrique.
Ne modifiez en aucun cas les composants ou le système électrique du vélo ! Toute modification est dangereuse et interdite par la loi. Si le vélo modifié tombe en panne ou est accidenté, Decathlon ne prendra en aucun cas en charge les réparations (garantie annulée). Vous serez également respon- sable pénalement de tout accident survenu avec le vélo.
Seite 37
Si la batterie est détériorée physiquement, rendez-vous dans un atelier DECATH- LON pour réaliser un diagnostic batterie. Pour plus d’informations relatives à l’utilisation, à la maintenance, au SAV ou en cas de questions, rendez-vous sur le site de support de DECATHLON : https://support. decathlon.fr/languages ou rendez-vous dans un magasin DECATHLON.
AFFICHAGE D’UN CODE D’ERREUR SUR L’ÉCRAN DE COMMANDE Si un code d’erreur s’affiche sur votre écran, consultez notre site de support : www.support.decathlon.com Code erreur Définition Solutions 10 / 12 Batterie en sous-tension Chargez la batterie. Batterie en sur-tension Éteindre le vélo, puis le rallumer.
• soit posséder une carte de fidélité du magasin DECATHLON et enregistrer son achat dessus lors du passage en caisse, • soit remplir le certificat de garantie disponible en ligne sur le site www.support.decathlon.com dans un délai d’un mois à compter de la date d’achat.
Seite 40
Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE u ῡŢ è ᾇ ᾆ ῒ ᵮ ᶣ ʮ ɯ ɺ ᶏ ᾪ ŗ ؞Ȫ Pack Ref: 5307496...
Seite 41
ES - Manual de instrucciones ELOPS 900E...
Seite 42
Estim Graci disfru econó nerse Le inv con a No ol de su Le inv se ac ella. Utilice de co Esto ELOP Las b je. Si Siem que s...
Seite 43
Estimado cliente: Gracias por haber comprado una bicicleta con asistencia eléctrica ELOPS 900E. Con ella disfrutará del placer de viajar sobre 2 ruedas de forma relajada, será la forma más práctica y económica de desplazarse por la ciudad y le permitirá además quemar calorías para mante- nerse en forma.
Seite 44
10 buenas prácticas para sacar el máximo partido a su bicicleta con asistencia eléctrica. 3,5 - 5 bar Cara Func 2. La autonomía y el rendimiento serán mejores con los 1. Hay que pedalear para avanzar más lejos neumáticos inflados a una presión de entre 3,5 y 5 bares Dato <...
Seite 45
ÍNDICE DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ..............6 Características técnicas de la bicicleta de asistencia eléctrica ........6 Funcionamiento general de la asistencia eléctrica ............6 PANTALLA Y ELEMENTOS DE CONTROL ............ 7 Datos y función de la pantalla ..................... 7 MOTOR ......................8 BATERÍA Y CARGADOR .................
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Características técnicas de la bicicleta de asistencia eléctrica Dato Foco LED trasero Modo Batería y controlador Veloc Cableado de la pantalla a 60 Pantalla Rang Foco LED frontal Mazo de cables del motor MOTOR Sensor de pedaleo Funcionamiento general de la asistencia eléctrica La bicicleta asistida puede utilizarse con o sin asistencia pulsando el botón de encendido (ON/OFF) o intercambiando los modos.
PANTALLA Y ELEMENTOS DE CONTROL Datos y función de la pantalla POWER KM / H NORMAL TRIP to GO 1 13 8 Modo de asistencia (0-1-2-3): 0 = sin asistencia. 1 = modo de asistencia por defecto. Cada modo se corresponde con las siguientes velocidades máximas de asistencia: Modo Velocidades máximas de asistencia** Sin asistencia...
Indicador de distancias Unidades: kilómetro o millas Indicador de iluminación: Aparece en pantalla cuando las luces están encendidas Cinco niveles de batería. Cuando el nivel de batería es bajo, el indicador empieza a parpadear. Información complementaria sobre batería y sistema: Indica el nivel de carga de la batería en porcentaje Ajustes: Pulsación larga en el botón «Alumbrado»...
Precaución: En determinadas condiciones, el controlador, el cargador y el disco de freno mecánico pueden alcanzar temperaturas elevadas. spe- Nunca la desmonte. No deseches la batería en contenedores no adecuados. Lleva la batería usada a su tienda Decathlon para reciclarla. da). Riesgo de incendio. Riesgo de electrocución. Debe manejarse con cuidado.
Seite 50
Nunca permita a los niños jugar con la batería o manipularla. No sumergirla. No realice la limpieza mediante un lavado a alta presión. Resistente a la lluvia. x : 1..500 La batería puede cargarse y descargarse completamente 500 veces. A partir de entonces, la capacidad y la autonomía de la batería se reducen.
Instalación y retirada de la batería Inserción: Antes de introducir la batería en su ranura, desbloquéela con la llave y compruebe que no haya materias u objetos extraños en la carcasa de la batería. Extracción: Antes de retirar la batería de su emplazamiento, conviene desbloquearla con la llave y tirar de la batería para extraerla.
Recarga de la batería El LED está de color rojo al inicio de la carga. 6h00 El indicador LED se ilumina en verde cuando la carga está completa. El indicador LED parpadea en rojo cuando se produce algún problema de carga, póngase en contacto con el servicio posventa.
Autodiagnóstico de la batería 6 meses 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% Urge recargar la batería <10% Protección contra voltaje insuficiente protección de temperatura protección de cortocircuito Lleve la batería al servicio posventa o de otras protecciones LED apagado...
Poner la batería en modo de hibernación La batería puede ponerse en hibernación en caso de almacenamiento prolongado (1 año como máximo). PRESS Pulse durante 10 segundos en el botón de la batería hasta que se apaguen los LED de la batería. La batería está ahora en modo de hibernación. 10’’...
Precauciones adicionales de uso do (1 Realice siempre las operaciones de mantenimiento con suficiente luz. Atención, en caso de desmontaje de la rueda, debe asegurarse de que el sentido de giro de su rueda sea el correcto. Antes de cada uso debe asegurarse de que los frenos y el sistema eléctrico funcio- nan correctamente.
Mantenimiento Atención, el mantenimiento de los componentes eléctricos requiere competencias específicas, no se realiza en las tiendas, sino en los talleres regionales de Decathlon y puede durar varios días. Todas las operaciones de limpieza y mantenimiento eléctrico o mecánico deben realizarse con la alimentación desconectada y la batería extraída de la bicicleta.
Seite 57
Ante un deterioro físico de la batería, hay que acudir a un taller de Décathlon para hacer un diagnóstico. Si tiene alguna duda o necesita más información sobre la utilización, el manteni- miento o el servicio posventa, consulte la página de asistencia técnica de Décathlon: https://support.decathlon.fr/languages o en tiendas DECATHLON.
MUESTRA EL CÓDIGO DE ERROR EN LA PANTALLA DE CONTROL Si se muestra un código de error en su pantalla, consulte nuestra página web de soporte en www.support.decathlon.com Código de Definición Resoluciones error 10 / 12 Tensión insuficiente en la batería Cargar la batería.
Se precisa que, para que la garantía de por vida sea válida, el comprador debe: • poseer una tarjeta de fidelidad de la tienda DECATHLON y registrar su compra en ella en el momento de la compra • o cumplimente el certificado de garantía disponible en línea en el sitio web www.supportdecathlon.com en el plazo de un mes a par- tir de la fecha de compra.
Seite 60
Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE u ῡŢ è ᾇ ᾆ ῒ ᵮ ᶣ ʮ ɯ ɺ ᶏ ᾪ ŗ ؞Ȫ Pack Ref: 5307496...
Seite 62
Liebe Dank auf ei der S Lesen holen Verge schne Wir e pring Verw Sie Ih Hier e Elekt schw Verge die B...
Seite 63
Lieber Kunde, Danke, dass Sie sich für ein Elektrofahrrad ELOPS 900E entschieden haben. Es begleitet Sie auf eine muntere Fahrt in Ihrer Freizeit, es ist die praktischste und wirtschaftlichste Art, sich in der Stadt zu bewegen, und es ermöglicht Ihnen, Kalorien zu verbrennen und sich fit zu halten.
Seite 64
10 bewährte Methoden, um das Beste aus Ihrem Elektrofahrrad herauszuholen. 3,5 - 5 bar Tech Funk 1. Für eine größere Reichweite müssen Sie in die Pedale 2. Die Reichweite und die Effizienz steigen bei einem treten Reifendruck von 3,5 bis 5 bar BILD Bilds 3 Bar...
Seite 65
INHALTSVERZEICHNIS PRODUKTBESCHREIBUNG ................6 Technische Merkmale des Elektrofahrrads ............... 6 Funktionsweise der elektrischen Assistenz ..............6 BILDSCHIRM UND STEUERELEMENTE ............7 Bildschirmdaten und -funktionen ..................7 MOTOR ......................8 BATTERIE UND LADEGERÄT ................ 8 Gebrauchshinweise......................9 Einsetzen und Entfernen der Batterie ................11 Aufladen der Batterie ......................
PRODUKTBESCHREIBUNG Technische Merkmale des Elektrofahrrads Bild LED-Rücklicht Modu Batterie und Controller Maxi Bildschirmstrahl keite bei 6 Bildschirm Durc LED-Vorderlicht Reich Motorkabelbaum MOTOR Pedaldetektor Funktionsweise der elektrischen Assistenz Das Elektrofahrrad kann mit oder ohne Assistenz verwendet werden, indem die ON/OFF-Taste gedrückt oder die Modi geändert werden.
BILDSCHIRM UND STEUERELEMENTE Bildschirmdaten und -funktionen POWER KM / H NORMAL TRIP to GO 1 13 8 Unterstützungsmodi (0-1-2-3): „0“ keine Unterstützung. „1“ ist der Standard-Unterstützungsmodus. Jeder Modus entspricht der maximalen Unterstützungsgeschwindigkeit, wie nachfolgend definiert: Modus Maximale Assistenzgeschwindig- keiten** Keine Assistenz +100% +220% +330%...
Entfernungsanzeige Einheiten: Kilometer oder Meilen Beleuchtungsanzeige: Wird bei Einschalten der Beleuchtung auf dem Bildschirm angezeigt Fünf Batteriestände. Wenn der Batteriestand niedrig ist, beginnt die Anzeige zu blinken. Zusätzliche Informationen zum Akku und System: Zeigt den Ladezustand der Batterie in Prozent an Einstellung: Langer Druck auf die Taste „Beleuchtung“, um die Einstellungen zu öffnen oder zu schließen Drücken Sie kurz auf die Tasten «+»...
Vorsicht: Unter bestimmten Bedingungen können der Regler, das Ladegerät und die mecha- nische Bremsscheibe hohe Temperaturen erreichen. Nicht auseinandernehmen. Entsorgen Sie die Batterie nicht in ungeeigneten Containern. Bringen Sie die verbrauchte Batterie zum Recycling in Ihr Decathlon-Geschäft. (die Brandgefahr. Stromschlaggefahr.
Seite 70
Lassen Sie Kinder niemals mit der Batterie spielen oder sie manipulieren. Nicht eintauchen. Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger. Regenbeständig. x : 1..500 Die Batterie kann 500 Mal vollständig geladen und entladen werden. Dadurch werden die Kapazität und die Autonomie der Batterie reduziert. Vergewissern Sie sich immer, dass die Batterie und das Ladegerät kompatibel sind.
Einsetzen und Entfernen der Batterie Einsetzen: Bevor Sie die Batterie in den Steckplatz legen, entriegeln Sie sie mit dem Schlüssel und vergewissern Sie sich, dass sich keine Fremdkörper in der Batteriehülle befinden. Entfernen: Bevor Sie den Akku aus seiner Position entfernen, entriegeln Sie ihn mit dem Schlüssel und entfernen Sie dann den Akku, indem Sie ihn herausziehen.
Aufladen der Batterie Die LED ist rot, wenn das Laden beginnt. 6h00 Grüne LED - Ladevorgang abgeschlossen. LED blinkt rot, Ladeproblem, wenden Sie sich an den Kundendienst. Wartung und Lebensdauer (Garantiebedingungen) PRESS Lagern Sie die entladene Batterie nicht, um eine Tiefentladung zu vermeiden, die zu Fehlfunktionen führen kann.
Batterie-Selbstdiagnose 6 Monate 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% sich 81% - 100% Das Aufladen der Batterien ist dringend erforderlich <10% Unterspannungsschutz Temperatur-Schutz Kurzschluss- Schutz Bringen Sie die Batterie zum Kun- ie in dendienst anderer Schutz LED ausgeschaltet LED eingeschaltet...
Versetzen der Batterie in den Ruhezustand Die Batterie kann bei längerer Lagerung (maximal 1 Jahr) in den Ruhemodus gesetzt werden. PRESS Drücken Sie 10 Sekunden lang auf den Knopf der Batterie, bis die Batterie-LEDs erlöschen. Die Batterie befindet sich nun im Ruhemodus. 10’’...
Zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen esetzt Führen Sie Wartungsarbeiten immer bei ausreichender Beleuchtung durch. Achtung, achten Sie beim Radausbau auf die richtige Drehrichtung des Rades. Vergewissern Sie sich vor jeder Verwendung, dass Ihre Bremsen und Elektronik einwandfrei funktionieren. Gewicht, Leistung, Herstellungsjahr und Höchstgeschwindigkeit stehen auf dem Fahrradrahmen.
Ändern Sie niemals Bestandteile des Fahrrads oder sein elektrisches System! Jegliche Änderung ist gefährlich und gesetzlich verboten. Falls ein verändertes Fahrrad eine Panne oder einen Unfall erleidet, übernimmt Decathlon auf keinen Fall die Reparaturen (Garantieverlust). Sie sind außerdem für jeglichen durch das Fahrrad verursachten Unfall rechtlich verantwortlich. Wartung Achtung - die Wartung der elektrischen Teile erfordert besondere Kenntnisse und wird nicht in den Geschäften, sondern in den regionalen Decathlon-Werkstätten...
Seite 77
Vorsicht: die Wasserdichtigkeit der Batterie ist nach einem Sturz nicht mehr garan- tiert. Wenn die Batterie physisch beschädigt ist, begeben Sie sich in eine DECATH- LON-Werkstatt, um eine Batteriediagnose durchzuführen. Weitere Informationen zu Nutzung, Wartung, Kundendienst oder Fragen finden Sie auf der DECATHLON Support-Website: https://support.decathlon.fr/languages oder im DECATHLON-Geschäft.
ANZEIGE DES FEHLERCODES AUF DEM KONTROLLBILDSCHIRM Wenn auf Ihrem Bildschirm ein Fehlercode angezeigt wird, gehen Sie auf unsere Support-Website www.support.decathlon. Fehlercode Definition Lösungen 10 / 12 Unterspannung der Batterie Batterie aufladen. Überspannung der Batterie Das Fahrrad ausschalten und wieder einschalten.
• entweder eine DECATHLON-Kundenkarte besitzen und ihren Einkauf an der Kasse darauf eintragen, • oder den auf der Website www.support.decathlon.com erhältlichen Garantieschein innerhalb eines Monats nach dem Kaufdatum ausfüllen. Bei dieser Registrierung muss der Käufer die folgenden Angaben machen: Nachname, Vorname, Kaufdatum, E-Mail- Adresse und Fahrradkontrollnummer.
Seite 80
Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE u ῡŢ è ᾇ ᾆ ῒ ᵮ ᶣ ʮ ɯ ɺ ᶏ ᾪ ŗ ؞Ȫ Pack Ref: 5307496...
Seite 82
Care Grazi tirete per s Vi inv dalata È nec bisog Vi inv abitua Per i contr Ecco Le bi assist È sem lata a...
Seite 83
Per i primi chilometri, utilizzate la modalità Sport solo se siete sicuri di essere in grado di controllare la bicicletta. Ecco cosa fare per utilizzare al meglio la bicicletta elettrica a pedalata assistita ELOPS 900E. Le biciclette a pedalata assistita sono più pesanti delle tradizionali biciclette a spinta. Senza assistenza, la pedalata può...
Seite 84
10 buone pratiche per utilizzare al meglio la bicicletta elettrica a pedalata assistita. 3,5 - 5 bar Cara Funz 2. L’autonomia e il rendimento sono maggiori con coper- 1. Per andare più lontano bisogna pedalare toni gonfiati tra 3,5 e 5 bar Dati e <...
Seite 85
INDICE DESCRIZIONE DEL PRODOTTO ..............6 Caratteristiche tecniche della bicicletta a pedalata assistita ........... 6 Funzionamento generale della pedalata assistita ............. 6 SCHERMO ED ELEMENTI DI COMANDO ............7 Dati e funzione della schermata ..................7 MOTORE ......................8 BATTERIA E CARICABATTERIA ..............8 Precauzioni per l’uso ......................
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Caratteristiche tecniche della bicicletta a pedalata assistita Dati Luce LED posteriore Moda Batteria e controller Veloc Fascia schermo tita** a 60 Schermo Luce LED anteriore Auto Cablaggio del motore MOTORE Sensore di pedalata Funzionamento generale della pedalata assistita La bicicletta a pedalata assistita può...
SCHERMO ED ELEMENTI DI COMANDO Dati e funzione della schermata POWER KM / H NORMAL TRIP to GO 1 13 8 Modalità pedalata assistita (0-1-2-3): «0» modalità pedalata assistita esclusa. «1» modalità pedalata assistita predefinita. Ogni modalità corrisponde alle velocità massime di pedalata assistita di seguito riportate: Modalità...
Indicatore delle distanze Unità di misura: chilometri o miglia Spia luci: Appare sullo schermo quando le luci sono accese Cinque livelli di carica della batteria. Quando il livello della batteria è basso, l’indicatore inizia a lampeggiare. Informazioni supplementari sulla batteria e sul sistema: Indica il livello di carica della batteria in percentuale Impostazione: Tenere premuto il pulsante «Luci»...
Attenzione: In certe condizioni il controller, il caricatore e il disco del freno meccanico posso- no raggiungere temperature elevate. Non smontarla. Non smaltire la batteria in contenitori non idonei. Restituire la batteria usata nel negozio Decathlon per il riciclaggio. etto Rischio d’incendio. Rischio di folgorazione.
Seite 90
Non permettere ai bambini di giocare con la batteria o di maneggiarla. Non immergere. Non pulire con l’idropulitrice. Resistente alla pioggia. x : 1..500 La batteria può essere caricata e scaricata completamente per 500 volte. In seguito, la capacità e l’autonomia della batteria si riducono. Assicurarsi sempre che la batteria e il caricabatteria siano compatibili.
Montaggio e rimozione della batteria Inserimento: Prima di inserire la batteria nel relativo scomparto, sbloccare con la chiave e verificare che non vi siano oggetti o sostanze estranee nella guaina della batteria. Rimozione: Prima di togliere la batteria dal suo scomparto, sbloccare con la chiave quindi estrarre la batteria tirando nella parte superiore.
Ricarica della batteria Quando inizia la ricarica il LED è rosso. 6h00 Quando la carica è completa il LED è verde. Il LED che lampeggia in rosso indica pro- blematiche relative alla carica: contattare il servizio di assistenza. Manutenzione e durata (condizioni di garanzia) PRESS Non conservare la batteria scarica, per evitare che si scarichi completamente causando malfunzionamenti.
Autodiagnostica della batteria 6 mesi 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% È necessario caricare urgentemente la batteria <10% Protezione da sottotensione protezione con temperatura elevata protezione cortocircuito Restituire la batteria al servizio andby post-vendita altra protezione...
Messa in ibernazione della batteria La batteria può essere messa in ibernazione in caso di stoccaggio prolungato (mas- simo 1 anno). PRESS Premere per 10 secondi il pulsante della batteria finché i LED non si spengono. La batteria è ora in modalità di ibernazione. 10’’...
Ulteriori precauzioni d’uso mas- Eseguire sempre le operazioni di manutenzione in condizioni di illuminazione suffi- ciente. Attenzione, in caso di rimozione della ruota è necessario assicurarsi che il senso di rotazione sia corretto. Prima di ogni utilizzo è necessario assicurarsi che i freni e l’impianto elettrico funzio- nino correttamente.
Non modificare in nessun caso i componenti e il sistema elettrico della bicicletta! Qualsiasi modifica è pericolosa e vietata dalla legge. Se la bicicletta modificata si guasta o subisce un incidente, Decathlon non si fa carico in alcun caso delle riparazioni (garanzia annullata). L’utente sarà inoltre penal- mente responsabile di qualsiasi incidente avvenuto con la bicicletta.
Seite 97
Se la batteria è danneggiata, recarsi presso un laboratorio DECATHLON per una diagnostica. Per maggiori informazioni relative all’uso, alla manutenzione, all’assistenza post-ven- dita o in caso di dubbi, visitar il sito di assistenza DECATHLON: https://support. decathlon.fr/languages o recarsi presso un negozio DECATHLON.
