Seite 1
SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITION OPERATION MANUAL AS20XCAHRA AS20XCAHRA-MB AS25XCAHRA AS25XCAHRA-MB AS35XCAHRA AS35XCAHRA-MB AS42XCAHRA AS42XCAHRA-MB AS50XCAHRA AS50XCAHRA-MB AS71XCAHRA AS71XCAHRA-MB Please read this operation manual before using the air conditioner. Keep this operation manual for future reference This appliance is filled with R32.
Seite 2
Read the precautions in this manual This appliance is filled with R32. carefully before operating the unit. Keep this manual where the user can easily find it. WARNING: · Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those ·...
Seite 3
This appliance contains a UV-C lamp. WARNING: Read the maintenance instructions before opening the appliance. Eye or skin irritation may result from exposure from top air inlet and inner part. During air filter taking and putting for maintenance, please make sure that the power is cut off before approaching the product.
Seite 4
Contents PARTS AND FUNCTIONS OPERATION INDOOR UNIT INSTALLATION MAINTENANCE CAUTIONS TROUBLE SHOOTING...
Seite 5
Parts and Functions Indoor Unit Remote controller 1. QUIET button 2. I FEEL button 3. MODE button Display Inlet 4. HEALTH button QUIET board 5. TEMP+/- button 6. SWING left/right button HEALTH MODE I FEEL Air Purifying Filter AIRFLOW 7. ECOSENSOR button (inside) ON/OFF HEALTH...
Seite 6
Operation LOCK/LIGHT/RESET/ Clock set EXTRA FUNCTION Load the battery or press LOCK Button the"RESET" button LOCK RESET Used to lock buttons and LCD display. Press “ ” or “ ” to LIGHT Button set correct time QUIET LIGHT HEALTH Turn on and off the indoor display. To MODE I FEEL QUIET...
Seite 7
Operation AUTO,COOL,HEAT,DRY,FAN Mode Note Operation In AUTO mode, the air conditioner will automatically select Cool or Heat operation according to room AUTO temperature. When FAN is set to AUTO, the air con- ditioner automatically adjusts the fan speed accord- ing to room temperature. Unit start COOL Cooling only...
Seite 8
Operation I FEEL Operation HEALTH Operation Press HEALTH button Press I FEEL button HEALTH 1.For each press, is displayed. 1. Only for COOLING, HEATING or Air conditioner starts health function AUTO mode(other modes cannot be operation. implemented). 2.Press HEALTH button for twice 2.
Seite 9
Operation Comfortable SLEEP Temp. setting Unit stop Before going to bed, you can simply 1 hr Decreases 2 º press the SLEEP button and unit will operate in SLEEP mode and bring you a 1 hr sound sleep. Decreases 2 º...
Seite 10
Operation HEALTH AIRFLOW Operation QUIET/TURBO Operation Press QUIET button QUIET Set health airflow function HEALTH AIRFLOW You can use this function when silence is 1.Press the button of HEALTH AIR- needed for rest or reading. FLOW, appears on the display. For each press, is displayed.
Seite 11
Operation SWING Operation SELF-CLEAN Operation Functional description: Up and down air flow direction The purpose of this function is to clean the evaporator. Entry and exit: SELF CLEAN For each press of the button, air If this function is needed, please select flow direction on remote controller in the hOn APP.
Seite 12
Operation ECO SENSOR Operation TIMER Operation Set Clock correctly before starting Timer operation. You can let unit start or stop Press ECO SENSOR button ECOSENSOR automatically at the following times: Before you wake up in the morning, For each press,changes as follows: get back from outside or after you fall cancel asleep at night.
Seite 13
Interaction ●Use this operation only when the remote controller is defective or Query lost, and with function of emergency running, air conditioner can run Cloud service Haier Smart AC Service automatically for a while. Remind Router ●When the emergency operation switch is pressed, the "Pi" sound is heard once, which means the start of this operation.
Seite 14
Operation Steri Clean Operation Loading of the battery When the 56ºC Steri-clean function is required, please access in the hOn APP. Remove the battery cover; Introduction to Steri Clean Stage 1 - Self Clean: to remove dirt away. This function freezes the evaporator with moisture in the air, and removes dirt during the melting process.The hydrophilic aluminium coating with smaller Load the batteries as illustrated.