VISUALIZZAZIONE DI UN CODICE DI ERRORE SULLO SCHERMO DI CONTROLLO Se appare un codice errore sul display, consultare il sito per l’assistenza www.support.decathlon.com Codice Definizione Soluzioni errore 10 / 12 Batteria in sotto-tensione Caricare la batteria. Batteria sovraccarica Spegnere e riaccendere la bici.
B’twin. La garanzia decorre dalla data di acquisto di (una) bicicletta/e a marchio B’twin. Si precisa che, affinché la garanzia a vita sia valida, l’acquirente deve: • essere in possesso di una carta fedeltà del negozio DECATHLON e registrare il proprio acquisto su di essa al momento del paga- mento, •...
Seite 100
Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE u ῡŢ è ᾇ ᾆ ῒ ᵮ ᶣ ʮ ɯ ɺ ᶏ ᾪ ŗ ؞Ȫ Pack Ref: 5307496...
Seite 101
NL - Gebruikershandleiding ELOPS 900E...
Seite 102
Beste Beda Dit pr tische stelle We n elektr Verge hulp n We ra om te fiets t Gebr bedie Dit is teunin Elekt ning k U mo voor...
Seite 103
We nodigen u uit deze handleiding te lezen om het meeste uit uw ELOPS 900E-fiets met elektrische trapondersteuning te halen.
Seite 104
10 tips om het maximale uit uw elektrisch ondersteunde fiets te halen. 3,5 - 5 bar Tech Algem 2. De autonomie en het rendement zijn beter met banden 1. Men moet trappen om verder te geraken die opgepompt zijn tussen 3,5 en 5 bar Sche <...
Seite 105
INHOUDSOPGAVE PRODUCTOMSCHRIJVING ................6 Technische kenmerken van een fiets met elektrische ondersteuning ......6 Algemene werking van de elektrische ondersteuning ............6 SCHERM EN BEDIENINGSONDERDELEN ............ 7 Schermgegevens en -functie....................7 MOTOR ......................8 ACCU EN OPLADER ..................8 Voorzorgsmaatregelen bij gebruik ..................9 Plaatsen en verwijderen van de accu ................
PRODUCTOMSCHRIJVING Technische kenmerken van een fiets met elektrische ondersteuning Ledlampje aan de achterkant Modu Batterij en controller Maxi Bedrading scherm op 60 Scherm Ledlampje aan de voorkant Kabelboom van motor MOTOR Trapdetector Algemene werking van de elektrische ondersteuning De fiets met elektrische trapondersteuning kan met of zonder ondersteuning worden gebruikt door op de bedieningsknop ON/ OFF te drukken en de modi te wijzigen.
SCHERM EN BEDIENINGSONDERDELEN Schermgegevens en -functie POWER KM / H NORMAL TRIP to GO 1 13 8 ondersteuningsmodus (0-1-2-3): ‘0’ geen ondersteuning. ‘1’ is de standaard ondersteuningsmodus. Elke modus komt overeen met de hieronder bepaalde maximale ondersteuningssnelheden: Modus Maximale ondersteuningssnelheden** Geen ondersteuning +100% +220%...
Afstandsindicator Eenheden: kilometer of mijl Verlichtingsindicator: Verschijnt op het scherm wanneer de verlichting brandt Vijf batterijniveaus. Wanneer het accuniveau laag is, begint de indicator te knipperen. Aanvullende batterij- en systeeminformatie: Geeft het oplaadniveau van de accu aan. Instellingen: Lang drukken op de knop ‘Verlichtingen’ om instellingen te selecteren of deselecteren Druk kort op de knoppen “+”...
Let op: In bepaalde omstandigheden kunnen de regelaar, oplader en mechanische remschijf hoge temperaturen bereiken. Demonteer de accu nooit. De accu niet weggooien in daarvoor ongeschikte containers. Breng de oude accu naar uw Decathlon-winkel voor recycling. Risico op brand. Risico op elektrocutie. Met zorg behandelen.
Seite 110
Laat kinderen nooit met de accu spelen of deze hanteren. Niet onderdompelen. Niet reinigen met een hogedrukreiniger. Regenbestendig. x : 1..500 Uw batterij kan 500 keer volledig worden ontladen en opgeladen. Hierna wordt de capaciteit en levensduur van de batterij vermindert. Zorg er altijd voor dat de accu en de oplader compatibel zijn.
Plaatsen en verwijderen van de accu Plaatsing: Voordat u uw accu in de sleuf steekt, ontgrendelt u deze met behulp van de sleutel en controleert u of er geen vreemde voorwerpen in de accuhuls zitten. Verwijdering: Ontgrendel de accu met de sleutel en trek daarna aan de accu om deze van de fiets te halen.
Opladen van de accu Het ledlampje brandt rood als het opladen begint. 6h00 Groen ledlampje wanneer het opladen is voltooid. Het ledlampje knippert rood, oplaadprobleem, neem contact op met de klantenservice. Onderhoud en levensduur (garantievoorwaarden) PRESS Berg de ontladen accu niet op om volledige ontlading te voorkomen, wat storingen kan veroorzaken.
Zet de accu in wintermodus De accu kan in de wintermodus worden gezet in geval van langdurige opslag (maxi- maal 1 jaar). PRESS Druk 10 seconden op de knop van de accu totdat de ledlampjes uitgaan. De accu staat nu in wintermodus.. 10’’...
Extra voorzorgsmaatregelen bij gebruik axi- Voer onderhoudswerkzaamheden altijd uit met voldoende verlichting. Waarschuwing, in het geval van het verwijderen van het wiel, moet u ervoor zorgen dat de draairichting van uw wiel correct is. Vóór elk gebruik moet u ervoor zorgen dat de remmen en het elektrische systeem goed werken.
Wijzig in geen geval de componenten en het elektrische systeem van de fiets! Elke wijziging is gevaarlijk en wettelijk verboden. Als de gewijzigde fiets een storing vertoont of defect is, kan Decathlon de reparaties in geen geval onder de garantie uitvoeren (vervallen garantie). U bent ook strafrech- telijk aansprakelijk voor alle ongevallen waar de fiets bij betrokken is.
Seite 117
Als de fiets of accu valt, controleer dan of de accu intact is. Let op: de waterdichtheid van de accu wordt niet gegarandeerd na een val. Als de accu beschadigd is, maak dan een afspraak in een DECATHLON-werkplaats om de accu te laten testen.
GEEFT FOUTCODE WEER OP HET BEDIENINGSSCHERM Als er een foutcode op uw scherm wordt weergegeven, raadpleegt u onze ondersteuningswebsite www.supportdecathlon.com Foutcode Definitie Oplossingen 10 / 12 Accu onder te lage spanning Accu opladen. Te veel spanning op de accu De fiets uitzetten en opnieuw aanzetten. 20 / 24 /25 Abnormale stroom of spanning Accu opladen.
De garantie dekt geen schade als gevolg van reparaties door personen die niet door Decathlon zijn erkend. Elk elektronisch compo- nent is permanent verzegeld. Het openen van een van deze componenten (accu, accuhuls, controller, scherm, motor) kan lichamelijk letsel aan personen of schade aan het systeem veroorzaken.
Seite 120
Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE u ῡŢ è ᾇ ᾆ ῒ ᵮ ᶣ ʮ ɯ ɺ ᶏ ᾪ ŗ ؞Ȫ Pack Ref: 5307496...
Seite 122
Caro/ Obrig de via pela c Conv elétric Nunc para Suge à sen bicicl Apen que é Eis o As bi pode Deve fique...
Seite 123
Apenas utilize o modo de desporto para os seus primeiros quilómetros se tiver a certeza de que é capaz de controlar a sua bicicleta. Eis o que deve fazer para aproveitar ao máximo a sua bicicleta elétrica ELOPS 900E. As bicicletas elétricas são mais pesadas que as bicicletas normais. Sem assistência, pedalar pode ser mais difícil.
Seite 124
10 boas práticas para aproveitar ao máximo a sua bicicleta elétrica. 3,5 - 5 bares Cara Func 2. A autonomia e o rendimento serão melhores com 1. Há que pedalar para chegar mais longe pneus cheios entre 3,5 e 5 bar Dado <...
Seite 125
ÍNDICE DESCRIÇÃO DO PRODUTO ................6 Características técnicas da bicicleta elétrica ..............6 Funcionamento geral da assistência elétrica ..............6 ECRÃ E ELEMENTOS DE CONTROLO ............7 Dados e funções do ecrã ..................... 7 MOTOR ......................8 BATERIA E CARREGADOR ................8 Precauções de utilização .....................
DESCRIÇÃO DO PRODUTO Características técnicas da bicicleta elétrica Iluminação LED traseira Modo Bateria e controlador Veloc Ecrã de feixe a 60 Ecrã Alcan Iluminação LED dianteira Cablagem do motor MOTOR Detetor de pedalagem Funcionamento geral da assistência elétrica A bicicleta elétrica pode ser utilizada com ou sem assistência ao pressionar o botão LIGAR/DESLIGAR ou alternar entre os modos.
ECRÃ E ELEMENTOS DE CONTROLO Dados e funções do ecrã POWER KM / H NORMAL TRIP to GO 1 13 8 Modo de assistência (0-1-2-3): «0» sem assistência. «1» é o modo de assistência predefinido. Cada modo corresponde às velocidades de assistência máximas definidas abaixo: Modo Velocidades de assistência máxima** Sem assistência...
Indicador de distâncias Unidades: quilómetros ou milhas Indicador de iluminação: Surge no ecrã quando a iluminação está ligada Cinco níveis de bateria. Quando o nível da bateria está baixo, o indicador começa a piscar. Informações complementares da bateria e do sistema: Indica em percentagem o nível de carga da bateria Configuração: Pressão longa no botão «Iluminação»...
Atenção: Em determinadas situações, o controlador, o carregador e o disco do travão mecânico podem atingir temperaturas elevadas. Nunca a desmonte. Não eliminar a bateria em contentores não adequados. Entregar a bateria usada na sua loja Decathlon para reciclagem. da). Risco de incêndio. Risco de eletrocussão.
Seite 130
Nunca deixe que crianças brinquem com a bateria ou a manuseiem. Não imergir. Não limpe com uma máquina de alta pressão. Resistente à chuva. x : 1..500 A sua bateria pode ser completamente carregada e descarregada 500 vezes. Depois isso, a capacidade e autonomia da bateria é reduzida. Certifique-se sempre de que a bateria e o carregador são compatíveis.
Instalação e remoção da bateria Inserção: Antes de inserir a sua bateria no seu compartimento, desbloqueie-a utilizando a chave e verifique se não existem objetos ou materiais estranhos no invólucro da bateria. Remoção: Antes de retirar a bateria do seu compartimento, destrave-a com a chave e, de seguida, puxe-a para cima.
Carregar a Bateria O LED fica vermelho quando o carregamento começa. 6h00 LED verde quando o carregamento está completo. O LED pisca a vermelho, problema de carre- gamento, contacte o serviço de pós-venda. Manutenção e vida útil (condições da garantia) PRESS Não armazene a bateria descarregada para evitar o descarregamento total, que pode causar mau funcionamento.
Autodiagnóstico da bateria 6 meses 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% A bateria necessita urgentemente de ser carregada <10% Proteção contra subtensão proteção contra temperatura proteção contra curto-circuitos Devolva a sua bateria ao seu serviço pós-venda outra proteção LED desligada...
Colocar a bateria em modo de hibernação A bateria pode ser colocada em hibernação em caso de armazenamento prolongado (máximo 1 ano). PRESS Pressionar durante 10 segundos o botão da bateria até que os LED da bateria se desliguem. A bateria está agora em modo de hibernação. 10’’...
Precauções adicionais de utilização gado Realize sempre as operações de manutenção com luz suficiente. Aviso, no caso de remoção da roda, deve certificar-se que a direção de rotação da sua roda está correta. Antes de cada utilização deve garantir que os seus travões e sistema elétrico estão a funcionar corretamente.
Manutenção Aviso - a manutenção de componentes elétricos requer qualificações especiais e não é feita nas lojas, mas sim em oficinas regionais Decathlon, e pode demorar vários dias. A limpeza e manutenção elétrica ou mecânica devem ser realizadas com a bicicleta desligada e com a bateria da bicicleta retirada! as operações de manutenção específicas da eletrificação da bicicleta devem ser...
Seite 137
Se a bicicleta ou bateria sofrer uma queda, verifique se a sua bateria está intacta. Atenção: a estanqueidade da sua bateria deixa de estar garantida após uma queda. Se a bateria estiver fisicamente deteriorada, dirija-se a uma oficina DECATHLON para realizar um diagnóstico da bateria.
EXIBIÇÃO DE CÓDIGO DE ERRO NO PAINEL DE CONTROLO Se um código de erro for exibido no seu ecrã, consulte o nosso site de suporte www.support.decathlon.com Código de Definição Soluções erro 10 / 12 Bateria em subtensão Carregar a bateria.
Para beneficiar da garantia que cobre uma das peças indicadas acima, deve apenas visitar a oficina de reparação de uma loja de re- talho DECATHLON com o seu cartão de fidelidade da loja DECATHLON ou o certificado de garantia. A B’twin reserva-se o direito de verificar se todas as condições da garantia vitalícia foram cumpridas e de implementar todas as medidas consideradas necessárias...
Seite 140
Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE u ῡŢ è ᾇ ᾆ ῒ ᵮ ᶣ ʮ ɯ ɺ ᶏ ᾪ ŗ ؞Ȫ Pack Ref: 5307496...
Seite 142
Drogi dzięk teraz przem formi Zach tencja Nigdy Twoje Suge otwar zapew Korzy pełni Oto, cznym Rowe peda Musis wypa...
Seite 143
Drogi Kliencie, dziękujemy za zakup roweru ze wspomaganiem elektrycznym ELOPS 900E. Pokażemy Ci teraz uroki podróżowania na jednośladzie. To najbardziej praktyczny i ekonomiczny sposób przemieszczania się po mieście, który przy okazji pozwala spalać kalorie i pozostać w dobrej formie. Zachęcamy do zapoznania się z niniejszą instrukcją obsługi, aby w pełni wykorzystać po- tencjał...
Seite 144
10 najlepszych praktyk, aby w pełni wykorzystać potencjał roweru ze wspomaganiem elektrycznym. 3,5 - 5 bar OPIS Param Ogól 2. Czas pracy i parametry wydajnościowe są najlepsze, 1. Należy pedałować, aby przejechać dalej kiedy ciśnienie w oponach wynosi od 3,5 do 5 bar Dane <...
Seite 145
SPIS TREŚCI OPIS PRODUKTU ..................... 6 Parametry techniczne roweru ze wspomaganiem elektrycznym ........6 Ogólne zasady działania wspomagania elektrycznego ............ 6 EKRAN I ELEMENTY STEROWANIA .............. 7 Dane i funkcje na ekranie ....................7 SILNIK ....................... 8 BATERIA I ŁADOWARKA ................8 Środki ostrożności .......................
OPIS PRODUKTU Parametry techniczne roweru ze wspomaganiem elektrycznym Tylne światło LED Tryb Bateria i regulator Maks Wiązka przewodów ekranu przy Ekran Śred Przednie światło LED Okablowanie silnika SILNIK Wykrywacz pedałowania Ogólne zasady działania wspomagania elektrycznego Rower wyposażony we wspomaganie może być wykorzystywany ze wspomaganiem lub bez niego poprzez naciśnięcie przycisku WŁ./WYŁ.
EKRAN I ELEMENTY STEROWANIA Dane i funkcje na ekranie POWER KM / H NORMAL TRIP to GO 1 13 8 Tryb wspomagania (0-1-2-3): „0” brak wspomagania. „1” domyślny tryb wspomagania. Każdy z trybów odpowiada określonym poniżej wartościom maksymalnej prędkości wspomagania: Tryb Maksymalna prędkość...
Wskaźnik odległości Jednostki: kilometry lub mile Wskaźnik oświetlenia: Wyświetlany na ekranie, kiedy oświetlenie jest włączone Istnieje pięć poziomów naładowania baterii. Gdy poziom naładowania baterii jest niski, wskaźnik zaczyna migać. Dodatkowe informacje dotyczące baterii i systemu: Wskazuje poziom naładowania akumulatora w procentach Ustawienia: Wcisnąć...
że Nigdy nie wolno rozkładać jej na części. Nie wyrzucać baterii do nieodpowiednich pojemników. Zużytą baterię należy zwrócić do sklepu Decathlon w celu recyklingu. Ryzyko pożaru. Ryzyko porażenia prądem. Należy obchodzić się ostrożnie. Produkt jest wrażliwy na uderzenia.
Seite 150
Nigdy nie pozwalać dzieciom bawić się baterią ani ją obsługiwać. Nie zanurzać w wodzie. Nie czyścić za pomocą myjek wysokociśnieniowych. Odporność na deszcz. x : 1..500 Baterię można całkowicie naładować i wyczerpać 500 razy. Następnie pojemność baterii oraz zasięg ulegną zmniejszeniu. Zawsze sprawdź, czy bateria i ładowarka są...
Wkładanie i wyjmowanie baterii Wkładanie: Przed włożeniem baterii do szczeliny należy ją odblokować kluczem i sprawdzić, czy w osłonie baterii nie znajdują się żadne obce obiekty. Wyjmowanie: W celu wyjęcia akumulatora należy odblokować go za po- mocą klucza, a następnie wyjąć akumulator, pociągając go. Ważne uwagi: Nie próbować...
Ładowanie baterii Dioda LED świeci się na czerwono, gdy rozpoczyna się ładowanie. 6h00 Zielona dioda LED oznacza zakończenie ładowania. LED świeci na czerwono, problem z ładowa- niem, skontaktować się z serwisem posprze- dażowym. Konserwacja i przydatność do użycia (warunki gwarancji) PRESS Nie przechowywać...
Autodiagnostyka baterii 6 miesięcy 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% Konieczne jest natychmiastowe naładowanie baterii <10% które Ochrona przed niskim napięciem zabezpieczenie przed temperaturą zabezpieczenie przed zwarciem Zwrócić baterię do serwisu posprze- dażowego inne zabezpieczenie Dioda LED nie świeci...
Przełączanie baterii w tryb hibernacji W razie dłuższego przechowywania (maks. 1 rok) baterię można przełączyć w tryb hibernacji. PRESS Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 10 sekund, aż kontrolka LED baterii zgaśnie. Bateria jest teraz w trybie hibernacji. 10’’ Aby ją wybudzić, należy podłączyć ją do gniazdka za pomocą ładowarki.
Dodatkowe środki ostrożności Wszelkie konserwacje przeprowadzać przy odpowiednim oświetleniu. Ostrzeżenie: w razie zdejmowania koła należy się upewnić, że kierunek obrotów koła jest prawidłowy. nie. Przed każdym użyciem upewnij się, że hamulce i system elektryczny działają prawidłowo Masa, moc, rok produkcji i maksymalna prędkość są podane na ramie roweru. Z racji tego, że masa roweru ze wspomaganiem elektrycznym przekracza 15 kg, zalecamy, aby transportowały go 2 osoby.
W razie awarii lub wypadku po przeprowadzeniu jakichkolwiek przeróbek roweru, firma Decathlon nie ponosi odpowiedzialności za wykonanie prac naprawczych (gwa- rancja zostaje unieważniona). Użytkownik ponosi również odpowiedzialność prawną w razie jakiegokolwiek wypadku spowodowanego podczas użytkowania roweru.
Seite 157
DECATHLON, aby przeprowadzić kontrolę baterii. W razie jakichkolwiek wątpliwości dotyczących obsługi, konserwacji i serwisu naprawczego oraz w celu uzyskania odpowiedzi na ewentualne pytania należy zapoznać się z informacjami zamieszczonymi na witrynie internetowej DECATH- LON pod adresem: https://support.decathlon.fr/languages lub udać się do sklepu DECATHLON.
WYŚWIETLA KOD BŁĘDU NA EKRANIE KONTROLNYM Jeśli na ekranie pojawia się kod błędu, należy sprawdzić go na naszej stronie wsparcia www.support.decathlon.com Kod błędu Opis Rozwiązania 10 / 12 Zbyt niskie napięcie akumulatora Naładować akumulator. Zbyt wysokie napięcie akumulatora Wyłączyć rower i włączyć go ponownie.
W ramach niniejszej gwarancji B’twin zapewnia wymianę ramy, sztywnego widelca, kierownicy lub mostka na ich odpowiedniki lub naprawę tych elementów w rozsądnym terminie po ich dostarczeniu do warsztatu DECATHLON w sklepie detalicznym. Uściśla się, że wszelkie koszty przejazdów i transportu ponosi wyłącznie klient. To zobowiązanie umowne nie ma jednak zastosowania w przypadku nieprawidłowej konserwacji lub niewłaściwego użytkowania rowerów B’twin, zgodnie z zasadami zamieszczonymi w instrukcji obsługi...
Seite 160
Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE u ῡŢ è ᾇ ᾆ ῒ ᵮ ᶣ ʮ ɯ ɺ ᶏ ᾪ ŗ ؞Ȫ Pack Ref: 5307496...
Seite 162
Kedv Kösz teti Ö módja Szere ELOP Soha van s Javas kedje son k Az el képes Az al gítésű Az el pár. E Mindi ráseg...
Seite 163
Az első kilométereknél a sport üzemmódot csak akkor használja, ha biztos benne, hogy képes lesz a kerékpár irányítására. Az alábbiakat kell tennie ahhoz, hogy a legtöbbet hozza ki az ELOPS 900E elektromos ráse- gítésű kerékpárból. Az elektromos rásegítéssel rendelkező kerékpár nehezebb, mint egy hagyományos kerék- pár.
Seite 164
A 10 legjobb gyakorlat, hogy a legtöbbet kihozza elektromos rásegítésű kerékpárjából. 3,5 - 5 bar A TE Az el Az el 2. Az autonóm üzemidő és a teljesítmény növelhető a 1. Pedálozzon, hogy minél messzebbre eljusson gumiköpeny 3,5 - 5 bar nyomásra történő felfújásával KIJE A kije <...
Seite 165
TARTALOMJEGYZÉK A TERMÉK BEMUTATÁSA ................6 Az elektromos rásegítésű kerékpárok műszaki jellemzői ..........6 Az elektromos rásegítés általános működése ..............6 KIJELZŐ ÉS KEZELŐELEMEK ............... 7 A kijelző adatai és funkciók ....................7 MOTOR ......................8 AKKUMULÁTOR ÉS TÖLTŐ ................8 Használati óvintézkedések ....................
A TERMÉK BEMUTATÁSA Az elektromos rásegítésű kerékpárok műszaki jellemzői A ki Hátsó LED világítás Mód Akkumulátor és vezérlő Maxi Kijelző kábel 60 fo Kijelző Átlag Első LED világítás Motor kábelköteg MOTOR Pedálozás érzékelő Az elektromos rásegítés általános működése Az elektromos rásegítésű kerékpár az ON/OFF gomb megnyomásával vagy az üzemmódok változtatásával rásegítéssel vagy anélkül is használható.
KIJELZŐ ÉS KEZELŐELEMEK A kijelző adatai és funkciók POWER KM / H NORMAL TRIP to GO 1 13 8 Elektromos rásegítési módok (0-1-2-3): „0» nincs rásegítés. „1» alapértelmezett rásegítési mód. Minden egyes mód az alábbiakban meghatározott maximális rásegítési sebességeknek felel meg: Mód Maximális rásegítési sebességek** Nincs rásegítés...
Távolságkijelző Mértékegység: kilométer vagy mérföld Világítás visszajelző: A világítás bekapcsolásakor megjelenik a képernyőn Öt töltöttségi szint. Amikor az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony, a kijelző villogni kezd. Az akkumulátorra és a rendszerre vonatkozó kiegészítő információk: Az akkumulátor töltöttségi szintjén jelzi százalékban Beállítás: A „Világítás»...
Figyelem: Bizonyos körülmények között a vezérlő, a töltő és a mechanikus féktárcsa erősen felmelegedhet. Soha ne szerelje szét. Ne dobja ki az akkumulátort nem megfelelő konténerbe. A használt akkumulátort vigye vissza a Decathlon-áruházba újrahasznosítás céljából. mulá- Tűzveszély. Áramütés veszélye. Óvatosan kell kezelni.
Seite 170
Soha ne engedje, hogy a gyerekek az akkumulátorral játsszanak vagy kezeljék azt. Ne merítse vízbe. Ne tisztítsa nagynyomású mosóberendezéssel. Esőálló. x : 1..500 Az akkumulátort 500 alkalommal lehet teljesen feltölteni és lemeríteni: Ezután az akkumulátor kapacitása és üzemideje csökken. Mindig győződjön meg arról, hogy az akkumulátor és a töltő...
Az akkumulátor behelyezése és kivétele Behelyezés: Mielőtt behelyezi az akkumulátort a nyílásba, oldja ki a kulcs segítségével és ellenőrizze, hogy nincsenek-e idegen tárgyak vagy anyagok az akkumulátor házában. Kivétel: Az akkumulátor eltávolítása előtt nyissa ki a rögzítést a kulcs segítségével, majd felfelé húzva emelje ki az akkumulátort a helyéről.
Az akkumulátor töltése Pirosan világító LED jelzi a töltés megkezdését. 6h00 A töltés befejeződését zöld LED jelzi. A pirosan villogó LED töltési problémát jelez, forduljon az értékesítés utáni szervizhez. Karbantartás és élettartam (jótállási feltételek) PRESS Ne tárolja az akkumulátort lemerült állapotban, hogy elkerülje a mélykisülést, ami műkö- dési rendellenességhez vezethet.
Akkumulátor öndiagnosztika 6 hónap 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% Az akkumulátort sürgősen fel kell tölteni <10% kö- Alacsony feszültség védelem hőmérséklet-védelem rövidzár- lat-védelem Vigye vissza az akkumulátort a vevőszolgálatra egyéb védelem A LED nem világít A LED világít A LED villog...
Az akkumulátor hibernált állapotba helyezése Az akkumulátor hosszabb tárolás (maximum 1 év) esetén hibernált állapotba helyezhető. PRESS Nyomja meg 10 másodpercig az akkumulátor gombját, amíg az akkumulátor LED-jei kialszanak. Az akkumulátor most hibernált állapotban van. 10’’ Az akkumulátor felébresztéséhez töltse fel a töltőjével egy hálózati aljzatból.
További használati óvintézkedések A karbantartást mindig megfelelő megvilágítás mellett végezze. Figyelem, kerék eltávolítása esetén meg kell győződnie arról, hogy a kerék forgá- siránya megfelelő. D-jei Minden használat előtt meg kell győződnie arról, hogy a fékek és az elektromos rendszer megfelelően működik-e. A kerékpár vázán fel van tüntetve a súly, a teljesítmény, a gyártási év és a maximális sebesség.
Ön büntetőjogilag felelősséggel tartozik a kerékpárral okozott minden balesetért. Karbantartás Figyelem - az elektromos alkatrészek karbantartása különleges szakértelmet igényel, és nem az üzletekben, hanem a Decathlon regionális műhelyeiben történik, több napot is igénybe vehet. Minden tisztítási, elektromos vagy mechanikai karbantartási műveletet feltétlenül feszültségmentes állapotban kell elvégezni, az akkumulátort ki kell venni a kerék-...
Seite 177
Az akkumulátor fizikai sérülése esetén keresse fel a DECATHLON műhelyszolgál- tatását az akkumulátor diagnosztikai vizsgálatának elvégzésére. A használatra, a karbantartásra, az értékesítés utáni szolgáltatásokra vonatkozó további információ érdekében vagy kérdés esetén keresse fel a DECATHLON hon- lapját: https://support.decathlon.fr/languages, vagy keressen fel egy DECATHLON áruházat.
HIBAKÓD MEGJELENÉSE A VEZÉRLŐ KIJELZŐN Ha hibakód jelenik meg a képernyőn, látogasson el a www.supportdecathlon.com támogató weboldalunkr. Hibakód Meghatározás Megoldások 10 / 12 Az akkumulátor feszültsége alacsony Töltse fel az akkumulátort. Akkumulátor túlfeszültség Kapcsolja ki a kerékpárt, majd indítsa újra. 20 / 24 /25 Töltse fel az akkumulátort.
• Rendelkeznie kell DECATHLON hűségkártyával, és a pénztárnál regisztrálnia kell a vásárlását, • vagy a vásárlástól számított egy hónapon belül ki kell töltenie a www.support.decathlon.com oldalon elérhető online jótállási bizony- latot. A regisztráció során a vevőnek a következő információkat kell megadnia: vezetéknév, keresztnév, vásárlás dátuma, e-mail cím és a kerékpár nyomon követési száma.
Seite 180
Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE u ῡŢ è ᾇ ᾆ ῒ ᵮ ᶣ ʮ ɯ ɺ ᶏ ᾪ ŗ ؞Ȫ Pack Ref: 5307496...
Seite 182
Stima Vă mu bucur prin o Vă inv electr Nu ui vă de Vă sug bine d Folosi Iat[ ce Bicicle dificil Trebu curse...
Seite 183
Folosiți modul sport pentru primii kilometri numai dacă sunteți sigur(ă) că puteți controla bicicleta. Iat[ ce trebuie să faceți pentru a beneficia de caracteristicile bicicletei asistate electric ELOPS 900E. Bicicletele asistate electric sunt mai grele decât cele clasice. Fără asistență, pedalarea poate fi mai dificilă.
Seite 184
Cele mai bune 10 practici pentru bicicleta asistată electric, pentru a obține cele mai bune rezultate. 3,5 - 5 bari DESC Carac Funcț 2. Autonomia şi randamentul vor fi îmbunătăţite dacă pneu- 1. Trebuie să pedalați pentru a obține o autonomie mai mare rile sunt umflate între 3,5 şi 5 bari ECRA Date...
Seite 185
CUPRINS DESCRIEREA PRODUSULUI ..................6 Caracteristici tehnice ale bicicletei asistate electric ..............6 Funcționarea generală a asistenței electrice................6 ECRAN ȘI ELEMENTE DE CONTROL ................7 Date și funcții ecran ........................7 MOTOR ........................8 BATERIE ȘI ÎNCĂRCĂTOR ..................8 Atenționări de utilizare ........................9 Introducerea și scoaterea bateriei....................
DESCRIEREA PRODUSULUI Caracteristici tehnice ale bicicletei asistate electric Date Lumină led spate Baterie i controler Vitez Fascicul ecran asist la 60 Ecran Lumină led fa ă Interv Fascicul cabluri motor MOTOR Detector pedalare Funcționarea generală a asistenței electrice Bicicleta asistată electric poate fi utilizată cu sau fără asisten ă, apăsând butonul ON/OFF sau alternând modurile. 0-1-2-3. Asistenţa electrică...
ECRAN ȘI ELEMENTE DE CONTROL Date și funcții ecran POWER KM / H NORMAL TRIP to GO 1 13 8 Modul de asistenţă (0-1-2-3) : „0» fără asistenţă. „1» este modul de asistenţă implicit. Fiecare mod corespunde vitezelor de asistenţă maxime prezentate mai jos: Vitezele maxime la folosirea asistenței** Fără...
Indicator de distanţe Unităţi: kilometri sau mile Indicator iluminare: Apare pe ecran atunci când iluminarea este activată Cinci niveluri ale bateriei. Când nivelul bateriei este scăzut, indicatorul începe să lumineze intermitent. Informaţii suplimentare baterie şi sistem: Indică procentul nivelului de încărcare a bateriei. Setare: Apăsaţi lung pe butonul „Iluminare»...
Aten ie: În anumite condi ii controlerul, încărcătorul i discul de frână pot ajunge la temperaturi ridicate. Nu demonta i niciodată. Nu arunca i bateria în containere necorespunzătoare. Returna i bateria uzată la magazi- nul Decathlon pentru reciclare. te fi Risc de incendiu. Risc de electrocutare.
Seite 190
Nu lăsa i niciodată copiii să se joace sau să manipuleze bateria. Nu scufunda i. Nu utiliza i un dispozitiv de spălat cu presiune înaltă. Rezistă la ploaie. x : 1..500 Bateria poate fi încărcată complet i descărcată de 500 de ori. După...
Introducerea și scoaterea bateriei Inserarea: Înainte să introduce i bateria în loca ul său, debloca i-o cu cheia i verifica i că nu există obiecte sau substan e străine în man onul bateriei. Îndepărtare: Înainte de a scoate bateria din pozi ie, debloca i folosind cheia, apoi scoate i bateria trăgând-o în sus.
Reîncărcarea bateriei LED-ul e ro u la începerea încărcării. 6h00 LED verde la finalizarea încărcării. LED ro u intermitent - probleme de încăr- care. Contacta i serviciul de asisten ă post-vânzare. Mentenanță și durata de viață (condiții de garanție) PRESS Nu stoca i bateria descărcată, pentru a preveni descărcarea completă, ce poate conduce la o func ionare necorespunzătoare.
Auto-diagnosticare baterie 6 luni 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% Este necesară încărcarea de ur- gen ă a bateriei <10% Protec ie la supratensiune protec ie la temperatură protec ie la scurtcircuit Returna i bateria la serviciul de pauză...
Punerea bateriei în mod hibernare Bateria poate fi pusă în mod hibernare în cazul unei depozitări îndelungate (maxi- mum 1 an). PRESS Apăsa i timp de 10 secunde butonul bateriei, până când ledul bateriei se stinge. Bateria este acum în mod hibernare. 10’’...
Atenționări suplimentare de utilizare Efectua i întotdeauna opera iile de mentenan ă la lumină suficientă. Avertisment! În cazul schimbării unei ro i, asigura i-vă că sensul de rota ie al ro ii este cel corect. Înainte de fiecare utilizare, trebuie să vă asigura i că frânele i sistemul electric func ionează...
Întreținere Avertisment! Mentenan a componentelor electrice necesită competen e speciale i de aceea nu se efectuează în magazine ci în atelierul Decathlon regional i poate dura mai multe zile. Toate opera iunile de cură are, între inere electrică sau mecanică trebuie efec- tuate în mod obligatoriu cu bateria scoasă...
Seite 197
Dacă bicicleta sau bateria au suferit o cădere, verifica i că bateria este intactă. Aten ie: etan eitatea bateriei nu mai este garantată, în urma unei căderi. Dacă bateria este deteriorată fizic, mergeţi la un atelier DECATHLON pentru diagnos- ticarea bateriei.
AFIȘEAZĂ CODUL DE EROARE PE ECRANUL DE CONTROL Dacă pe ecran este afi at un cod de eroare, consulta i site-ul nostru de asisten ă www.support.decathlon.com Cod eroare Definiție Soluții 10 / 12 Tensiune scăzută baterie Încărcarea bateriei. Tensiune excesivă baterie Opriţi bicicleta şi apoi porniţi-o din nou.
În virtutea acestei garan ii, B’twin se oferă fie să înlocuiască cu o piesă echivalentă cadrul, furca rigidă, ghidoanele sau pipa sau să le repare, într-o perioadă de timp rezonabilă, după ce acestea sunt aduse la atelierul de repara ii al magazinului DECATHLON.
Seite 200
Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE u ῡŢ è ᾇ ᾆ ῒ ᵮ ᶣ ʮ ɯ ɺ ᶏ ᾪ ŗ ؞Ȫ Pack Ref: 5307496...
Seite 201
SK - Používateľská príručka ELOPS 900E...
Seite 202
Váže Ďaku Spoz najpr kalóri Aby st prečí Neza ďalej, Odpo priest bicyk Poča schop Tu je maxim Bicyk ho po Vždy že sa...
Seite 203
Počas prvých kilometrov používajte športový režim iba vtedy, ak ste si celkom istí, že ste schopní svoj bicykel ovládať. Tu je niekoľko tipov, vďaka ktorým si svoj bicykel s podporným pohonom ELOPS 900E maximálne užijete. Bicykel s elektrickým podporným pohonom je oproti klasickému bicyklu ťažší. Bez asistenčné- ho pohonu môže byť...
Seite 204
10 osvedčených postupov, ako čo najlepšie využiť svoj elektrický bicykel. 3,5 – 5 barov OPIS Tech Všeo 2. Ak chcete zvýšiť životnosť a účinnosť batérie, nahus- 1. Ak chcete zájsť ďalej, treba šliapať do pedálov. tite pneumatiky na tlak 3,5 až 5 barov. Údaje <...
Seite 205
OBSAH OPIS VÝROBKU ....................6 Technické vlastnosti bicyklov s elektrickým podporným pohonom ....... 6 Všeobecné fungovanie elektrického podporného pohonu ..........6 OBRAZOVKA A OVLÁDACIE PRVKY ............7 Údaje a funkcie displeja ....................... 7 MOTOR ......................8 BATÉRIA A NABÍJAČKA ................. 8 Bezpečnostné...
OPIS VÝROBKU Technické vlastnosti bicyklov s elektrickým podporným pohonom Úda Zadné LED svetlo Režim Batéria a riadiaca jednotka Maxi Svetlo obrazovky poho pri 60 Obrazovka Predné LED svetlo Priem Zväzok káblov motora MOTOR Snímač šliapania Všeobecné fungovanie elektrického podporného pohonu Bicykel s elektrickým podporným pohonom možno používať...
OBRAZOVKA A OVLÁDACIE PRVKY Údaje a funkcie displeja POWER KM / H NORMAL TRIP to GO 1 13 8 Režim podporného pohonu (0-1-2-3): „0“ bez podporného pohonu. „1“ je východiskový režim podporného pohonu. Každý režim zodpovedá nižšie definovaným maximálnym rýchlostiam podporného pohonu: Režim Maximálne rýchlosti podporného Bez podporného...
Ukazovateľ vzdialenosti Jednotky: kilometre alebo míle Kontrolka osvetlenia: Zobrazí sa na displeji, keď sú zapnuté svetlá Päť úrovní nabitia batérie. Keď je úroveň nabitia batérie nízka, indikátor začne blikať. Doplňujúce informácie o batérii a systéme: Udáva úroveň nabitia batérie v percentách Nastavenie: Stlačením tlačidla «Osvetlenie»...
Pozor: Za určitých podmienok môžu riadiaca jednotka, nabíjačka a mechanické brzdové kotúče dosiahnuť vysoké teploty. ní 10 Nikdy ju nerozoberajte. Batériu vyhadzujte iba do vhodných odpadových kontajnerov. Použitú batériu zaneste do predajne Decathlon, kde bude recyklovaná. atériu Hrozí riziko požiaru. Hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom. S batériou treba zaobchádzať opatrne.
Seite 210
Nikdy nedovoľte deťom hrať sa s batériou alebo s ňou manipulovať. Neponárajte ju do vody. Nečistite pomocou vysokotlakového čistiaceho zariadenia. Odolnosť voči dažďu. x : 1..500 Batériu je možné úplne nabiť a vybiť 500-krát. Potom sa znižuje kapacita a výdrž batérie. Vždy sa uistite o kompatibilite batérie a nabíjačky.
Inštalácia a vybratie batérie Vloženie: Pred vložením batérie do puzdra ho odomknite kľúčom a skontrolujte, či sa v kryte batérie nenachádzajú žiadne cudzie predmety. Vybratie: Pred vybratím batérie zo svojho miesta ho odomknite kľúčom a potom batériu vytiahnite smerom nahor. Dôležité...
Nabíjanie batérie Po začatí nabíjania LED dióda svieti na červeno. 6h00 Zelená LED dióda svieti po dokončení nabíjania. LED dióda bliká na červeno, problém s nabíjaním, kontaktujte popredajný servis. Údržba a životnosť (záručné podmienky) PRESS Neskladujte batériu vybitú, aby nedošlo k hlbokému vybitiu, ktoré by mohlo spôsobiť jej poruchu.
Uvedenie batérie do režimu hibernácie Batéria sa môže prepnúť do režimu hibernácie v prípade dlhodobého skladovania (maximálne 1 rok). PRESS Stlačte na 10 sekúnd tlačidlo na batérii, kým LED diódy batérie nezhasnú. Batéria je teraz v režime hibernácie. 10’’ Batériu „prebudíte“ nabitím nabíjačkou zapojenou do sieťovej zásuvky.
Ďalšie bezpečnostné opatrenia pri používaní Údržbu vykonávajte vždy na dobre osvetlených miestach. Varovanie: ak je nutné demontovať koleso, musíte sa uistiť, že je smer otáčania kolesa správny. ia je Pred každým použitím sa musíte uistiť, že brzdy a elektrický systém fungujú správne Hmotnosť, výkon, rok výroby a maximálna rýchlosť...
Nikdy neupravujte komponenty bicykla ani elektrický systém! Akákoľvek zmena je nebezpečná a zo zákona je zakázaná. Ak sa upravený bicykel pokazí alebo poškodí, spoločnosť Decathlon za žiadnych okolností bicykel neopraví (zrušenie záruky)). Budete tiež právne zodpovední za akúkoľvek nehodu, ku ktorej s bicyklom dôjde.
Seite 217
Ak dôjde k pádu bicykla alebo batérie, skontrolujte, či je batéria neporušená. Upozornenie: po páde už nie je zaručená vodotesnosť vašej batérie. Ak je batéria fyzicky poškodená, kontaktujte servis DECATHLON, ktorý vykoná diagnostiku batérie. Ďalšie informácie o použití, údržbe, popredajných službách alebo odpovede na vaše otázky nájdete na stránke podpory DECATHLON: https://support.decathlon.fr/...
ZOBRAZUJE KÓD PORUCHY NA OVLÁDACOM DISPLEJI Ak sa na displeji zobrazí chybový kód, navštívte našu webovú stránku podpory www.support.decathlon.com. Chybový Definícia Riešenie kód 10 / 12 Nízke napätie batérie Nabite batériu. Vysoké napätie batérie Bicykel vypnite a znova zapnite. 20 / 24 /25 Abnormálny prúd alebo napätie...
Ak chcete uplatniť záruku na jeden z vyššie uvedených komponentov, jednoducho navštívte opravovňu predajne DECATHLON a pre- dložte buď svoju vernostnú kartu DECATHLON alebo záručný list. B’twin si vyhradzuje právo overiť, či boli splnené všetky podmienky pre uplatnenie doživotnej záruky a vykonať všetky nevyhnutné opatrenia na overenie tejto skutočnosti. Treba tiež poznamenať, že doživotná...