Seite 15
IMPORTANT INFORMATION REGA- EUROPEAN REGULATIONS RDING THE REFRIGERANT USED CONFORMITY FOR THE MODELS Contains fluorinated greenhouse gases Climate:T1 Voltage:220-240V All the products are in conformity with the following European provision: - 2014/53/EU(RED) 1+2= - 2014/517/EU(F-GAS) This product contains fluorinated greenhouse gases . Do not vent - 2009/125/EC(ENERGY) into the atmosphere.
Seite 16
Indoor Unit Installation Necessary Tools for Installation Power Source Torque wrench Driver Before inserting power into receptacle, check the voltage without (17mm,22mm,26mm) Nipper fail. Pipe cutter Hacksaw The power supply is the same as the corresponding nameplate. Flaring tool Hole core drill Install an exclusive branch circuit of the power.
Seite 17
Indoor Unit Installation [ Left Left-rear piping ] Fitting of the Mounting Plate and Positioning of the wall Hole In case of left side piping, cut away, with a nipper, the lid for left piping. When the mounting plate is first fixed In case of left-rear piping, bend the pipes according to the piping direction to the mark of hole for left-rear piping which is marked on proper leveling...
Seite 18
When connecting the cable after installing the indoor unit 1. Insert from outside the room cable into left side of the wall Lean Damage of Àare Partial Too outside Crack hole, in which the pipe has already existed. 2. Pull out the cable on the front side, and connect the cable On Drainage making a loop.
Seite 19
Maintenance For Smart Use of The Air Conditioner Remote Controller Indoor Body Setting of proper room Do not block the air inlet temperature or outlet Proper wipe the air conditioner by using a temperature soft and dry cloth.For serious stains, use a neutral detergent diluted with Do not usewater,wipe the controller water.Wring the water out of the...
Seite 20
Esay maintenance (Ask your dealer or qualified personnel to carry out installation work.) 1. Open the panel,uncover the clasp and remove the two screw 2. tilt the blade ,grab the corner and remove the bottom cover 3.unplug the waterpipe and terminals 4.
Seite 21
Cautions WARNING Please call Sales/Service Shop for the Installation. Do not attempt to install the air conditioner by yourself because improper works may cause electric shock, fire, water leakage. WARNING Check proper When abnormality such as burnt-small found, Use an exclusive immediately stop the operation button and power source installation of the...
Seite 22
30 seconds later, cutting off the power. Are there too much heat sources or too many people in the room during cooling operation? Address:Haier Industrial Park, Haier Road, Hi-Technology Zone, Qingdao City, Shandong Province, P.R. China Contacts: TEL +86-532-8893-7937 Website: www.haierhvac.eu...
Seite 23
Lea las precauciones en este Este aparato está cargado de manual detalladamente antes de R32. utilizar la unidad. Guarde este manual en el lugar donde el usuario puede encontrar fácilmente. ADVERTENCIA: No utilice otros métodos para acelerar el proceso de desescarche o para limpiar, aparte de los recomendados por el fabricante.
Seite 24
Este aparato contiene una lámpara UV-C. ADVERTENCIA: Las barreras UV-C que llevan el símbolo de peligro de radiación ultravioleta no se deben quitar. Los aparatos que estén visiblemente dañados no se deben utilizar. No active la lámpara UV-C fuera del aparato. El aparato debe desconectarse de la fuente de alimentación antes de reemplazar, limpiar o hacer otro tipo de mantenimiento de la lámpara UV-C.
Seite 25
Contenido PARTES Y FUNCIONES FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR MANTENIMIENTO PRECAUCIONES RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS...
Seite 26
Partes y Funciones Unidad Interior Mando a Distancia 1. Botón QUIET 2. Botón I FEEL Rejilla de Toma de Panel de 3. Botón MODE indicadores entrada entrada 4. Botón HEALTH de aire QUIET 5. Botón TEMP+/- 6. Botón SWING left/right Filtro Purificador HEALTH MODE...
Seite 27
Operación LOCK/LIGHT/RESET/ Ajuste de hora EXTRA FUNCTION Load the battery or press Botón LOCK the"RESET" button LOCK RESET Se utiliza para bloquear los botones y la pantalla LCD. Pulse “ ” o “ ” para ajustar el tiempo correcto Botón LIGHT QUIET LIGHT HEALTH...
Seite 28
Operación Modo AUTO,COOL,HEAT,DRY y Modo de funciona- Nota miento En el modo de funcionamiento automático, el acondicionador de aire seleccionará de forma au- Arranque de unidad tomática la operación Frío o Calor en función de la AUTOMÁTI- temperatura de la habitación. Si el VENTILADOR se configura en el modo AUTOMÁTICO, el aparato de aire acondicionado ajustará...
Seite 29
Operación Modo I FEEL Modo HEALTH Pulse el botón HEALTH Pulse el botón I FEEL HEALTH 1.Después de pulsar el botón, 1. Solo para modos frío, calor o auto visualizará y el aire acondicionado (no se puede implementar en otros entrará...
Seite 30
Operación SLEEP Confortable Temperatura configurada Apagado de unidad Antes de ir a la cama, usted puede pul- Baja 2°C sar el botón SLEEP y la unidad funcion- 1 hora ará en modo SLEEP y le traerá un sueño 1 hora profundo.
Seite 31
Operación Modo HEALTH AIRFLOW Modo QUIET/TURBO Pulse el botón QUIET QUIET Configuración de la función de HEALTH AIRFLOW flujo de aire saludable Usted puede utilizar esta función cuando 1.Presione el botón de flujo de aire necesita el silencio para descansar o saludable, aparece en la pan- leer.
Seite 32
Operación Modo SWING Modo SELF-CLEAN Dirección del flujo de aire hacia Descripción funcional: arriba y abajo la finalidad de esta función es limpiar el Cada vez de pulsar el evaporador. botón, la dirección del flujo Entrada y salida: de aire que se visualiza en SELF el mando a distancia es CLEAN...
Seite 33
Operación Modo ECO SENSOR Modo TIMER Ajuste Hora correctamente antes de Pulse el botón ECO SEN- iniciar la operación Timer. La uni- ECOSENSOR dad puede ser encendida y apagada Pulse el botón ECO SEN- automáticamente en el siguiente hor- SOR Por cada pulsación, cambiará...
Seite 34
Interacción ●Use la operación sólo cuando se pierde el mando a distancia o el Consulta mando de distancia tiene fallo. Y bajo el modo de funcionamiento de Servicio de Haier almacenamiento en a nube inteligente Servicio emergencia, el aire acondicionado puede funcionar automáticamente...
Seite 35
Operación Función SteriClean Carga de batería Para utilizar la función SteriClean, consulte en la APP hOn. Remueva la tapa; lntroducción sabre la Función SteriClean Fase 1 - Autolimpieza que elimina la suciedad: Congela la hume- dad del aire que entra en contacto con el evaporador y elimina la Cargue las baterías según las instrucciones.
Seite 36
CONFORMIDAD DE LOS MODELOS INFORMACIÓN IMPORTANTE ACER- SEGÚN LAS NORMATIVAS EUROPEAS CA DEL REFRIGERANTE UTILIZADO Clima: T1 T ensión:220-240V Gases fluorados de efecto invernadero Todos los productos satisfacen los requisitos de las siguientes normas europeas: - 2014/53/EU(RED) 1+2= - 2014/517/EU(F-GAS) - 2009/125/EC(ENERGY) Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero.
Seite 37
Instalación de la unidad interior Herramientas necesarias para realizar la instalación Fuente de alimentación Destornillador Llave dinamométrica Antes de insertar el enchufe de alimentación en la toma, compruebe que el voltaje no falla. (17 mm, 22 mm, 26 mm) Alicate La fuente de alimentación es la que figura en la placa de Sierra para metales Cortatubos...
Seite 38
materiales aislantes. 2. Asegúrese de nuevo de que la placa se encuentre bien nivelada colgan- do una plomada desde el punto superior central de la placa. Una vez miento de calor de la unidad interior. /C utilizando un metro. trasera de la unidad interior y tire de ellos desde la parte delantera. A 3.
Seite 39
Correcto Incorrecto Al conectar el cable después de instalar la unidad de interior 1. Inserte desde fuera el cable en la sala a través del lado izquierdo del orificio de la pared en el que ya se encuentra el tubo. Delgado Daño de conicidad Grieta Parcial...
Seite 40
0DQWHQLPLHQWR Para utilizar el aparato de aire acondicionado de forma inteligente PDQGR D GLVWDQFLD (TXLSR LQWHULRU &RQ¿JXUe XQa WHPSHUDWXUD 1R EORTXHH ODV WRPDV GH DGHFXDGD SDUD OD KDELWDFLyQ HQWUDGD R VDOLGD GH DLUH LPSLe eO DSDUa de DLUe ac GLFL XWLOL]DQGR XQ SDxR VXDYH \ VHFR 6L HPSHUDWXUD DSUHFLD PDQFKDV JUDYHV XWLOLFH XQ...