Seite 220
Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE u ῡŢ è ᾇ ᾆ ῒ ᵮ ᶣ ʮ ɯ ɺ ᶏ ᾪ ŗ ؞Ȫ Pack Ref: 5307496...
Seite 222
Milí z Děku Užije způso Abyst Neza rychle Dopo uvědo Sport schop Zde s Elekt Vždy dojde...
Seite 223
Sportovní režim používejte během prvních kilometrů pouze tehdy, jste-li si jistí, že jste kolo schopni ovládat. Zde se dozvíte, co je třeba udělat, abyste své elektrokolo ELOPS 900E využili na maximum. Elektrokola jsou oproti běžným kolům těžší. Bez pomocného pohonu může být šlapání těžší.
Seite 224
10 osvědčených tipů na maximální využití vašeho elektrokola. 3,5 – 5 barů Tech Obec 2. Dojezd a výkonnost budou optimální, budete-li mít 1. Pro zvládnutí delší trasy musíte šlapat pneumatiky nahuštěné mezi 3,5 a 5 bary DISP Popis < 3 bary 20°...
Seite 225
OBSAH POPIS VÝROBKU..................... 6 Technické vlastnosti elektrokola ..................6 Obecný provoz elektrického pomocného pohonu ............6 DISPLEJ A OVLÁDACÍ PRVKY ............... 7 Popis displeje a funkcí ......................7 MOTOR ......................8 BATERIE A NABÍJEČKA ................. 8 Opatření pro použití: ......................9 Vložení...
POPIS VÝROBKU Technické vlastnosti elektrokola Zadní světlo LED Režim Baterie a řídicí jednotka Maxi Osvětlení displeje poho při 60 Displej Přední světlo LED Prům Kabelový svazek motoru MOTOR Čidlo šlapání Obecný provoz elektrického pomocného pohonu Stisknutím tlačítka ON/OFF nebo změnou režimů lze elektrokolo používat s pomocným pohonem nebo bez něj. 0-1-2-3. Pomocný...
DISPLEJ A OVLÁDACÍ PRVKY Popis displeje a funkcí POWER KM / H NORMAL TRIP to GO 1 13 8 Režim pomocného pohonu (0-1-2-3): „0“ žádný pomocný pohon. „1“ je výchozí režim pomocného pohonu. Každý režim odpovídá níže definovaným maximálním rychlostem pomocného pohonu: Režim Maximální...
Ukazatel vzdálenosti Jednotky: kilometry nebo míle Kontrolka osvětlení: Objeví se na displeji, když svítí osvětlení Pět úrovní nabití baterie. Je-li úroveň baterie nízká, ukazatel začne blikat. Doplňující informace o baterii a systému: Udává úroveň nabití baterie v procentech Nastavení: Dlouhým stisknutím tlačítka „Osvětlení“ vstoupíte nebo opustíte nastavení Krátkým stisknutím tlačítka „+“...
Pozor: Za určitých podmínek mohou řídicí jednotka, nabíječka a mechanické brzdové dpoví- kotouče dosáhnout vysokých teplot. Nikdy ji nedemontujte. Baterii vyhazujte pouze do vhodných odpadních kontejnerů. Použitou baterii zaneste do prodejny Decathlon, kde bude recyklována. Nebezpečí vznícení. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Zacházejte opatrně. Výrobek citlivý na otřesy.
Seite 230
Nikdy nedovolte dětem, aby si s baterií hrály nebo s ní manipulovaly. Baterii neponořujte. Nečistěte pomocí vysokotlakého čisticího zařízení. Dešti odolné. x : 1..500 Baterii lze kompletně 500krát nabít a vybít. Poté se kapacita a dojezd baterie sníží. Vždy se ujistěte o kompatibilitě baterie a nabíječky. +100 V / +240 V Vždy se ujistěte o kompatibilitě...
Vložení a vyjmutí baterie Vložení: Před vložením baterie do jejího pouzdra jej odemkněte klíčem a zkontrolujte, zda se v něm nenachází žádné cizí předměty. Vyjmutí: Před vyjmutím baterie odemkněte její umístění klíčem a zatažením za baterii ji vyjměte. Důležité poznámky: Nepokoušejte se baterii vložit nebo vyjmout, je-li zámek uzamčen (ve vodorovné...
Nabíjení baterie Na začátku nabíjení svítí kontrolka LED červeně. 6h00 Jakmile je baterie nabitá, LED dioda svítí zeleně. Červeně blikající LED dioda poukazuje na problém během nabíjení, obraťte se na popro- dejní oddělení. Údržba a životnost (záruční podmínky) PRESS Neskladujte baterii vybitou, aby nedošlo k hlubokému vybití, které by mohlo způsobit její poruchu.
Převedení baterie do režimu hibernace Baterii lze uvést do spánkového režimu v rámci dlouhodobého uskladnění (maximál- ně 1 rok). PRESS Stiskněte na 10 vteřin tlačítko baterie, dokud LED diody baterie nezhasnou. Baterie je nyní ve spánkovém režimu. 10’’ Baterii „probudíte“ zapojením do elektrické sítě.
Doplňující opatření pro použití: mál- Údržbu vždy provádějte na dostatečně osvětleném místě. Varování: je-li nutné demontovat kolo, musíte se ujistit, že je směr otáčení kola správný. erie Před každým použitím se ujistěte, že brzdy a elektrický systém správně fungují. Hmotnost, výkon, rok výroby a maximální rychlost jsou uvedeny na rámu jízdního kola.
Údržba Varování: údržba elektrických komponent vyžaduje specifické kompetence, proto se neprovádí v prodejnách ale v regionálních servisních střediscích Decathlon a může trvat několik dní. Čištění a elektrická či mechanická údržba musí být prováděny na vypnutém přístroji a s vyjmutou baterií!
Seite 237
Dojde-li k pádu kola nebo baterie, zkontrolujte, zda je baterie neporušená. Pozor: Vodotěsnost baterie již nemůže být po pádu zaručena. Pokud je baterie fyzicky poškozena, zajdete do servisu DECATHLON, kde bude provedena diagnostika baterie. Další informace o použití, údržbě, poprodejních službách nebo odpovědi na vaše otázky naleznete na stránce podpory DECATHLON: https://support.decathlon.fr/...
UKAZUJE CHYBOVÝ KÓD NA OVLÁDACÍM DISPLEJI Zobrazí-li se na displeji chybový kód, podívejte se na naše webové stránky podpory www.support.decathlon.com Chybový Definice Řešení kód 10 / 12 Podpětí baterie Nabijte baterii. Přepětí baterie Kolo vypněte a znovu jej zapněte. 20 / 24 /25 Abnormální...
• být buď držitelem věrnostní karty DECATHLON a zaregistrovat svůj nákup v okamžiku platby, • nebo vyplnit záruční list, který je k dispozici online na stránkách www.support.decathlon.com do jednoho měsíce od data nákupu. Při této registraci je kupující povinen poskytnout následující informace: příjmení, jméno, datum nákupu, e-mailovou adresu a sledovací...
Seite 240
Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE u ῡŢ è ᾇ ᾆ ῒ ᵮ ᶣ ʮ ɯ ɺ ᶏ ᾪ ŗ ؞Ȫ Pack Ref: 5307496...
Seite 242
Kära Tack nöjet miska för at Vi rek din E Glöm bare Vi för av nä Anvä cykel Vi rek din E Elcyk Försä...
Seite 243
Kära kunder, Tack för att du har köpt en ELOPS 900E elcykel. Den kommer att ge dig en introduktion till nöjet att färdas på två hjul för nöjes skull, det kommer att bli det mest praktiska och ekono- miska sättet för dig att ta dig runt i staden och den kommer att göra att du kan bränna kalorier för att hålla dig i form.
Seite 244
10 bästa tipsen för att få ut så mycket som möjligt av din elcykel. 3,5-5 bar Tekn Elass 2. Den möjliga körsträckan och prestandan blir bättre 1. Du måste trampa för att komma längre med däcken pumpade till 3,5-5 bar DISP Skärm <...
Seite 245
INNEHÅLLSFÖRTECKNING PRODUKTBESKRIVNING ................6 Tekniska data för elcykeln ....................6 Elassistansens allmänna funktion ..................6 DISPLAY OCH KONTROLLELEMENT ............7 Skärmdata och funktion ....................... 7 MOTOR ......................8 BATTERI OCH LADDARE ................8 Försiktighetsåtgärder vid användning ................9 Sätta i och ta ur batteriet ....................11 Ladda batteriet ........................
PRODUKTBESKRIVNING Tekniska data för elcykeln Skä Bakre LED-lyse Läge Batteri och styrenhet Maxi Skärmstång vid 6 Skärm Geno Främre LED-lampa Kablage för motor MOTOR Trampdetektor Elassistansens allmänna funktion Elcykeln kan användas med eller utan assistans genom att trycka på knappen PÅ/AV, eller genom att byta läge. 0-1-2-3. Elassistans fungerar bara om du trampar och har valt ett annat läge än 0.
DISPLAY OCH KONTROLLELEMENT Skärmdata och funktion POWER KM / H NORMAL TRIP to GO 1 13 8 Assistansläge (0-1-2-3): ”0” ingen assistans. ”1” är standardläget för assistans. Varje läge har en maximal assistanshastighet, som definieras nedan: Läge Maximal assistanshastighet** Ingen assistans +100% +220% +330%...
Sträckindikator Enheter: kilometer eller miles Belysningsindikator: Visas på skärmen när belysningen är på Fem batterinivåer. När batterinivån är låg börjar indikatorn att blinka. Ytterligare batteri- och systeminformation: Visar batteriladdningsnivån i procent Inställning: Långt tryck på belysningsknappen för att ange eller stänga parametrarna Kort tryck på...
Försiktighetsåtgärder vid användning Får inte utsättas för temperaturer över 50 °C. +50° < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Förvaring När batteriet ska förvaras är det viktigt att det är laddat och att det förvaras på en plats som är torr och sval (mellan +10 °C och +25 °C), skyddat från solljus. +10°C +25°C <...
Seite 250
Låt aldrig barn att leka med eller hantera batteriet. Sänk inte ner i vätska. Rengör inte med högtryckstvätt. Tål regn. x : 1..500 Batteriet kan laddas och tömmas helt 500 gånger. Därefter sjunker kapaciteten och batteritiden. Kontrollera alltid att batteriet och laddaren är kompatibla. +100 V / +240 V Kontrollera alltid att laddaren passar till det lokala elnätet: Spänning: 100 V, 240 V max.
Sätta i och ta ur batteriet Sätta i: Innan du sätter i batteriet i facket ska du låsa upp det med nyckeln och kontrollera att det inte finns några främmande föremål eller ämnen i batterihöljet. Avlägsna: Innan du tar ut batteriet från dess utrymme, lås upp det med nyckeln och avlägsna sedan batteriet genom att dra upp det.
Ladda batteriet Lysdioden är röd när laddningen startar. 6h00 Grön lysdiod när laddningen är klar. Om lysdioden blinkar rött är det problem med laddningen, kontakta kundservice. Underhåll och livslängd (garantivillkor) PRESS Förvara inte batteriet urladdat, för att förhindra djupurladdning som kan medföra fel. Ladda batteriet minst var tredje månad.
Sätta batteriet i viloläge Batteriet kan sättas i viloläge vid långvarig förvaring (max 1 år). PRESS Tryck i 10 sekunder på batteriknappen tills batteriets lysdioder slocknar. Batteriet är nu i viloläge. 10’’ Ladda batteriet med laddaren i ett eluttag för att aktivera det.
Ytterligare försiktighetsåtgärder vid användning Ha det alltid tillräckligt ljust när du ska utföra underhåll. Varning! Om du avlägsnar ett hjul måste du kontrollera att hjulets rotationsriktning är korrekt. t är Före varje användning måste du kontrollera att dina bromsar och elsystemet fungerar korrekt Vikt, effekt, tillverkningsår och maxhastighet anges på...
Modifiera inte komponenterna och det elektriska systemet på cykeln under några omständigheter! Förändringar är farliga och förbjudna enligt lag. Om en modifierad cykel går sönder eller skadas kommer inte Decathlon under några omständigheter att ta hand om reparationerna (garantin upphör att gälla). Du kom- mer även att vara juridiskt ansvarig för eventuella olyckor som uppstår med cykeln.
Seite 257
OBS: Vi kan inte garantera att batteriet är vattentätt efter ett fall. Om batteriet är fysiskt skadat, bege dig till en Decathlonverkstad för att utföra en batteridiagnostik. För mer information om användning, underhåll, kundservice eller om du har frågor, besök Decathlons supportwebbplats: https://support.decathlon.fr/languages eller besök en Decathlonbutik.
VISAR FELKODEN PÅ KONTROLLSKÄRMEN Om en felkod visas på din skärm, se vår supportwebbplats www.support.decathlon.com Felkod Definition Lösningar 10 / 12 Batteriet har för låg spänning Ladda batteriet. Batteriet har för hög spänning Stäng av cykeln och slå sedan på den igen.
Denna cykel är endast för privat bruk och inte för yrkesmässigt bruk. Garantin täcker inte skador till följd av reparationer som har utförts av personer som inte är godkända av Decathlon. De elektroniska komponenterna är permanent förseglade. Om dessa komponenter (batteri, batterihölje, styrenhet, skärm och motor) öppnas, kan det förorsaka fysiska skador på...
Seite 260
Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE u ῡŢ è ᾇ ᾆ ῒ ᵮ ᶣ ʮ ɯ ɺ ᶏ ᾪ ŗ ؞Ȫ Pack Ref: 5307496...
Seite 262
Dragi Hvala radost mični kondi Poziv vašeg Nikad moć d Predl kako Sport bicikl Evo š podrš Bicikl ranje Uvije bater...
Seite 263
Dragi kupci, Hvala vam što ste kupili bicikl s električnom podrškom ELOPS 900E. Ovaj bicikl će vam otkriti radosti putovanja na dva kotača u vaše slobodno vrijeme, to će biti najpraktičniji i najekono- mičniji način da se krećete po gradu i omogućit će vam da sagorite kalorije kako biste održali kondiciju.
Seite 264
10 najboljih praksi kako biste na najbolji način iskoristili vaš bicikl s električnom podrškom. 3,5 - 5 bara OPIS Tehn Opći 2. Autonomija i performanse bit će bolje s gumama napu- 1. Trebate pedalirati da biste išli dalje hanim na 3,5 bara do 5 bara. Poda <...
Seite 265
SADRŽAJ OPIS PROIZVODA .................... 6 Tehničke značajke bicikla s električnom podrškom ............6 Opći rad električne podrške ....................6 ZASLON I KONTROLNI ELEMENTI ..............7 Podaci na zaslonu i načini rada ..................7 MOTOR ......................8 BATERIJA I PUNJAČ ..................8 Mjere opreza kod uporabe ....................
OPIS PROIZVODA Tehničke značajke bicikla s električnom podrškom Stražnje LED svjetlo Način Baterija i kontroler Maks Zraka zaslona na 60 Zaslon Pros Prednje LED svjetlo Kabelski svežanj motora MOTOR Detektor pedaliranja Opći rad električne podrške Bicikl s električnim podrškom može se koristiti s podrškom ili bez nje pritiskom na gumb za uključivanje/isključivanje (ON/OFF) ili promjenom načina.
ZASLON I KONTROLNI ELEMENTI Podaci na zaslonu i načini rada POWER KM / H NORMAL TRIP to GO 1 13 8 Način podrške (0-1-2-3): «0» bez podrške. «1» je zadani način podrške. Svaki način rada odgovara dolje definiranim maksimalnim brzinama podrške: Način Maksimalne brzine podrške** Bez podrške...
Pokazatelj udaljenosti Jedinice: kilometra ili milja Pokazatelj osvjetljenja: Pojavljuje se na ekranu kada je svjetlo uključeno Pet razina baterije. Kad je razina baterije slaba, indikator počinje treptati. Dodatne informacije o bateriji i sustavu: Označava razinu napunjenosti baterije u postocima Postavke : Dugo pritisnite gumb «Osvjetljenje»...
Oprez : Pod određenim iznimnim uvjetima regulator, punjač i mehanički diskovi mogu doseći visoke temperature. Nikada je nemojte rastavljati. Bateriju nemojte zbrinuti u neprikladne spremnike. Vratite iskorištenu bateriju u Decathlon u bilo trgovinu na reciklažu. Opasnost od požara. Opasnost od električnog udara.
Seite 270
Nikada ne dozvolite djeci da se igraju niti rukuju baterijom. Nemojte uranjati u vodu. Nemojte je čistiti visokotlačnim peračem. Otporna na kišu. x : 1..500 Vaša baterija može se potpuno napuniti i isprazniti 500 puta. Nakon toga smanjuju se kapacitet i autonomija baterije. Uvijek se pobrinite da su baterija i punjač...
Instaliranje i uklanjanje baterije Umetanje: Prije nego što umetnete bateriju u njezin utor, otključajte je pomoću ključa i provjerite nema li stranih predmeta ili tvari u omotaču baterije. Uklanjanje: Prije nego što uklonite bateriju s njenog mjesta, otključajte ključem, a zatim uklonite bateriju povlačenjem prema gore. Važne napomene: Ne pokušavajte umetnuti ili ukloniti bateriju kada je zaključana (vodoravni položaj): To može razbiti sigurnosnu bravu na bateriji.
Punjenje baterije LED lampica svijetli crveno kada punjenje počne. 6h00 LED lampica svijetli zeleno kada se punjenje dovrši. LED lampica treperi crveno, problem s punjen- jem, obratite se servisu. Održavanje i vijek trajanja (jamstveni uvjeti) PRESS Nemojte čuvati ispražnjenu bateriju kako biste spriječili duboko pražnjenje koje može uzrokovati neispravnost.
Sigurnosne informacije Stavljanje baterije u stanje hibernacije u slučaju dužeg skladištenja (maksimalno 1 godinu). PRESS Pritisnite 10 sekundi na gumb baterije sve dok se LED lampice baterije ne ugase. Baterija je sada u stanju hibernacije. 10’’ Napunite bateriju punjačem u utičnici kako biste je probudili.
Dodatne mjere opreza pri uporabi Uvijek izvodite radnje održavanja uz dovoljno osvjetljenje. Upozorenje: u slučaju uklanjanja morate se pobrinuti za pravilan smjer okretanja kotača. Prije svake uporabe morate provjeriti jesu li ispravne kočnice i električni sustav Težina, snaga, godina proizvodnje i maksimalna brzina navode se na okviru vašeg bicikla.
Nikada ne mijenjajte komponente ni električni sustav bicikla! Svaka promjena je opasna i zabranjena zakonom. Ako se izmijenjeni bicikl slomi ili ošteti, Decathlon neće biti odgovoran za popravke (otkazano jamstvo)). Također ćete snositi pravnu odgovornost za bilo koju nezgodu koju ste izazvali biciklom.
Seite 277
Ako se bicikl ili baterija prevrne, provjerite je li sve u redu s baterijom. Oprez: vodonepropusnost vaše baterije više nije zajamčena nakon pada. Ako je baterija fizički oštećena, dođite u DECATHLON radionicu radi obavljanja dijagnostike baterije. Više informacija o uporabi, održavanju, postprodajnim uslugama ili ako imate pitanja, posjetite DECATHLON internetsku strqnicu za podršku: https://support.decathlon.fr/...
PRIKAZUJE KÔD POGREŠKE NA UPRAVLJAČKOM ZASLONU Ako se na vašem zaslonu prikaže kôd pogreške, pogledajte našu web stranicu za podršku www.support.decathlon.com Kȏd greške Definicija Rješenja 10 / 12 Nizak napon akumulatora Napunite bateriju. Visoki napon akumulatora Isključite bicikl i ponovo ga uključite.
Ovaj bicikl je predviđen samo za osobnu uporabu, a ne za profesionalnu. Jamstvo ne pokriva štetu nastalu zbog popravaka koje su izvršile osobe bez ovlaštenja tvrtke Decathlon. Svaka elektronička kom- ponenta trajno je zabrtvljena. Otvaranje jedne od tih komponenti (baterija, plašt baterije, upravljač, zaslon, motor) može uzrokovati fizičku ozljedu ili oštećenje sustava.
Seite 280
Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE u ῡŢ è ᾇ ᾆ ῒ ᵮ ᶣ ʮ ɯ ɺ ᶏ ᾪ ŗ ؞Ȫ Pack Ref: 5307496...
Seite 281
SL - Uporabniški priročnik ELOPS 900E...
Seite 282
Drage Zahv tem č za vo pravlj Vabim z elek Ne po dlje č Predl občut Šport rujete Za na nasle Koles dalov Vedn da se...
Seite 283
Drage stranke, Zahvaljujemo se vam za nakup kolesa ELOPS 900E z elektromotorjem. Z njim boste v pros- tem času uživali v prevažanju na 2 kolesih. Hkrati bo najbolj praktičen in ekonomičen način za vožnjo po mestu ter vam bo pomagal pri izgorevanju kalorij, da boste v dobri telesni pri- pravljenosti.
Seite 284
10 najboljših praks, ki vam bodo pomagale, da kar najbolje izkoristite svoje kolo z elektromotorjem. 3,5 - 5 bar OPIS Tehn Sploš 2. Автономната работа и ефективността ще бъдат 1. Трябва да въртите педалите, за да се придвижвате оптимални при гуми, напомпани между 3,5 и 5 бара Poda <...
Seite 285
KAZALO OPIS IZDELKA ....................6 Tehnične lastnosti kolesa z elektromotorjem ..............6 Splošno delovanje elektromotorja ..................6 ZASLON IN ELEMENTI ZA UPRAVLJANJE ........... 7 Podatki in funkcije na zaslonu .................... 7 MOTOR ......................8 AKUMULATOR IN POLNILNIK ................ 8 Previdnostni ukrepi za uporabo ..................9 Montaža in odstranjevanje akumulatorja .................
OPIS IZDELKA Tehnične lastnosti kolesa z elektromotorjem Zadnja luč LED Način Akumulator in regulator Maks Žica za zaslon pri 60 Zaslon Povp vanja Prednja luč LED Kabelski snop motorja MOTOR Detektor poganjanja s pedali Splošno delovanje elektromotorja Kolo z elektromotorjem lahko uporabljate s pogonsko podporo ali brez, in sicer tako, da pritisnete na gumb ON/OFF (vklop/ izklop) ali preklapljate med načini 0-1-2-3.
ZASLON IN ELEMENTI ZA UPRAVLJANJE Podatki in funkcije na zaslonu POWER KM / H NORMAL TRIP to GO 1 13 8 Način pomoč (0-1-2-3): »0« ni pomoči. »1« je privzeti način pomoči. Vsak način ustreza maks. hitrostim pomoči, določenim spodaj: Način Maksimalne hitrosti pomoči** Brez podpore...
Kazalnik razdalj Enote: kilometri ali milje Kazalnik svetlosti: Na zaslonu se prikaže, ko se prižgejo luči Pet ravni napolnjenosti akumulatorja. Pri nizki ravni napolnjenosti akumulatorja začne kazalnik utripati. Dopolnilne informacije o akumulatorju in sistemu: Označuje stopnjo napolnjenosti akumulatorja v odstotkih Nastavitve: Z dolgim pritiskom na gumb «Svetilke»...
Pozor: V določenih pogojih se lahko krmilnik, polnilnik in ploščice mehanske zavore zelo segrejejo. Nikdar ga ne razstavljajte. Akumulatorjev ne odlagajte med odpadke v napačne zabojnike. Izrabljen akumulator vrnite v lokalno prodajalno Decathlon za recikliranje. adar Nevarnost požara! Nevarnost električnega udara! Ravnajte previdno.
Seite 290
Otrokom ne dovolite, da se igrajo ali rokujejo z akumulatorjem. Ne potapljajte v vodo. Ne čistite ga z visokotlačnim čistilnikom. Odporen proti dežju. x : 1..500 Akumulator lahko povsem napolnite in izpraznite 500-krat. Po tem se zmogljivost in avtonomija akumulatorja zmanjšata. Vedno zagotovite, da sta akumulator in polnilnik združljiva.
Montaža in odstranjevanje akumulatorja Vstavljanje: Pred vstavljanjem akumulatorja v režo ga odklenite s ključem in preverite, da na zaščitni oblogi akumulatorja ni tujkov ali delcev. Odstranjevanje: Preden akumulator odstranite z mesta, ga odklenite s ključem in nato odstranite tako, da ga povlečete navzgor. Pomembne opombe: Ne poskušajte vstavljati ali odstraniti akumulatorja, ko je ključavnica zaklenjena (vodoravni položaj): S tem lahko uničite zaščit- no ključavnico akumulatorja.
Polnjenje akumulatorja Ko se začne polnjenje, sveti LED rdeče. 6h00 Ko je polnjenje zaključeno, zasveti zelena lučka LED. LED utripa rdeče – težava pri polnjenju, pokličite poprodajno službo. Vzdrževanje in življenjska doba (garancijski pogoji) PRESS Ne shranjujte izpraznjenega akumulatorja, da preprečite odpoved pri popolnem prazn- jenju.
Preklop akumulatorja v način prezimovanja V primeru dolgotrajnejšega skladiščenja (največ 1 leto) lahko akumulator preklopimo v način prezimovanja. PRESS Za 10 sekund pritisnite na gumb akumulatorja, dokler ne ugasnejo njegove LED lučke. Akumulator je zdaj v načinu prezimovanja. 10’’ Da prebudite akumulator, ga napolnite s polnilnikom, priklopljenim na vtičnico.
Dodatni previdnostni ukrepi za uporabo pimo Vzdrževalna dela vedno izvajajte pri zadostni osvetlitvi. Opozorilo: v primeru odstranjevanja koles morate zagotoviti pravilno smer vrtenja kolesa. Pred vsako uporabo preverite, ali pravilno delujejo zavore in električni sistem Teža, moč, leto izdelave in maksimalna hitrost so navedeni na okvirju kolesa. Ker teža kolesa z elektromotorjem presega 15 kg, vam priporočamo, da ga prenašata 2 osebi.
Никога не променяйте компонентите на велосипеда или електрическата система! Всяка промяна е опасна и забранена от закона. Če se spremenjeno kolo pokvari ali poškoduje, Decathlon v nobenem primeru ne zagotovi popravila (razveljavitev garancije)). Za morebitno nesrečo, v kateri je ude- leženo spremenjeno kolo, ste pravno odgovorni.
Seite 297
Če pride do padca kolesa ali akumulatorja, preverite, ali je akumulator neoporečen. Pozor: po padcu vodoodpornost akumulatorja ni več zagotovljena. Če je akumulator fizično poškodovan, ga odnesite v delavnico DECATHLON, kjer bodo opravili diagnostiko akumulatorja. За повече информация относно употребата, поддръжката, следпродажбеното...
PRIKAŽE KODO NAPAKE NA NADZORNEM ZASLONU Če se na zaslonu prikaže koda napake, obiščite našo spletno stran za podporo www.support.decathlon.com. Koda Opis Rešitve napake 10 / 12 Nizka napetost akumulatorja Napolnite akumulator. Visoka napetost akumulatorja Izklopite kolo in ga znova vklopite.
To kolo je namenjeno za osebno in ne za profesionalno uporabo. Garancija ne krije škode, ki nastane zaradi popravil, ki so jih opravljali posamezniki, ki niso pooblaščeni s strani podjetja Decathlon. Vsaka elektronska komponenta je trajno zaplombirana. Odpiranje ene izmed teh komponent (akumulator, zaščitna obloga akumulator- ja, krmilnik, zaslon, motor) lahko povzroči telesne poškodbe na osebah ali poškoduje sistem.
Seite 300
Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE u ῡŢ è ᾇ ᾆ ῒ ᵮ ᶣ ʮ ɯ ɺ ᶏ ᾪ ŗ ؞Ȫ Pack Ref: 5307496...
Seite 302
Değe ELOP teker mik y ELOP okum Elekt süreli Moto mak i İlk kil kullan İşte E reken Elekt bilir. Batar zama...
Seite 303
Değerli Müşterilerimiz, ELOPS 900E elektrikli bisiklet satın aldığınız için teşekkür ederiz. Size boş zamanlarınızda 2 tekerlek üzerinde seyahat etmenin zevkini tattıracak, şehirde dolaşmanın en pratik ve ekono- mik yolu olup formunuzu korumak için kalori yakmanızı sağlayacaktır. ELOPS 900E elektrikli bisikletinizden en iyi şekilde yararlanmanız için kullanım kılavuzunu okumanızı...
Seite 304
Elektrikli bisikletinizden en iyi şekilde yararlanmak için en iyi 10 uygulama. 3,5 ve 5 bar ÜRÜ Elekt Elekt 2. 3,5 ve 5 bar arasında şişirilmiş lastiklerle özerklik ve 1. Daha uzağa gidebilmek için pedal çevirmeniz gerekir. randıman çok daha iyi olacaktır Ekran <...
Seite 305
İÇİNDEKİLER ÜRÜN TANIMI ....................6 Elektrikli bisikletin teknik özellikleri ................... 6 Elektrikli desteğin genel çalışması ..................6 KONTROL EKRANI VE PARÇALARI .............. 7 Ekran verileri ve fonksiyon ....................7 MOTOR ......................8 BATARYA VE ŞARJ ALETİ ................8 Kullanım önlemleri ....................... 9 Bataryanın yerleştirilmesi ve çıkarılması...
ÜRÜN TANIMI Elektrikli bisikletin teknik özellikleri Ekra Arka LED ışık Batarya ve kontrol ünitesi Maks Ekran ışığı 60 rp Ekran Ortal Ön LED ışık Motor kablo tesisatı MOTOR Pedal çevirme dedektörü Elektrikli desteğin genel çalışması Güç destekli bisiklet, AÇMA/KAPAMA düğmesine basılarak veya modlar değiştirilerek destekli veya desteksiz olarak kullanıla- bilir.
KONTROL EKRANI VE PARÇALARI Ekran verileri ve fonksiyon POWER KM / H NORMAL TRIP to GO 1 13 8 Yardım modu (0-1-2-3) : «0» yardım yok. «1» varsayılan yardım modudur. Her mod, aşağıda tanımlanan maksimum yardım hızlarına tekabül etmektedir: Maksimum destek hızları** Destek yok +100% +220%...
Mesafe göstergesi Birimler: kilometre veya mil Aydınlatma göstergesi: Aydınlatma açık olduğunda ekranda belirir Beş batarya seviyesi vardır. Batarya seviyesi düşük olduğunda, gösterge yanıp sönmeye başlar. Batarya ve sistem yardımcı bilgileri: Batarya şarjı seviyesini yüzde olarak gösterir Ayarlar: Parametrelere girmek veya çıkmak için «Aydınlatma» düğmesine uzun basılır Arzu edilen ayarı...
Dikkat : Bazı koşullarda kontrol cihazı, şarj cihazı ve mekanik fren diskleri yüksek sıcaklıkla- mak- ra erişebilir. Hiçbir zaman parçalarına ayırmayın. Bataryayı uygun olmayan bir çöpe atmayın. Kullanılmış bataryayı, geri dönüşüm için size yakın Decathlon mağazasına götürün. Yangın tehlikesi vardır. Ölümcül elektrik yaralanması tehlikesi vardır. Dikkatli bir biçimde kullanılmalıdır. Ürün darbelere karşı hassastır.
Seite 310
Çocukların bataryayla oynamasına veya onu taşımasına asla izin vermeyin. Su altına sokmayın. Yüksek basınçlı yıkayıcı kullanarak temizlemeyin. Yağmura dayanıklıdır. x : 1..500 Bataryanız 500 kez tamamen şarj edilebilir ve boşaltılabilir. Bundan sonra, bataryanın kapasitesi ve otonomisi azalır. Her zaman batarya ve şarj aletinin uyumlu olduğundan emin olun. +100 V / +240 V Şarj aletinin yerel elektrik şebekesiyle uyumlu olduğundan her zaman emin olun: Voltaj: 100 V, 240 V maksimum.
Bataryanın yerleştirilmesi ve çıkarılması Yerleştirme: Bataryanızı yuvasına yerleştirmeden önce, anahtarı kulla- narak kilidini açın ve batarya kılıfında yabancı cisim veya madde olup olmadığını kontrol edin. Çıkarma: Bataryanızı yerinden çıkarmadan önce anahtarla kilidini açın ve üst tarafından çekerek bataryayı çıkarın. Önemli notlar: Kilit devredeyken (yatay konum) bataryanızı...
Bataryayı şarj etmek Şarj işlemi başladığında LED göstergesi kırmızı yanar. 6h00 Şarj tamamlandığında LED göstergesi yeşil yanar. LED göstergesi kırmızı yanıp sönüyorsa şarj sorunu vardır, satış sonrası servisle iletişime geçin. Bakım ve kullanım ömrü (garanti koşulları) PRESS Arızaya neden olabilecek derin deşarjı önlemek için boşalmış bataryayı saklamayın. Bataryayı, 3 ayda bir şarj edin.
Batarya otomatik tanılama 6 ay 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% Bataryanın acilen şarj edilmesi gerekiyor <10% Düşük gerilim koruması sıcaklık koruması kısa devre koruması Bataryanızı satış sonrası servis birimine götürün diğer korumalar LED kapalı...
Bataryayı hazırda bekleme moduna geçirme Uzun süreli saklama durumunda (maksimum 1 yıl) batarya hazırda bekleme moduna alınabilir. PRESS Batarya LED ışığı sönene kadar batarya düğmesine 10 saniye boyunca basın. Bata- rya şimdi hazırda bekleme modundadır. 10’’ Bataryayı şarj cihazıyla bir prize takarak şarj edip çalıştırın.
Ek kullanım önlemleri duna Bakım işlemlerini daima yeterli ışık altında gerçekleştirin. Uyarı, tekerleğin çıkarılması durumunda, tekerleğinizin dönüş yönünün doğru olduğundan emin olmalısınız. Bata- Her kullanımdan önce frenlerinizin ve elektrik sisteminizin düzgün çalıştığından emin olmalısınız. Ağırlık, güç, üretim yılı ve maksimum hız bisikletinizin gövdesinde belirtilmiştir. Elektrikli bisikletinizin ağırlığı...
Hiçbir durumda bisikletin bileşenlerinde ve elektrik sisteminde değişiklik yapmayın! Yapılacak her türlü değişiklik tehlikeli ve kanunen yasaktır. Üzerinde değişiklik yapılan bir bisiklet bozulursa veya kaza yaparsa, Decathlon hiçbir durumda onarım masraflarını üstlenmeyecektir (garanti iptali). Ayrıca bisikletle yapacağınız her kazada cezai sorumluluk da almış olacaksınız.
Seite 317
Eğer batarya fiziksel olarak hasar görmüşse, bir batarya tanısının gerçekleştirilmesi için bir DECATHLON atölyesine başvurunuz. Kullanım, bakım, satış sonrası hizmetler ile ilgili daha fazla bilgi almak için veya sorularınız varsa DECATHLON destek web sitesini https://support.decathlon.fr/ languages veya DECATHLON mağazalarını ziyaret edebilirsiniz.
KONTROL EKRANINDA HATA KODUNU GÖRÜNTÜLER Ekranınızda bir hata kodu görüntüleniyorsa www.support.decathlon.com adresinden destek web sitemize başvurabilirsiniz. Hata kodu Tanım Çözümler 10 / 12 Batarya düşük gerilim Bataryayı şarj edin. Aşırı gerilimde batarya Bisikleti kapatın ve ardından yeniden açın. 20 / 24 /25 Bataryayı...
Bu kayıt sırasında, alıcı aşağıdaki bilgileri sağlamalıdır: soyad, ad, satın alma tarihi, e-posta adresi ve bisiklet takip numarası. Bu garanti sayesinde B’twin, bir DECATHLON perakende mağazası tamir atölyesine getirildikten sonra makul bir süre içinde çerçe- venin, sert çatalın, gidonun veya sapın eşdeğeriyle değiştirilmesini veya bunların onarılmasını teklif eder. Seyahat ve nakliye mas- raflarının müşteriye ait olduğu belirtilmiştir.
Seite 320
Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE u ῡŢ è ᾇ ᾆ ῒ ᵮ ᶣ ʮ ɯ ɺ ᶏ ᾪ ŗ ؞Ȫ Pack Ref: 5307496...
Seite 322
Gerb dėkoj tais la kalori Persk ELOP Visad toliau Kad p dvirat Važiu valdy Patei Elekt gali b Visad prieta...
Seite 323
Gerb. kliente, dėkojame, kad įsigijote elektrinį dviratį ELOPS 900E. Su juo pajusite džiaugsmą keliauti 2 ra- tais laisvalaikiu, tai bus pats praktiškiausias ir ekonomiškiausias būdas judėti mieste, deginti kalorijas ir išlikti geros formos. Perskaitykite šią naudojimo instrukciją, kad galėtumėte pasinaudoti visais elektrinio dviračio ELOPS 900E privalumais.
Seite 324
10 geriausių praktikų, kad geriausiai išnaudotumėte elektrinį dviratį. 3,5–5 bar Elekt Bend 2. Akumuliatoriaus veikimo laikas ir našumas padidėja, 1. Norint nuvažiuoti kuo toliau, reikia minti pedalus kai padangos pripūstos 3,5–5 barų Ekran <3 bar 20° 5° Atsar 3. Nepakankamai pripūstos padangos gali prakiurti Akum 4.
Seite 325
TURINYS PRODUKTO APRAŠYMAS ................6 Elektra varomo dviračio techninės savybės ..............6 Bendras elektros varomo variklio veikimas............... 6 EKRANAS IR VALDYMO ELEMENTAI ............7 Ekrano rodmenys ir funkcijos ..................... 7 VARIKLIS ......................8 AKUMULIATORIUS IR ĮKROVIKLIS ..............8 Atsargumo priemonės ......................9 Akumuliatoriaus įdėjimas ir išėmimas ................
PRODUKTO APRAŠYMAS Elektra varomo dviračio techninės savybės Ekra Galinis LED apšvietimas Režim Akumuliatorius ir valdiklis Didži Ekrano spindulys greič 60 sū Ekranas Vidut Priekinis LED apšvietimas pazo Variklio laidynas VARIKLIS Mynimo detektorius Bendras elektros varomo variklio veikimas Elektrinį dviratį galima naudoti su pagalbine sistema arba be jos paspaudus įjungimo ir išjungimo mygtuką arba keičiant režimus.
EKRANAS IR VALDYMO ELEMENTAI Ekrano rodmenys ir funkcijos POWER KM / H NORMAL TRIP to GO 1 13 8 Pavaros režimas (0-1-2-3): „0“ pagalbos nėra. „1“ yra numatytasis pavaros režimas. Kiekvienas režimas turi atitinkamą didžiausią pagalbos greitį, nurodytą toliau: Režimas Didžiausi pagalbinės sistemos Pagalbinė...
Atstumų indikatorius Vienetai: Kilometrai arba mylios Žibintų indikatorius: Įsižiebia ekrane įjungus apšvietimą Penki akumuliatoriaus lygiai. Kai akumuliatorius yra beveik išsikrovęs, pradeda mirksėti indikatorius. Papildoma akumuliatoriaus ir sistemos informacija: Rodo akumuliatoriaus įkrovimo lygį procentais Nustatymai: Palaikykite nuspaudę mygtuką „Žibintai“, kad grįžtumėte arba išeitumėte iš parametrų skilties Trumpai paspauskite mygtuką...
Perspėjimas: Tam tikromis išskirtinėmis sąlygomis valdiklis, įkrovimo prietaisas ar mechani- gerų niai stabdžių diskai gali labai įkaisti. Niekuomet jo neišrinkite. Neišmeskite akumuliatoriaus į jam neskirtą konteinerį. Grąžinkite panaudotą akumuliatorių į „Decathlon“ parduotuvę perdirbimui. Gaisro pavojus. Elektros smūgio pavojus. Su prietaisu elkitės atsargiai. Gaminys jautrus smūgiams.
Seite 330
Niekuomet neleiskite vaikams žaisti su akumuliatoriumi ar jį liesti. Negalima panardinti. Neplaukite aukšto slėgio plovimo įrenginiu. Atsparus lietui. x : 1..500 Akumuliatorių galima pilnai įkrauti ir iškrauti 500 kartų. Po to sumažėja akumuliatoriaus talpa ir autonomiškumas. Visuomet patikrinkite, ar akumuliatorius ir įkroviklis yra suderinami. +100 V / +240 V Visuomet patikrinkite, kad akumuliatorius tinka vietiniam elektros tinklui: Įtampa: daugiausiai 100 V, 240 V.
Akumuliatoriaus įdėjimas ir išėmimas Įdėjimas: Prieš įdėdami akumuliatorių į jam skirtą angą atrakinkite ją raktu ir patikrinkite, kad akumuliatoriaus dėkle nebūtų pašali- nių daiktų ar medžiagų. Išėmimas: Norėdami išimdami akumuliatorių iš jo vietos, atrakinkite spyną rakteliu ir ištraukite akumuliatorių patraukdami į viršų. Svarbios pastabos: nebandykite įdėti ar išimti akumuliatoriaus, kai spyna užrakinta (horizontalioje padėtyje): taip galite sugadinti apsauginį...
Akumuliatoriaus įkrovimas Pradėjus įkrauti šviesos diodas šviečia raudonai. 6h00 Žalia LED lemputė rodo, kad įkrovimas baigtas. Šviesos diodas mirksi raudonai, įkrovimo problema, susisiekite su klientų aptarnavimo centru. Techninė priežiūra ir eksploatavimo trukmė (garantinės sąlygos) PRESS Nelaikykite išsikrovusios baterijos, kad apsaugotumėte nuo visiško išsikrovimo, kuris gali sukelti gedimą.