Seite 41
Instrucciones para un mantenimiento sencillo (pida a su distribuidor o personal cualificado que lleve a cabo la instalación.) 1. Abra el panel, abra la hebilla y retire los dos tornillos. 2. Inclinar la pieza, agarrar de una esquina y retirar la cobertura inferior. 3.Desconectar la manguera de desagüe y los terminales.
Seite 42
Precauciones ADVERTENCIA Llame al departamento de ventas / asistencia técnica si desea obtener más información acerca de la Instalación. No intente instalar este aparato de aire acondicionado personalmente. Una instalación incorrecta podría provocar descargas eléctricas, incendios o fugas de agua. ADVERTENCIA Si aprecia alguna anomalía, como una pequeña Utilice una fuente...
Seite 43
¿Existen demasiadas fuentes de calor o la alimentación después de 30 segundos. demasiadas personas en la habitación durante la refrigeración? Dirección: Haier Industrial Park, Haier Road, Hi-Technology Zone, Qingdao City, Shandong Province, P.R. China Contactos: TEL: +86-532-8893-7937 Sitio web: www.haierhvac.eu...
Seite 44
Leggere attentamente le Questo apparecchio contiene precauzioni in questo manuale R32. ATTENZIONE: Non utilizzare mezzi per accelerare il processo di sbrinamento o per pulire che siano diversi da quelli raccomandati dal produttore. L'apparecchio deve essere conservato in una stanza senza fonti di ignizione a funzionamento continuo (ad esempio: fiamme libere, un apparecchio a gas in funzione o un riscaldatore elettrico in funzione).
Seite 45
Questo apparecchio contiene una lampada UVC. ATTENZIONE: Leggere le istruzioni di uso e manutenzione prima di aprire l'apparecchio. L'esposizione dalla ripresa d’aria superiore e dalla parte interna, può causare l’irritazione degli occhi o della pelle. Durante la rimozione e la manutenzione del filtro dell'aria, assicurarsi che l'alimentazione sia interrotta prima di avvicinarsi al prodotto.
Seite 46
Indice PARTI E FUNZIONI FUNZIONAMENTO INSTALLAZIONE UNITÀ INTERNA MANUTENZIONE AVVERTENZE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI...
Seite 47
Parti e Funzioni Unità Interna Telecomando 1. Pulsante SILENZIOSO Pannello Scheda del 2. Pulsante I FEEL Gliglia presa d'aria display 3. Pulsante MODE Filtro di purificazione 4. Pulsante BENESSERE QUIET dell’aria 5. Pulsante TEMPERATURA (interno) 6. Pulsante SWING left/right HEALTH MODE I FEEL AIRFLOW...
Seite 48
Operazione LOCK/LIGHT/RESET/ Impostare l'OROLOGIO EXTRA FUNCTION Rimuovi la batteria o premi il Pulsante LOCK pulsante "RESET" LOCK RESET Usato per bloccare i pulsanti e il tele- comando. Premere “ ” o “ ” per impostare l’ora corretta. Pulsante LIGHT Ogni volta che QUIET viene premuto LIGHT...
Seite 49
Operazione Operazione AUTO, COOL, HEAT, Modalità di DRY e FAN funziona- Nota mento In modalità di funzionamento automatico, il con- dizionatore selezionerà automaticamente il funzion- Avviare l’unità amento condizionatore o riscaldamento in base alla AUTOMATI- temperatura ambiente. Se ventilatore è impostato in modalità...
Seite 50
Operazione Operazione I FEEL Operazione HEALTH Premere il tasto HEALTH Premere il tasto I FEEL HEALTH 1.Ogni volta che lo si preme, viene 1. Solo per raffreddamento, riscalda- visualizzato . II condizionatore ini- mento oppure modalità auto. zia la funzione salutare. 2.
Seite 51
Operazione SLEEP Comodo Temperatura Unità si ferma impostata Prima di andare a dormire, è possibile Diminuisce di 2°C premere semplicemente il tasto SLEEP e 1 ora l’unità vi permetterà di dormire un sonno 1 ora profondo. Diminuisce di 2°C 3 ore Premere il tasto SLEEP SLEEP Aumenta di 1°C...