Akumuliatorius veikia miego režimu Galima įjungti akumuliatoriaus miego režimą, jei jis bus ilgai laikomas nenaudojant (maks. 1 metus). PRESS 10 sek. palaikykite paspaudę akumuliatoriaus mygtuką, kol išsijungs akumuliatoriaus LED lemputės. Dabar akumuliatorius veikia miego režimu. 10’’ Įkraukite akumuliatorių įjungdami jo įkroviklį į elektros lizdą, kad jis atsibustų.
Papildomos atsargumo priemonės Techninės priežiūros darbus visada atlikite esant pakankamam apšvietimui. Nuėmę ratą ir norėdami jį atgal įstatyti į savo vietą, patikrinkite, ar rato sukimosi kryptis yra teisinga. riaus Kaskart prieš pradėdami važiuoti dviračiu patikrinkite, ar stabdžiai ir elektrinė sistema gerai veikia Dviračio svoris, variklio galia, pagaminimo metai ir didžiausias leistinas greitis yra nu- rodyti ant jo rėmo.
Niekada nemodifikuokite dviračio dalių ar elektros sistemos! Bet koks pakeitimas yra pavojingas ir draudžiamas įstatymais. Jei modifikuotas dviratis sulūžtų ar būtų sugadintas, „Decathlon“ jokiu atveju nesirūpi- na jo taisymu (garantija negalioja)). Taip pat būsite teisiškai atsakingi už nelaimingus atsitikimus, kurie įvyksta naudojantis šiuo dviračiu.
Seite 337
Jei dviratis ar akumuliatorius nukrito, patikrinkite, ar smūgis nepažeidė akumuliato- riaus. Perspėjimas: nukritus akumuliatoriui nebeteikiama nelaidumo vandeniui garantija. Jei akumuliatorius sugadintas fiziškai, atvykite į DECATHLON remonto dirbtuves patikrinti. Norėdami sužinoti daugiau informacijos apie naudojimą, techninę priežiūrą, garanti- nio aptarnavimo paslaugas arba jeigu turite klausimų, apsilankykite „DECATHLON“...
RODO KLAIDOS KODĄ VALDYMO EKRANE Jei ekrane rodomas klaidos kodas, apsilankykite mūsų pagalbos svetainėje www.support.decathlon.com. Klaidos Aprašas Sprendimas kodas 10 / 12 Žema akumuliatoriaus įtampa Įkraukite akumuliatorių. Didelė akumuliatoriaus įtampa Išjunkite dviratį ir vėl įjunkite. 20 / 24 /25 Neįprasta srovė ar įtampa Įkraukite akumuliatorių.
Norėdami pasinaudoti teikiama garantija vienai iš išvardytų dalių, tereikia apsilankyti „DECATHLON“ mažmeninės prekybos par- duotuvės remonto dirbtuvėje ir kartu pristatyti savo „DECATHLON“ parduotuvės lojalumo kortelę arba garantijos sertifikatą. „B’twin“ pasilieka teisę patikrinti, ar įvykdytos visos garantijos visam naudojimo laikotarpiui sąlygos, ir taikyti šiam patikrinimui visas reikalingas priemones.
Seite 340
Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE u ῡŢ è ᾇ ᾆ ῒ ᵮ ᶣ ʮ ɯ ɺ ᶏ ᾪ ŗ ؞Ȫ Pack Ref: 5307496...
Seite 341
SR - Uputstvo za korišćenje ELOPS 900E...
Seite 342
Dragi Hvala putov da se Poziv 900E Nikad dalje, Predl se na Sport svoj b Evo š Elekt Uvek se ba...
Seite 343
Dragi kupci, Hvala vam što ste kupili ELOPS 900E električni bicikl. On će vas upoznati sa uživanjem u putovanju na 2 točka radi vašeg zadovoljstva, to će biti najpraktičniji i najekonomičniji način da se krećete po gradu i omogućiće vam da sagorevate kalorije da biste bili u dobroj formi.
Seite 344
10 najboljih praksi da izvučete maksimum iz svog električnog bicikla. 3,5 - 5 bara OPIS Tehn Opšt 2. Autonomija i učinak će biti bolji sa gumama naduvanim 1. Potrebno je pedalirati kako bi se dalje stiglo od 3,5 bara do 5 bara Poda <...
Seite 345
SADRŽAJ OPIS PROIZVODA .................... 6 Tehničke karakteristike električnog bicikla ............... 6 Opšti rad električne pomoći ....................6 EKRAN I ELEMENTI UPRAVLJAČA ............... 7 Podaci ekrana i funkcija....................... 7 MOTOR ......................8 BATERIJA I PUNJAČ ..................8 Mere predostrožnosti pri korišćenju .................. 9 Instaliranje i uklanjanje baterije ..................
OPIS PROIZVODA Tehničke karakteristike električnog bicikla Zadnje LED svetlo Mode Baterija i kontroler Maks Snop ekrana na 60 Ekran Pros Prednje LED svetlo Snop žica motora MOTOR Detektor pedaliranja Opšti rad električne pomoći Električni bicikl može se koristiti sa ili bez pomoći pritiskom na dugme ON/OFF ili menjanjem režima. 0-1-2-3. Pomoć električne struje će delovati samo ako pedalirate, sa odabranim režimom koji nije 0.
EKRAN I ELEMENTI UPRAVLJAČA Podaci ekrana i funkcija POWER KM / H NORMAL TRIP to GO 1 13 8 Nasčini asistencije (0-1-2-3) : «0» nema pomoć za napajanje. «1» je podrazumevani režim pomoći. Svaki režim odgovara maksimalnim brzinama pomoći navedenim dole: ModeRežim Maksimalne brzine pomoći** Bez pomoći...
Indikator udaljenosti Jedinice : kilometri ili milje Indikator osvetljenja: Pojavljuje se na ekranu kada je svetlo uključeno Ppet nivoa baterije. Kada je nivo baterije nizak, indikator počinje da trepće. Dodatne informacije o bateriji i sistemu: Označava nivo napunjenosti baterije u procentima Podešavanje : Dugo pritisnite dugme „Osvetljenje“...
Mere predostrožnosti pri korišćenju Ne izlagati temperaturama iznad 50°C. +50° < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Uslovi skladištenja: važno je bateriju skladištiti napunjenu na suvom, hladnom mestu (između +10°C i +25°C), dalje od sunčeve svetlosti. +10°C +25°C < +10°C +10°C / +25°C +25°C Punite svoju bateriju u suvom okruženju na temperaturi između +10°C i 40°C.
Seite 350
Nikada nemojte dozvoljavati deci da se igraju ili da diraju bateriju. Nemojte potapati. Ne čistite peračem pod visokim pritiskom. Otporan na kišu. x : 1..500 Vaša baterija se može potpuno napuniti i isprazniti 500 puta. Nakon toga, kapacitet i autonomija baterije su umanjeni. Uvek vodite računa da su baterija i punjač...
Instaliranje i uklanjanje baterije Postavljanje Pre umetanja baterije u njen slot, otključajte je korišćenjem ključa i proverite da nema stranih predmeta ili materije u omotu baterije. Uklanjanje: Pre nego što izvadite bateriju sa njenog mesta, otključajte ključem, a zatim izvadite bateriju povlačenjem nagore. Važne napomene: Nne pokušavajte da umetnete ili uklonite bateriju kada je brava zaključana (horizontalni položaj): Ovo može da slomi bezbed- nosnu bravu na vašoj bateriji.
Punjenje baterije LED je crvena pri startovanju punjenja. 6h00 Zelena LED kada se punjenje završi. LED treperi crveno, problem sa punjenjem, obratite se servisu. Održavanje i vek trajanja (uslovi garancije) PRESS Nemojte držati ispražnjenu bateriju kako biste sprečili duboko pražnjenje koje može uzrokovati neispravnost.
Stavljanje baterije u režim hibernacije Baterija se može staviti u režim hibernacije u slučaju produženog skladištenja (mak- simalno 1 godina). PRESS Pritisnite 10 sekundi na dugme baterije dok se LED lampice baterije ne isključe. Baterija je sada u režimu hibernacije. 10’’...
Dodatne mere predostrožnosti pri korišćenju mak- Uvek vršite radove na održavanju sa dovoljno svetlosti. Upozorenje, u slučaju uklanjanja točka, morate voditi računa da je smer rotacije točka pravilan. Pre upotrebe morate proveriti da li vaše kočnice i električni sistem rade pravilno Težina, snaga, godina proizvodnje i maksimalna brzina su navedeni na okviru bicikla.
Nikada ne modifikujte komponente bicikla ili električni sistem! Svaka promena je opasna i zabranjena zakonom. Ako se modifikovani bicikl pokvari ili se ošteti, Decathlon ni pod kakvim okolnostima neće vršiti popravke (otkazana garancija)). Takođe ćete biti zakonski odgovorni za bilo koju nezgodu u koju je umešan bicikl.
Seite 357
Ako bicikl ili baterija dožive pad, proverite da li je baterija ostala neoštećena. Oprez: vodonepropusnost vaše baterije više nije zagarantovana posle pada. Ako je baterija fizički oštećena, idite u DECATHLON radionicu da izvršite dijagnozu baterije. Za više informacija o korišćenju, održavanju, post-prodajnim servisima ili u slučaju da imate pitanja, posetite veb sajt za podršku kompanije DECATHLON: https://support.
PRIKAZUJE ŠIFRU GREŠKE NA KONTROLNOM EKRANU Ako se na ekranu prikaže kod greške, pogledajte našu veb stranicu za podršku www.support.decathlon.com Kȏd greške Definicija Rešenja 10 / 12 Niski napon baterije Napuniti bateriju. Visok napon baterije Isključite i ponovo uključite bicikl.
Ovaj bicikl je isključivo za ličnu upotrebu, a ne za profesionalno korišćenje. Garancija ne pokriva štetu koja je rezultat popravke koje su izvršile osobe koje nisu ovlašćene od strane kompanije Decathlon. Svaka elektronska komponenta je trajno zapečaććena. Otvaranje bilo koje od ovih komponenti (baterija, kućište baterije, kontroler, ekran, motor) može izazvati fizičku povredu lica ili oštećenje sistema.
Seite 360
Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE u ῡŢ è ᾇ ᾆ ῒ ᵮ ᶣ ʮ ɯ ɺ ᶏ ᾪ ŗ ؞Ȫ Pack Ref: 5307496...
Seite 362
Cienī Paldi brīvā vietot Lai pi izlasī Vienm priekš Mēs i tu pie Izman savu Lūk, dāvāt Velos dāļu m Tāpē ja gad...
Seite 363
Izmantojiet sporta režīmu pirmajos kilometros tikai tad, ja esat pārliecināts, ka spējat vadīt savu velosipēdu. Lūk, kā jums ir jārīkojas, lai pilnvērtīgi izmantotu ELOPS 900E elektriskā velosipēda pie- dāvātās iespējas. Velosipēdi ar elektrisko piedziņu ir smagāki par klasiskajiem velosipēdiem bez motora. Pe- dāļu mīšana bez piedziņas var būt apgrūtinoša.
Seite 364
10 labākie veidi, kā maksimāli izmantot savu velosipēdu ar elektrisko piedziņu. 3,5 - 5 bāri IZST Elekt Vispā 2. Autonomija un veiktspēja būs labāka ar riepām, kas 1. Lai aizbrauktu tālāk, ir jāmin pedāļi piesūknētas vērtībā no 3,5 līdz 5 bāriem Ekrān <...
Seite 365
SATURA RĀDĪTĀJS IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS ................. 6 Elektriskā velosipēda tehniskās īpašības ................6 Vispārīgā elektriskās piedziņas darbība ................6 EKRĀNA UN VADĪBAS ELEMENTI ..............7 Ekrāna dati un funkcijas ...................... 7 MOTORS ......................8 AKUMULATORS UN LĀDĒTĀJS ..............8 Piesardzība lietošanā ......................9 Akumulatora ievietošana un izņemšana ................
IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS Elektriskā velosipēda tehniskās īpašības Ekrā Aizmugurējais LED apgaismojums Režīm Akumulators un vadības ierīce Maks Ekrāna gaismas kūlis pie 6 Ekrāns Vidēj Priekšējais LED apgaismojums Motora vadu instalācija MOTORS Pedāļu detektors Vispārīgā elektriskās piedziņas darbība Elektrisko velosipēdu var izmantot ar elektropiedziņu vai bez tās, nospiežot pogu ON/OFF (Ieslēgt/Izslēgt) vai pārslēdzot režīmus.
EKRĀNA UN VADĪBAS ELEMENTI Ekrāna dati un funkcijas POWER KM / H NORMAL TRIP to GO 1 13 8 Piedziņas režīmi (0-1-2-3) : “0” piedziņa nedarbojas. “1” ir piedziņas režīms pēc noklusējuma. Katrs režīms atbilst maksimālajiem palīdzības ātrumiem, kas definēti tālāk: Režīms Maksimālais piedziņas ātrums** Bez piedziņas...
Attāluma indikators Vienības : kilometri vai jūdzes Apgaismojuma indikators: Parādās ekrānā, kad ir ieslēgta gaisma pieci akumulatora uzlādes līmeņi. Ja akumulatora uzlādes līmenis ir zems, sāk mirgot indikators. Papildu informācija par akumulatoru un sistēmu: Norāda akumulatora uzlādes līmeni procentos Iestatījums: Turiet nospiestu pogu «Apgaismojums», lai atvērtu parametrus vai izietu no tiem Īsi nospiediet pogu «+»...
Uzmanību! Dažos ārkārtas apstākļos vadības ierīce, lādētājs un mehāniskais disks var sasniegt augstu temperatūru. Nekādā gadījumā neizjauciet to. Neizmetiet akumulatoru tam nepiemērotā konteinerā. Nododiet izlietoto akumulatoru pārstrādei savā „Decathlon” veikalā. Aizdegšanās risks. Elektriskās strāvas trieciena risks. Rīkoties uzmanīgi! Produkts ir jutīgs pret triecieniem.
Seite 370
Nekad neļaujiet bērniem spēlēties ar akumulatoru vai rīkoties ar to. Neiegremdēt ūdenī. Netīriet, izmantojot augstspiediena mazgātāju. Izturīgs pret lietu. x : 1..500 Akumulatoru var pilnībā uzlādēt un izlādēt 500 reižu. Pēc tam akumulatora jauda un autonomija samazinās. Vienmēr pārliecinieties, vai akumulators un lādētājs ir saderīgi. +100 V / +240 V Vienmēr pārliecinieties, vai lādētājs ir saderīgs ar vietējo elektrotīklu: Spriegums: 100 V, maksimums 240 V.
Akumulatora ievietošana un izņemšana Ievietošana: Pirms ievietojat akumulatoru tā nodalījumā, atslēdziet to, izmantojot atslēgu, un pārbaudiet, vai akumulatora apvalkā nav svešķermeņu vai priekšmetu. Noņemšana: Pirms akumulatora izņemšanas no nodalījuma atslēdziet to ar atslēgu un pēc tam izņemiet akumulatoru, pavelkot to uz augšu.
Akumulatora uzlāde Kad sākas uzlāde, LED indikators iedegas sarkanā krāsā. 6h00 Zaļa LED, kad uzlāde ir pabeigta. Ja LED sāk mirgot sarkanā krāsā, tas norāda uz uzlādes problēmu, sazinieties ar pēcpār- došanas servisu. Apkope un kalpošanas laiks (garantijas nosacījumi) PRESS Neuzglabājiet izlādētu akumulatoru, lai izvairītos no dziļās izlādes, kas var izraisīt tā...
Akumulatora ievietošana hibernācijas režīmā Ilgstošas glabāšanas gadījumā (maksimums 1 gads) akumulatoru var pārslēgt hibernācijas režīmā. PRESS 10 sekundes turiet nospiestu akumulatora pogu, līdz nodziest akumulatora LED gaismas. Akumulators tagad ir hibernācijas režīmā. 10’’ Lai aktivizētu, uzlādējiet akumulatoru ar tā lādētāju, iespraužot vadu strāvas kontakt- ligzdā.
Papildu piesardzības pasākumi lietošanā Apkopes darbības vienmēr veiciet pietiekamā apgaismojumā. Brīdinājums! Riteņa noņemšanas gadījumā Jums it jānodrošina pareizs riteņa griešanās virziens. Pirms katras lietošanas reizes Jums ir jāpārliecinās, vai bremzes un elektriskā sistēma darbojas pareizi takt- Svars, jauda, ražošanas gads un maksimālais ātrums ir norādīts uz velosipēda rāmja.
šo velosipēdu, riteņbraucējs tiek saukts pie kriminālatbildības. Apkope Brīdinājums! Elektrisko komponentu apkope prasa īpašas iemaņas un netiek veikta veikalā. Apkopi veic „Decathlon reģionālajās darbnīcās un tā var ilgt vairākas dienas. Visas tīrīšanas, elektriskās vai mehāniskās apkopes darbības obligāti jāveic tad, kad akumulators ir izņemts no velosipēda! velosipēda elektrifikācijas ierīces tehniskās apkopes darbības jāveic kvalificētam un...
Seite 377
Ja velosipēds vai akumulators nokrīt, pārbaudiet, vai tam nav bojājuma pazīmju. Uzmanību! akumulatora ūdensnecaurlaidība pēc kritiena vairs netiek garantēta. Ja akumulators ir fiziski bojāts, dodieties uz DECATHLON darbnīcu, lai veiktu aku- mulatora diagnostiku. Lai iegūtu papildinformāciju par lietošanu, apkopi, pēcpārdošanas pakalpojumiem vai jautājumu gadījumā, apmeklējiet DECATHLON atbalsta tīmekļa vietni: https://sup-...
KONTROLES EKRĀNĀ RĀDA KĻŪDAS KODU Ja ekrānā tiek rādīts kļūdas kods, apskatiet mūsu atbalsta tīmekļa vietni www.supportdecathlon.com Kļūdas kods Noteikšana Risinājumi 10 / 12 Zems akumulatora spriegums Uzlādējiet akumulatoru. Augsts akumulatora spriegums Izslēdziet velosipēdu un pēc tam vēlreiz ieslēdziet. 20 / 24 /25 Uzlādējiet akumulatoru.
Šis velosipēds ir paredzēts tikai personīgai lietošanai, un tas nav paredzēts profesionālai lietošanai. Garantija neattiecas uz bojājumiem, kas radušies „Decathlon” nepilnvarotu personu veikto remontdarbu dēļ. Katrs elektroniskais kom- ponents ir pastāvīgi noslēgts. Atverot kādu no šiem komponentiem (akumulatoru, akumulatora apvalku, kontrolieri, ekrānu, motoru), varat gūt traumas vai sabojāt sistēmu.
Seite 380
Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE u ῡŢ è ᾇ ᾆ ῒ ᵮ ᶣ ʮ ɯ ɺ ᶏ ᾪ ŗ ؞Ȫ Pack Ref: 5307496...
Seite 382
Lugu Täna rattal dab t Palum likult Ärge gema Soov kamis Kasu kontr Toim Elekt mine Veen...
Seite 383
Lugupeetud kliendid! Täname teid ELOPS 900E elektrilise jalgratta ostmise eest. See on teile tore kaaslane kahel rattal liikumise nautimiseks, kõige praktilisem ja säästlikum viis linnas liikumiseks ning võimal- dab teil põletada kaloreid, et hoida end vormis. Palume teil lugeda kasutusjuhendit, et saaksite oma elektrilist jalgratast ELOPS 900E võima- likult hästi kasutada.
Seite 384
10 head tava, mille abil oma elektrijalgrattast kõige rohkem kasu saada. 3,5–5 baari Elekt Elekt 2. Aku pikemaks ja tõhusamaks kasutamiseks pumbake 1. Vändates jõuate kaugemale rehvid 3,5–5 baarini. Ekraa < 3 bar 20° 5° Ettev 3. Kui rehv ei ole piisavalt täis pumbatud, on suur Aku p 4.
Seite 385
SISUKORD TOOTEKIRJELDUS ..................6 Elektrilise jalgratta tehnilised omadused ................6 Elektritoite üldine toimimine ....................6 EKRAANI- JA JUHTELEMENDID ..............7 Ekraanikuva andmed ja funktsioon ..................7 MOOTOR ......................8 AKU JA LAADIJA ..................... 8 Ettevaatusabinõud kasutamisel ..................9 Aku paigaldamine ja eemaldamine ................... 11 Aku laadimine ........................
TOOTEKIRJELDUS Elektrilise jalgratta tehnilised omadused Ekra Tagumine LED-tuli Režii Aku ja kontroller Maks Ekraanituli @ 60 Ekraan Kesk Eesmine LED-tuli Mootori juhtmestik MOOTOR Pedaalidega väntamise andur Elektritoite üldine toimimine Elektrijalgratast saab kasutada nii mootoriga kui ka ilma selleta, vajutades nuppu ON/OFF või muutes režiime. 0-1-2-3. Võim- sust saab kasutada ainult pedaalides, kui valitud režiim on sealjuures muu kui 0.
EKRAANI- JA JUHTELEMENDID Ekraanikuva andmed ja funktsioon POWER KM / H NORMAL TRIP to GO 1 13 8 Elektrirežiim (0-1-2-3): 0 on mootorita režiim. 1 on mootoriga vaikerežiim. Igal režiimil on kindel mootoriga saavutatav max kiirus, mis on loetletud allpool: Režiim Maksimaalsed kiirused mootoriga** Mootor ei tööta...
Läbisõidunäidik Ühikud: kilomeetrid või miilid Valgustusnäidik: ilmub ekraanil, kui tuled on sisse lülitatud Akul on viis taset. Kui aku on tühjaks saamas, hakkab näidik vilkuma. Täiendav teave aku ja süsteemi kohta: näitab aku laetuse taset protsentides Seadistamine: hoidke nuppu „Lighting“ paar sekundit all, et avada seaded või neist väljuda Vajutage lühidalt nuppe „+“...
Ettevaatusabinõud kasutamisel Ärge hoidke temperatuuridel, mis ületavad 50 °C. +50° < +10°C +10°C / +50°C > +50°C Ladustamistingimused: Oluline on ladustada akut laetuna ja kuivas jahedas kohas (vahe- mikus +10 °C kuni +25 °C) päikesevalguse eest kaitstult. +10°C +25°C < +10°C +10°C / +25°C +25°C Laadige akut kuivas kohas, mille temperatuur jääb vahemikku +10 °C kuni +40 °C.
Seite 390
Ärge kunagi lubage lastel akuga mängida ega seda käsitseda. Ärge laske akul märjaks saada. Ärge puhastage kõrgsurvepesuri abil. Vihmakindel. x : 1..500 Teie akut võib täielikult laadida ja tühjendada 500 korda. Seejärel väheneb aku mahutavus ja sõiduulatus. Veenduge alati, et aku ja laadija on ühilduvad. +100 V / +240 V Veenduge alati, et laadija sobib kasutamiseks kohalikus elektrivõrgus: Pinge: 100 V, 240 V maks.
Aku paigaldamine ja eemaldamine Paigaldamine: enne aku pessa asetamist avage pesa võtme abil ja kontrolli- ge, et seal ei oleks võõrkehi ega muid aineid. Eemaldamine: enne aku eemaldamist avage lukustus võtmega ja seejärel eemaldage aku, tõmmates seda ülespoole. Olulised märkused: Ärge püüdke akut sisestada või eemaldada, kui akupesa on lukustatud (horisontaalne asend): See võib rikkuda aku turvaluku.
Aku laadimine LED on punane, kui laadimine käivitub. 6h00 Roheline LED-tuli - laadimine on lõppenud. Kui LED vilgub punaselt, tähendab see laa- dimisprobleemi. Võtke ühendust müügijärgse teenindusega. Hooldus ja eluiga (garantiitingimused) PRESS Ärge ladustage tühjaks saanud akut, et vältida sügavat tühjenemist, mis võib põhjustada talitlushäireid.
Aku enesediagnostika 6 kuud 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% Aku tuleb viivitamatult laadima panna <10% Alapingekaitse temperatuuri kaitse lühise- kaitse Tagastage aku müügijärgsesse teenindusse muu kaitse LED-tuli väljas LED-tuli põleb LED-tuli vilgub...
Aku lülitamine uinumisrežiimi Pikaajalise hoiustamise korral (maksimaalselt 1 aasta) võib aku lülitada uinumisrežii- PRESS Vajutage 10 sekundit aku nuppu, kuni aku LED-tuled kustuvad. Aku on nüüd uinu- misrežiimis. 10’’ Aku käivitamiseks laadige akut, ühendades laadija pistikupesaga.
Täiendavad ettevaatusabinõud kasutamisel ežii- Tehke hooldustöid alati piisava valgustusega. Hoiatus, ratta eemaldamise korral peate tagama, et ratta pöörlemissuund on õige. Enne iga kasutuskorda peate veenduma, et pidurid ja elektrisüsteem töötavad korrektselt. Kaal, võimsus, tootmisaasta ja maksimaalne kiirus on ära toodud teie jalgratta raamil. Kuna elektrilise jalgratta kaal ületab 15kg, soovitame seda transportida 2 inimese abil.
Kui kett tuleb lahti, lülitage seade enne remonditöödega alustamist välja. NB! Jalgratta kaal võib ületada teie montaažialuse või jalgrattahoidikule lubatud kaalu. Soovitame teil tuua elektriline jalgratas tagasi DECATHLON poodi iga 6 kuu järel toimuva hoolduse jaoks. 6 kuud...
Seite 397
Kui jalgratas või aku maha kukub, kontrollige, kas aku on terve. Ettevaatust! aku veekindlus ei ole pärast kukkumist enam tagatud. Kui aku on füüsiliselt halvenenud, pöörduge aku diagnostika tegemiseks DECATH- LONi töökotta. Lisateavet kasutamise, hoolduse, müügijärgsete teenuste või küsimuste korral leiate DECATHLONI tugiteenuste veebisaidilt: https://support.decathlon.fr/languages või võtke ühendust DECATHLONI kauplusega.
KUVAB JUHTEKRAANIL VEAKOODI Kui ekraanil kuvatakse veakood, vaadake meie klienditoe veebilehte www.support.decathlon.com. Veakood Kirjeldus Lahendused 10 / 12 Aku pinge on liiga madal Laadige aku täis. Kõrge aku pinge Lülitage jalgratas välja ja seejärel lülitage see uuesti sisse. 20 / 24 /25 Laadige aku täis.
Garantii saamiseks, mis hõlmab ühte eespool loetletud osadest, peate lihtsalt külastama DECATHLON jaemüügikaupluse remonditöö- koda, tuues kaasa kas oma DECATHLON poe kliendikaardi või garantiisertifikaadi. B’twin jätab endale õiguse kontrollida, kas kõik eluaegse garantii tingimused on täidetud, ja rakendada kõik vajalikud meetmed selle kontrollimiseks. Samuti täpsustame, et eluaegne garantii ei välista Prantsuse tarbijaseadustikus (Code de la consommation) ja tsiviilseadustikus (code civil) sätestatud õigusliku/õi-...
Seite 400
Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE u ῡŢ è ᾇ ᾆ ῒ ᵮ ᶣ ʮ ɯ ɺ ᶏ ᾪ ŗ ؞Ȫ Pack Ref: 5307496...
Seite 402
Αγαπ Σας ε Μαζί πρακ θα πα Σας π ποδή Ποτέ τη βο Σας π σε αν τον β Χρησ μπορ Παρα ηλεκτ Τα ηλ υποβ Θα π υποβ...
Seite 403
Αγαπητοί Πελάτες, Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα ηλεκτρικά υποβοηθούμενο ποδήλατο ELOPS 900E. Μαζί του θα ανακαλύψετε τη χαρά των ταξιδιών με 2 τροχούς, και θα αποτελέσει τον πιο πρακτικό και οικονομικό τρόπο μετακίνησης στην πόλη, ενώ παράλληλα θα καίτε θερμίδες και...
Seite 404
10 συμβουλές για να ωφεληθείτε στο έπακρο από το ηλεκτρικά υποβοηθούμενο ποδήλατό σας. 3,5 - 5 bar ΠΕΡ Τεχν Γενικ 2. Η αυτονομία και οι επιδόσεις είναι καλύτερες με 1. Θα πρέπει να κάνετε πετάλι για να πάτε πιο μακριά ελαστικά...
Seite 405
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ................6 Τεχνικά χαρακτηριστικά ηλεκτρικά υποβοηθούμενου ποδηλάτου ......... 6 Γενική λειτουργία της ηλεκτρικής υποβοήθησης .............. 6 ΟΘΟΝΗ ΚΑΙ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ ..............7 Δεδομένα και λειτουργία οθόνης ..................7 MOTOR ......................8 ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΚΑΙ ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ................8 Προφυλάξεις...
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΟΘ Τεχνικά χαρακτηριστικά ηλεκτρικά υποβοηθούμενου ποδηλάτου Δεδ Πίσω φως LED Λειτο Μπαταρία και ελεγκτής Μέγισ Δέσμη οθόνης στα 6 Οθόνη Μέσο Μπροστινό φως LED Καλωδίωση κινητήρα MOTOR Ανιχνευτής πεταλαρίσματος Γενική λειτουργία της ηλεκτρικής υποβοήθησης Το ηλεκτρικά υποβοηθούμενο ποδήλατο μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ή χωρίς υποβοήθηση, πιέζοντας το κουμπί ON/OFF ή...
ΟΘΟΝΗ ΚΑΙ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ Δεδομένα και λειτουργία οθόνης POWER KM / H NORMAL TRIP to GO 1 13 8 Λειτουργία υποβοήθησης (0-1-2-3): «0» χωρίς υποβοήθηση. «1» είναι η εργοστασιακή ρύθμιση υποβοήθησης. Κάθε λειτουργία αντιστοιχεί στις μέγιστες ταχύτητες υποβοήθησης που αναγράφονται παρακάτω: Λειτουργία...
Ένδειξη αποστάσεων Μονάδες: χιλιόμετρα ή μίλια Ένδειξη φωτισμού: Εμφανίζεται στην οθόνη όταν τα φώτα είναι αναμμένα Πέντε επίπεδα μπαταρίας. Όταν η στάθμη της μπαταρίας είναι χαμηλή, αρχίζει να αναβοσβήνει η ένδειξη. Συμπληρωματικές πληροφορίες για την μπαταρία και το σύστημα: Υποδεικνύει, ως ποσοστό, τη στάθμη φόρτισης της μπαταρίας Ρύθμιση: Παρατεταμένη...
Προσοχή: Σε ορισμένες συνθήκες, ο ελεγκτής, ο φορτιστής και το μηχανικό δισκόφρενο ενδέχεται να φτάσουν σε πολύ υψηλή θερμοκρασία. ας τις Ποτέ μην την αποσυναρμολογείτε. Μην απορρίπτετε την μπαταρία σε ακατάλληλα δοχεία. Επιστρέψτε την παλιά μπαταρία στο κατάστημα Decathlon για ανακύκλωση. ανένα λώς). Κίνδυνος πυρκαγιάς. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Seite 410
Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά να παίζουν ή να χειρίζονται την μπαταρία. Μην την βυθίζετε σε υγρά. Μην το καθαρίζετε χρησιμοποιώντας πλυστικό μηχάνημα υψηλής πίεσης. Ανθεκτικό στη βροχή. x : 1..500 Η μπαταρία σας μπορεί να φορτιστεί και να αποφορτιστεί πλήρως 500 φορές. Στη...
Εγκατάσταση και αφαίρεση της μπαταρίας Εισαγωγή: Πριν εισάγετε τη μπαταρία στη θέση της, ξεκλειδώστε την με το κλειδί και βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ξένα σώματα στο περίβλημα της μπαταρίας. Αφαίρεση: Πριν αφαιρέσετε την μπαταρία από τη θέση της, ξεκλειδώστε χρησιμοποιώντας το κλειδί και στη συνέχεια αφαιρέστε την μπαταρία...
Επαναφόρτιση της μπαταρίας Το LED είναι κόκκινο όταν ξεκινάει η φόρτιση. 6h00 Πράσινο LED όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση. Το LED είναι κόκκινο και αναβοσβήνει, πρόβλημα φόρτισης, επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών. Συντήρηση και διάρκεια ζωής (προϋποθέσεις εγγύησης) PRESS Μην αποθηκεύετε την αποφορτισμένη μπαταρία για την πρόληψη βαθιάς αποφόρτισης που...
Αυτοδιάγνωση μπαταρίας 6 μήνες 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% Απαιτείται φόρτιση της μπαταρίας επειγόντως <10% ης Προστασία από υπόταση προστασία από θερμοκρασία προστασία βραχυκυκλώματος Επιστρέψτε την μπαταρία σας ταρία στο τμήμα εξυπηρέτησης μετά την πώληση...
Μπαταρία σε κατάσταση αδράνειας Η μπαταρία μπορεί να μπει σε κατάσταση αδράνειας σε περίπτωση παρατεταμένης αποθήκευσης (έως 1 έτος). PRESS Πατήστε για 10 δευτερόλεπτα το κουμπί της μπαταρίας μέχρι να σβήσουν τα LED. Η μπαταρία είναι πλέον σε κατάσταση αδράνειας. 10’’...
Πρόσθετες προφυλάξεις κατά τη χρήση νης Να πραγματοποιείτε τις εργασίες συντήρησης υπό επαρκή φωτισμό. Προειδοποίηση, σε περίπτωση αφαίρεσης τροχού, θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι η κατεύθυνση περιστροφής του τροχού σας είναι σωστή. D. Η Πριν από κάθε χρήση θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι τα φρένα σας και το ηλεκτρικό σύστημα...
Ποτέ μην τροποποιείτε τα εξαρτήματα του ποδηλάτου ή το ηλεκτρικό σύστημα! Οποιαδήποτε αλλαγή είναι επικίνδυνη και απαγορεύεται από τον νόμο. Εάν κάποιο τροποποιημένο ποδήλατο υποστεί βλάβη ή ζημιά, η Decathlon σε καμία περίπτωση δεν θα αναλάβει τις επισκευές (ακύρωση εγγύησης). Θα ευθύνεστε επίσης...
Seite 417
Εάν η μπαταρία έχει υποστεί υποβάθμιση, απευθυνθείτε σε συνεργείο της DECATH- LON για διάγνωση της μπαταρίας. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την χρήση, τη συντήρηση και την εξυπηρέτηση μετά την πώληση, ή εάν έχετε άλλες απορίες, επισκεφθείτε τον ιστότοπο υποστήριξης της DECATHLON: https://support.decathlon.fr/languages ή ένα κατάστημα της DECATHLON.
ΕΜΦΑΝΊΖΕΤΑΙ Ο ΚΩΔΙΚΌΣ ΣΦΆΛΜΑΤΟΣ ΣΤΗΝ ΟΘΌΝΗ ΕΛΈΓΧΟΥ Εάν εμφανιστεί μήνυμα σφάλματος στην οθόνη, ανατρέξτε στην ιστοσελίδα βοήθειας www.support.decathlon.com Κωδικός Ορισμός Λύσεις σφάλματος 10 / 12 Χαμηλή τάση μπαταρίας Φορτίστε την μπαταρία. Υψηλή τάση μπαταρίας Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε ξανά το ποδήλατο.
Διευκρινίζεται ότι, για την ισχύ της δια βίου εγγύησης, ο αγοραστής θα πρέπει: • είτε να διαθέτει κάρτα καταστήματος DECATHLON και να καταχωρήσει την αγορά του/της στην κάρτα κατά την αγορά, • είτε να συμπληρώσει το πιστοποιητικό εγγύησης που είναι διαθέσιμο online στον ιστότοπο www.supportdecathlon.com μέσα σε ένα...
Seite 420
Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE u ῡŢ è ᾇ ᾆ ῒ ᵮ ᶣ ʮ ɯ ɺ ᶏ ᾪ ŗ ؞Ȫ Pack Ref: 5307496...
Seite 421
BG - Потребителско ръководство ELOPS 900E...
Seite 422
Уваж Благо Благо развл в гра Моля от св Не з необ Пред откри така Изпо контр Ето елект Вело Без п Вина подп...
Seite 423
Уважаеми клиенти, Благодарим ви, че закупихте велосипед с електрическо подпомагане ELOPS 900E. Благодарение на този велосипед вие ще изпитате радостта на пътуването за развлечение на 2 колела; това е най-практичният и най-икономичeн начин за пътуване в града, който ще ви позволи да горите калории, за да поддържате форма.
Seite 424
10 най-добри практики за получаване на максимума от вашия велосипед с електрическо подпомагане. ОПИ 3,5 – 5 бара Техн Общ ЕКР 2. Автономната работа и ефективността ще бъдат 1. Трябва да въртите педалите, за да се придвижвате оптимални при гуми, напомпани между 3,5 и 5 бара Данн...
Seite 425
СЪДЪРЖАНИЕ ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА ................6 Технически характеристики на велосипеда с електрическо подпомагане ..... 6 Общо управление на електрическото подпомагане ............ 6 ЕКРАН И ЕЛЕМЕНТИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ ............7 Данни и функции на екрана ....................7 ЕЛЕКТРОДВИГАТЕЛ ..................8 БАТЕРИЯ И ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО ............8 Предпазни...
ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА ЕКР Технически характеристики на велосипеда с електрическо подпомагане Дан Задна LED светлина Режи Батерия и контролер Макс Дисплей Screen beam подп 60 rp Дисплей Предна LED светлина Сред Ремъци на окабеляването на електродвигателя ЕЛЕКТРОДВИГАТЕЛ Детектор за въртене на педалите Общо...
ЕКРАН И ЕЛЕМЕНТИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ Данни и функции на екрана POWER KM / H NORMAL TRIP to GO 1 13 8 Режим на подпомагане (0-1-2-3): „0“ няма подпомагане. „1“ е режимът на подпомагане по подразбиране. Всеки режим отговаря на максималните скорости на подпомагане, определени по-долу: Режим...
Индикатор за разстояние Мерни единици: километър или мили Индикатор за осветление: Появява се на екрана, когато осветлението е включено Пет нива на батерията. Когато нивото на батерията е ниско, индикаторът започва да мига. Допълнителна информация за батерията и системата: Указва нивото на заряд на батерията в проценти Настройка...
Внимание: При някои изключителни условия контролерът, зарядното устройство и механичните дискове могат да достигнат високи температури. Никога не го разглобявайте. Не изхвърляйте батерията в неподходящи за това контейнери. Върнете използваната батерия за рециклиране в магазин на Decathlon. т на Опасност от пожар. Риск от токов удар.
Seite 430
Никога не позволявайте на деца да играят с батерията или да я използват. Да не се потапя във вода. Не почиствайте с водоструйки. Устойчиво на дъжд. x : 1..500 Вашата батерия може да се зарежда напълно и изчерпва докрай 500 пъти. След...
Поставяне и премахване на батерията Поставяне: Преди да поставите батерията в корпуса , отключете с помощта на ключа и проверете дали в обвивката на батерията няма външни предмети или вещества. Премахване: Преди да извадите батерията, отключете с ключа и след това...
Презареждане на батерията Когато започне зареждането, LED индикаторът е червен. 6h00 Зелен LED индикатор при завършване на зареждането. Ако LED индикаторът мига в червено, има проблем с зареждането, свържете се със сервиза. Обслужване и експлоатационен срок (гаранционни условия) PRESS Не съхранявайте разредената батерия, за да предотвратите дълбоко разреждане, което...
Самодиагностика на батерията 6 месеца 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% ма 81% - 100% ъс Необходимо е спешно зареждане на батерията <10% не, Защита от твърде ниско напрежение Температурна защита защита от късо съединение...
Поставяне на батерията в режим на хибернация Батерията може да се поставя в режим на хибернация в случай на продължително съхранение (максимум 1 година). PRESS Натиснете за 10 секунди бутона на батерията, докато LED индикаторите се изключат. Сега батерията е в режим на хибернация. 10’’...
Допълнителни предпазни мерки за употреба Дейностите по поддръжка винаги да се извършват при достатъчно осветление. Предупреждение – в случай на премахване на колелото трябва да се уверите, че посоката на въртене на вашето колело е правилна. Преди всяка употреба трябва да се уверите, че спирачките и електрическата система...
Никога не променяйте компонентите на велосипеда или електрическата система! Всяка промяна е опасна и забранена от закона. Ако промененият велосипед се счупи или повреди, Decathlon при никакви обстоятелства няма да се погрижи за ремонта (отменена гаранция). Също така вие ще носите законовата отговорност за всякакви инциденти, които може да...
Seite 437
Ако велосипедът или батерията падне, проверете батерията за повреди. Внимание: Защитата от проникване на вода в батерията ви не се гарантира след падане. Ако батерията е физически повредена, уговорете час в сервиз на DECATHLON за диагностика на батерията. За повече информация относно употребата, поддръжката, следпродажбеното...
ИЗВЕЖДА КОД ЗА ГРЕШКА НА КОНТРОЛНИЯ ЕКРАН Ако на екрана се изпише код за грешка, вижте нашия уебсайт за поддръжка www.support.decathlon.com Код за Определение Решения грешка 10 / 12 Ниско напрежение на батерията Заредете батерията. Високо напрежение на батерията Изключете велосипеда и го включете отново.
с марка B’twin. Тази гаранция започва от датата на закупуване на велосипед(и) с марка B’twin. Изрично се посочва, че за да бъде валидна доживотната гаранция, купувачът трябва: • или да има карта за лоялност към магазините на DECATHLON и да регистрира на нея своята покупка в момента на плащане, •...
Seite 440
Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE u ῡŢ è ᾇ ᾆ ῒ ᵮ ᶣ ʮ ɯ ɺ ᶏ ᾪ ŗ ؞Ȫ Pack Ref: 5307496...
Seite 442
Құрм ELOP уақы арал үшін ELOP пайд Элек шыға Элек басқа лғаш сенім ELOP әреке Элек Көме Аккум көме...
Seite 443
аралаудың ең оңтайлы және үнемді тәсілі болады және дене бітімін жақсы күйде ұстау үшін калория жұмсауға мүмкіндік береді. ELOPS 900E электрлік жетегі бар велосипедін барынша тиімді пайдалану үшін осы пайдалану нұсқаулығын оқып шығуға кеңес береміз. Электрлік қозғалтқышы бар велосипед мопед емес екенін ешқашан есіңізден...
Seite 444
Электрлік жетегі бар велосипедті барынша тиімді пайдалануға арналған 10 әрекет. 3,5–5 бар ТАУ Элек Элек 2. Аккумулятордың жұмыс мерзімі мен өнімділігін 1. Алысқа бару үшін педальдерді басуыңыз керек жақсарту үшін шиналарды 3,5 – 5 бар аралығындағы ЭКР қысыммен үрлеңіз Экра <...
Seite 445
МАЗМҰНЫ ТАУАРДЫҢ СИПАТТАМАСЫ ................ 6 Электрлік қозғалтқышы бар велосипедтің техникалық ерекшеліктері ....6 Электрлік көмекші жүйенің жалпы жұмысы ..............6 ЭКРАН ЖӘНЕ БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ ............. 7 Экран деректері мен функциясы ..................7 ҚОЗҒАЛТҚЫШ ....................8 БАТАРЕЯ ЖӘНЕ ЗАРЯДТАҒЫШ ҚҰРЫЛҒЫ ..........8 Пайдалану...
ТАУАРДЫҢ СИПАТТАМАСЫ ЭКР Электрлік қозғалтқышы бар велосипедтің техникалық ерекшеліктері Экр Артқы жарықдиод шамы Режи Аккумулятор және контроллер Көме Экран сәулесі жылд Экран 60 ай Алдыңғы жарықдиод шамы Орта Қозғалтқыштың сымдар жүйесі ҚОЗҒАЛТҚЫШ Тепкіні айналдыру детекторы Электрлік көмекші жүйенің жалпы жұмысы Электрлік...
ЭКРАН ЖӘНЕ БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ Экран деректері мен функциясы POWER KM / H NORMAL TRIP to GO 1 13 8 Жетекті пайдалану режимі (0-1-2-3): «0» – электрлік көмекші жүйе жоқ. «1» – әдепкі электрлік көмекші жүйе режимі. Әрбір режим төменде көрсетілген көмекші жүйенің максималды жылдамдықтарына сәйкес келеді: Режим...
Қашықтық индикаторы Бірлік: километр немесе миль Жарық индикаторы: Жарық қосулы тұрған кезде экранда көрсетіледі Аккумулятордың бес деңгейі. Аккумулятор деңгейі төмен кезде индикатор жыпылықтай бастайды. Аккумулятор және жүйе туралы қосымша ақпарат: Аккумулятор деңгейін пайызбен көрсетеді Параметр: Көрсеткіштерге кіру немесе шығу үшін «Шам» түймесін ұзағынан басыңыз «+»...
Ескертпе: Ерекше жағдайларда контроллер, зарядтау құрылғысы және механикалық тежегіш дискісі жоғары температураға дейін қызады. лы Оны ешқашан бөлшектемеңіз. Аккумуляторды жарамсыз контейнерлерге тастамаңыз. Пайдаланылған аккумуляторды Decathlon дүкеніне қайта өңдеуге қайтарыңыз. оқ). Өрт қаупі бар. Электр тогының соғу қаупі бар. Сақтықпен ұстау керек.
Seite 450
Балаларға ешқашан аккумулятормен ойнауға немесе оны ұстауға рұқсат бермеңіз. Суға батырмаңыз. Жоғары қысымды жуғышпен тазаламаңыз. Жаңбырға төзімді. x : 1..500 Аккумуляторды 500 рет толығымен зарядтауға және зарядын тауысуға болады. Әрі қарай аккумулятордың сыйымдылығы мен автономдылығы төмендейді. Әрқашан аккумулятор мен зарядтағыштың үйлесімді екеніне көз жеткізіңіз. +100 V / +240 V Әрқашан...
Аккумуляторды орнату және шығару Ішіне салу: Аккумуляторды ұясына салмас бұрын, оны кілтпен ашып, аккумулятор қабығында бөгде заттардың жоқтығына көз жеткізіңіз. Шығару: Аккумуляторды орнынан алып тастар алдында оны кілтпен ашып, аккумуляторды тартып алу арқылы оны шығарыңыз. Маңызды ескертпелер: Құлып іске қосылған кезде (көлденең күй) аккумуляторды салуға немесе алуға әрекеттенбеңіз: Бұл аккумулятордағы қауіпсіздік...
Аккумуляторды қайта зарядтау Зарядтау басталғанда жарықдиод қызыл түспен жанады. 6h00 Жасыл түсті жарық диоды зарядтау аяқталған кезде жанады. Жарықдиод қызыл түспен жыпылықтайды, зарядтау ақауы, сатылымнан кейінгі қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Техникалық қызмет көрсету және қызмет ету мерзімі (кепілдік шарттары) PRESS Аккумулятордың...
Аккумулятордың өздігінен диагностикалауөзіндік диагностикасы 6 ай 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% ы, 81% - 100% мет Аккумуляторды шұғыл түрде қайта зарядтау қажет <10% н алу Төмен кернеуден қорғау температурадан қорғау қысқа тұйықталудан қорғау Аккумуляторды...
Аккумуляторды «ұйқы» режиміне қою Аккумуляторды ұзақ мерзімге сақтаған жағдайда оны «ұйқы» режиміне қоюға болады (ең көбі 1 жыл). PRESS Аккумулятордың жарықдиоды өшкенге дейін аккумулятор түймесін 10 секунд басыңыз. Аккумулятор енді «ұйқы» режимінде. 10’’ Аккумулятор іске қосу үшін оны зарядтағышпен электр розеткасында зарядтаңыз.
Пайдалану кезіндегі қосымша сақтық шаралары ға Техникалық қызмет көрсету жұмыстарын әрқашан жеткілікті жарықта орындаңыз. Ескерту: дөңгелекті алып тастаған жағдайда, дөңгелектің айналу бағыты дұрыс екеніне көз жеткізу керек. д Әрбір пайдалану алдында тежеугіштер мен электр жүйесінің дұрыс жұмыс істеп тұрғанына көз жеткізіңіз Салмағы, қуаты, өндірілген...
қатар, пайдаланушы велосипедпен болған кез келген апат үшін заңды түрде жауапқа тартылады. Техникалық қызмет көрсету Ескерту: электрлік құрылымдарға құрамдастарға техникалық қызмет көрсету арнайы дағдыларды қажет етеді және бұл әрекет дүкендерде емес, Decathlon компаниясының аймақтық шеберханаларында жүргізіледі және бірнеше күнге созылуы мүмкін. Барлық тазалау, электрлік немесе механикалық қызмет көрсету операциялары...
Seite 457
Егер аккумулятор физикалық жолмен зақымдалған болса, аккумуляторды диагностикалау үшін DECATHLON шеберханасына хабарласыңыз. Пайдалану, техникалық қызмет көрсету, сатудан кейінгі қызмет көрсету бойынша қосымша ақпарат алу үшін немесе басқа да сұрақтар туындағанда, DECATHLON қолдау көрсету веб-сайтына кіріңіз: https://support.decathlon.fr/ languages немесе DECATHLON дүкеніне барыңыз.
(a) B’twin маркалы велосипедтерді сатып алған күннен басталады. Өмірлік кепілдік жарамды болуы үшін, сатып алушы: • DECATHLON дүкенінің дисконттық картасына ие болуы және сатып алуды тіркеу кезінде тіркелуі тиіс, • немесе сатып алу күнінен бастап бір ай ішінде www.supportdecathlon.com сайтында онлайн түрде қолжетімді кепілдік...
Seite 460
Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE u ῡŢ è ᾇ ᾆ ῒ ᵮ ᶣ ʮ ɯ ɺ ᶏ ᾪ ŗ ؞Ȫ Pack Ref: 5307496...
Seite 461
RU - Руководство пользователя ELOPS 900E...
Seite 462
Уваж Благо 900E колес котор Для т вспом руков Не з являе крути Мы элект и нау Испо управ Для м элект Вело крути Отпр вы см...
Seite 463
колесах! Это самый практичный и экономичный способ передвижения по городу, который, помимо прочего, поможет вам сжигать калории и поддерживать себя в форме. Для того чтобы максимально эффективно использовать ваш велосипед ELOPS 900E со вспомогательным электроприводом, обязательно внимательно прочитайте настоящее руководство.
Seite 464
10 лучших способов максимально эффективного использования велосипеда со вспомогательным электроприводом. ОПИ 3,5 – 5 бар Техн Общ 2. Запас хода и эффективность велосипеда будут ЭКР 1. Для увеличения запаса хода нужно вращать больше с шинами, накачанными до давления от 3,5 педали...
Seite 465
СОДЕРЖАНИЕ ОПИСАНИЕ ...................... 6 Технические характеристики велосипеда с электрическим приводом ....6 Общее функционирование системы электрической поддержки ......6 ЭКРАН И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ ............7 Данные экрана и функции ....................7 ДВИГАТЕЛЬ ....................8 БАТАРЕЯ И ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО ............8 Меры...
ОПИСАНИЕ ЭКР Технические характеристики велосипеда с электрическим приводом Дан Задний светодиодный фонарь Режи Батарея и контроллер Макс Крепление экрана подд при 6 Экран Передний светодиодный фонарь Сред Жгут проводов двигателя ДВИГАТЕЛЬ Датчик вращения педалей Общее функционирование системы электрической поддержки Велосипед со вспомогательным электроприводом можно использовать с дополнительным электроприводом или без него, нажав...
ЭКРАН И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ Данные экрана и функции POWER KM / H NORMAL TRIP to GO 1 13 8 Режим поддержки (0-1-2-3): «0» — без поддержки электроприводом. «1» — режим поддержки электроприводом по умолчанию. Каждый режим соответствует указанным ниже максимальным скоростям поддержки: Режим...
Индикатор пробега Единицы измерения: километры или мили Индикатор освещения: Появляется на экране при включении осветительных приборов Пять уровней заряда батареи. При низком уровне заряда батареи индикатор начинает мигать. Дополнительная информация о батарее и системе: показывает уровень заряда батареи в процентах Настройка: Длительное...
Внимание: В некоторых условиях контроллер, зарядное устройство и диски механического тормоза могут сильно нагреваться. Ни в коем случае не разбирайте батарею. Не выбрасывайте батарею в непредназначенные для этого контейнеры. Верните использованную батарею в магазин Decathlon для переработки. х нет Опасность возгорания. Опасность поражения электрическим током.
Seite 470
Ни в коем случае не разрешайте детям играть с батареей или что-либо делать с ней. Не погружайте в воду. Не мойте, используя мойку высокого давления. Устройство устойчиво к дождю. x : 1..500 Батарея может быть полностью заряжена и разряжена 500 раз. В...
Установка и снятие батареи Вставка: Прежде чем вставить батарею, разблокируйте ее с помощью ключа и убедитесь, что в кожухе батареи нет посторонних предметов или веществ. Снятие: Прежде чем снять батарею, разблокируйте ее ключом и затем снимите батарею, потянув ее вверх. Важные...
Зарядка батареи Красный светодиодный индикатор указывает на зарядку. 6h00 Зеленый светодиодный индикатор — завершение зарядки. Мигающий красный светодиодный индикатор указывает на проблему с зарядкой — обратитесь в сервисную службу. Техническое обслуживание и срок службы (условия гарантии) PRESS Во избежание полной разрядки, которая может привести к неисправности, не храните...
Самодиагностика батареи 6 месяцев 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% 81% - 100% Срочно требуется зарядка батареи <10% Защита от низкого напряжения температурная защита защита от короткого замыкания Верните батарею в сервис м послепродажного обслуживания другие...
Перевод батареи в режим гибернации В случае продолжительного хранения (максимум 1 год) батарею можно перевести в режим гибернации. PRESS На 10 секунд нажмите и удерживайте кнопку на блоке батареи до тех пор, пока не погаснут светодиодные индикаторы. Теперь батарея находится в режиме гибернации.
Дополнительные меры предосторожности Всегда выполняйте работы по техническому обслуживанию при достаточном освещении. Предупреждение: в случае снятия колеса убедитесь в правильности пока направления вращения колеса. е Перед каждым использованием убедитесь, что тормоза и электрическая система работают правильно Масса, мощность, год выпуска и максимальная скорость указаны на раме вашего...
квалифицированным обученным специалистом. В случае соскока цепи отключите питание, прежде чем произвести какое-либо действие. Внимание: масса велосипеда может превышать вес вашей монтажного стенда или крепления для велосипеда. Мы рекомендуем вам раз в 6 месяцев обращаться в магазин DECATHLON для обслуживания велосипеда. 6 месяцев...
Seite 477
Внимание: после падения водонепроницаемость батареи не гарантируется. Если батарея имеет физические повреждения, обратитесь в мастерскую DECA- THLON для проведения диагностического теста. За дополнительной информацией об использовании, обслуживании, послепродажном обслуживании или в случае возникновения вопросов посетите веб-сайт поддержки DECATHLON: https://support.decathlon.fr/languages или посетите магазин DECATHLON.
КОДЫ ОШИБОК, ОТОБРАЖАЕМЫЕ НА ЭКРАНЕ УПРАВЛЕНИЯ При появлении на экране кода ошибки см. веб-сайт поддержки www.support.decathlon.com Код ошибки Определение Решения 10 / 12 Низкий заряд батареи Зарядите батарею. Высокое напряжение батареи Выключите и снова включите велосипед. 20 / 24 /25 Зарядите...
покупки (а) велосипеда(-ов) марки B’twin. Для того, чтобы пользоваться преимуществами пожизненной гарантии, покупатель должен: • либо иметь карту лояльности магазина DECATHLON и зарегистрировать свою покупку во время оформления заказа, • либо заполнить гарантийный сертификат, доступный онлайн на сайте www.supportdecathlon.com, в течение одного месяца...
Seite 480
Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE u ῡŢ è ᾇ ᾆ ῒ ᵮ ᶣ ʮ ɯ ɺ ᶏ ᾪ ŗ ؞Ȫ Pack Ref: 5307496...
Seite 482
Шано Дякує подо еконо підтр Проп від св Обов рухат Ми ре щоб контр Вико змож У цьо елект Елек бути Ви по без п...
Seite 483
Шановні клієнти, Дякуємо вам за придбання електровелосипеда ELOPS 900E. Він відкриє для вас радощі подорожей на 2 колесах задля відпочинку, стане для вас найбільш практичним та економним способом пересування містом, а також дозволить спалювати калорії для підтримання гарної фізичної форми.
Seite 484
10 найкращих способів отримати максимальну віддачу від велосипеда з електричним приводом. 3,5 - 5 бар ОПИ Техн Загал 2. Тривалість автономної роботи буде довшою, а 1. Вам потрібно крутити педалі, щоб проїхати якомога ефективність кращою, якщо шини накачані в межах від ЕКР...
Seite 485
ЗМІСТ ОПИС ВИРОБУ ....................6 Технічні характеристики електровелосипеда ............... 6 Загальні вказівки з експлуатації електричної підтримки ..........6 ЕКРАН І ЕЛЕМЕНТИ УПРАВЛІННЯ .............. 7 Дані й функціонування екрана ..................7 ДВИГУН ......................8 АКУМУЛЯТОР І ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ ............8 Запобіжні заходи під час користування ................. 9 Встановлення...
ОПИС ВИРОБУ ЕКР Технічні характеристики електровелосипеда Дан Задній світлодіодний ліхтар Режи Акумулятор і контролер Шви Екранний промінь підтр 60 об Екран Сере Передній світлодіодний ліхтар робо Джгут проводів двигуна ДВИГУН Детектор педалювання Загальні вказівки з експлуатації електричної підтримки Можна їздити на електровелосипеді як з підтримкою, так і без неї. Щоб змінити режим, потрібно натиснути кнопку ON/OFF (УВІМК./ВИМК.).
ЕКРАН І ЕЛЕМЕНТИ УПРАВЛІННЯ Дані й функціонування екрана POWER KM / H NORMAL TRIP to GO 1 13 8 Режим асистування (0-1-2-3): «0» - без підтримки. «1» — режим підтримки за замовчуванням. Кожен режим відповідає максимальній швидкості підтримки, зазначеній нижче: Режим...
Індикатор відстані Одиниці: кілометр або миля Індикатор освітлення: З’являється на екрані, якщо світло ввімкнено П’ять рівнів заряду акумулятора. Якщо рівень заряду акумулятора низький, індикатор починає блимати. Додаткова інформація стосовно акумулятора і системи: Показує рівень заряду батареї у відсотках Налаштування: Тривале натискання на кнопку «Освітлення» для входу або виходу з параметрів Короткочасним...
Увага: За певних умов контролер, зарядний пристрій і механічні диски можуть нагріватися до високих температур. Не розбирайте його. Не утилізуйте акумулятор у непридатних для цього контейнерах. Поверніть використаний акумулятор у магазин Decathlon для утилізації. поки Ризик виникнення пожежі. Ризик ураження електричним струмом.
Seite 490
Не дозволяйте дітям гратися з акумулятором або маніпулювати ним. Забороняється занурювати у воду. Не використовуйте для очищення мийку високого тиску. Захист від дощу. x : 1..500 Акумулятор можна повністю зарядити і розрядити 500 разів. Після цього ємність і час автономної роботи акумулятора зменшуються. Завжди...
Встановлення та зняття акумулятора Монтаж: Перш ніж вставляти акумулятор у гніздо, розблокуйте його за допомогою ключа і перевірте, чи немає сторонніх предметів або речовин в оболонці акумулятора. Демонтаж: Перед тим, як вийняти акумулятор, розблокуйте його за допомогою ключа, а потім витягніть його, потягнувши вгору.
Підзарядка акумулятора Коли зарядка починається, світлодіод світиться червоним кольором. 6h00 Зелений світлодіодний індикатор — акумулятор заряджений. Світлодіод блимає червоним, проблема із зарядкою, зверніться до служби сервісного обслуговування. Технічне обслуговування та строк служби (гарантійні умови) PRESS Не зберігайте розряджений акумулятор, щоб запобігти глибокому розряду, який може...
Самодіагностика акумулятора 6 місяців 11% - 20% 21% - 40% 41% - 60% 61% - 80% із 81% - 100% ого Необхідно терміново зарядити акумулятор <10% Захист від низької напруги температурний захист захист від короткого замикання Поверніть акумулятор до відділу о...
Переведення акумулятора в сплячий режим Акумулятор можна перевести в сплячий режим у разі тривалого зберігання (максимум 1 рік). PRESS батареї, доки не згаснуть індикатори заряду батареї. Батарея перейшла в сплячий режим. 10’’ Щоб активувати його, зарядіть акумулятор за допомогою зарядного пристрою, підключеного...
Додаткові запобіжні заходи під час користування Завжди здійснюйте операції з технічного обслуговування за достатнього освітлення. Увага! У разі зняття колеса переконайтеся, що напрямок його обертання правильний. Перед кожним використанням перевіряйте роботу гальм і електросистеми ою, Вага, потужність, рік виробництва й максимальна швидкість велосипеда зазначені...
У жодному разі не змінюйте компоненти й електричну систему велосипеда! Будь-які зміни становлять небезпеку та заборонені законом. У разі поломки або пошкодження велосипеда через зміни Decathlon за будь- яких обставин не несе відповідальність за ремонт (ануляція гарантії)). Ви також будете нести кримінальну відповідальність за всі нещасні випадки, що сталися в...
Seite 497
Якщо акумулятор має зовнішні пошкодження, зверніться на станцію техобслуговування DECATHLON для проведення діагностики акумулятора. Отримати додаткову інформацію щодо використання, технічного обслуговування, післяпродажного обслуговування або оформити звернення в разі виникнення питань можна на веб-сайті підтримки клієнтів DECATHLON (https://support.decathlon.fr/languages), або завітавши до в магазину DECATH- LON.
ВІДОБРАЖЕННЯ КОДУ ПОМИЛКИ НА ЕКРАНІ КЕРУВАННЯ Якщо на екрані відображається код помилки, зверніться до нашої служби підтримки www.support.decathlon.com. Код Визначення Рішення помилки 10 / 12 Низький заряд акумулятора Зарядити акумулятор. Напруга акумулятора Вимкніть велосипед, а потім знову ввімкніть його 20 / 24 /25 Зарядити...
Зверніть увагу, що для того, щоб безстрокова гарантія була дійсною, покупець повинен: • Мати карту лояльності магазину DECATHLON і зареєструвати покупку на ній на момент оплати товару; • або заповнити гарантійне свідоцтво на веб-сайті www.support.decathlon.com протягом місяця з дати покупки. Під час...
Seite 500
Производитель и адрес, Франция: - DECATHLON - 4 BOULEVARD DE MONS - BP 299 - 59650 VILLENEUVE D'ASCQ CEDEX - FRANCE u ῡŢ è ᾇ ᾆ ῒ ᵮ ᶣ ʮ ɯ ɺ ᶏ ᾪ ŗ ؞Ȫ Pack Ref: 5307496...