Seite 52
Operazione Operazione HEALTH AIRFLOW Operazione QUIET/TURBO Premere il tasto QUIET QUIET L’impostazione della funzione HEALTH AIRFLOW del flusso d’aria salutare E’ possibile utilizzare questa funzione 1.Premi il tasto flusso d’aria salutare, quando c’è bisogno di silenzio per il appare sullo schermo. Evita che riposo o la lettura.
Seite 53
Operazione Operazione SWING Operazione SELF-CLEAN Direzione del flusso d’aria verso Descrizione funzionale: l’alto e verso il basso lo scopo di questa funzione è di pulire Ogni volta che si preme l’evaporatore. il tasto, la direzione del Entrata e uscita: flusso d’aria sul teleco- SELF mando viene visualizzata CLEAN...
Seite 54
Operazione Operazione ECO SENSOR Operazione TIMER Impostare l’Orologio correttamente Premere il tasto ECO SEN- prima di iniziare l’operazione Timer. ECOSENSOR E’ possibile azionare o fermare l’unità Premere il pulsante SEN- automaticamente durante i seguenti SORE, ad ogni pressione le icone cambieranno come segue: orari: prima di svegliarsi alla mattina, tornare a casa o dopo che ci si addor- menta.
Seite 55
Controllo ●Utilizzare questa operazione solo quando il telecomando è difettato Query o perso, con la funzione di emergenza accesa, il condizionatore può Servizio cloud Haier Smart AC Assistenza funzionare automaticamente per un po'. Ricorda Router ●Quando il tasto di emergenza viene premuto, il suono "Bip"...
Seite 56
Operazione Funzione SteriClean Inserire la batteria La funzione Steri Clean (56°C) può essere ges- tita solo dall’App hOn. Rimuovere il coperchio della batteria; Introduzione a Steri Clean 1 ° stadio: Self Cleaning (Auto-pulizia) per rimuovere lo sporco (congela l’evaporatore con l’umidità dell’aria e rimuove lo sporco durante lo sbrinamento.
Seite 57
IMPORTANTI INFORMAZIONI RELATIVE CONFORMITÀ AI REGOLAMENTI AL REFRIGERANTE UTILIZZATO EUROPEI PER I MODELLI Climatore:T1 Volt aggi:220-240V Contiene gas fluorurati ad effetto serra. Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni euro- pee: - 2014/53/EU(RED) 1+2= - 2014/517/EU(F-GAS) - 2009/125/EC(ENERGY) Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra. Non lasciar sfogare nell'atmosfera.
Seite 58
Installazione unità interna Attrezzi necessari per l’’installazione Origine d'alimentazione Cacciavite Chiave dinamometrica Prima di collegare la spina alla presa di corrente, accer- (17 mm, 22 mm, 26 mm) tarsi che la tensione sia corretta. Pinza L'alimentazione deve essere uguale a quella dell'etichetta Seghetto Tagliatubi corrispondente.
Seite 59
Installazione unità interna Regolazione della piastra di montaggio e collocazione del foro [Sinistra · tubi parte posteriore sinistra] su parete Se la tubatura è a sinistra, tagliare con una pinza, il coperchio della tuba tubatura sinistra. Se la tubatura è posteriore sinistra, piegare i tubi seguendo la direzio- Prima installazione della piastra di montaggio ne delle tubature verso il contrassegno del foro per la tubatura sinistra posteriore che è...
Seite 60
Collegamento del cavo dopo avere installato l’unità interna 1. Inserire dall’esterno il cavo della stanza nella sinistra del foro su parete, nel quale è già stato installato il tubo. Inclinato Danno alla Rottura Parziale Troppo 2. Estrarre il cavo sulla parte frontale e collegarlo facendo un anello. Sullo scarico Collegamento del cavo prima di avere installato l’unità...
Seite 61
Manutenzione Per un utilizzo intelligente del condizionatore Impostazione della temperatu- Non bloccare la presa o lo Telecomando Condizionatore ra ambiente adeguata scarico dell'aria. pulire il condizionatore usando un pan- Temperatura no VRI¿FH e asciutto. Per le macchie adeguata Non usare acqua, pulire il teleco- resistenti, usare un detergente neutro mando con un panno asciutto.
Seite 62
Istruzioni di facile manutenzione (Chiedete al vostro rivenditore o a personale qualificato di effettuare l’installazio e. ) 1. Aprire il pannello, sollevare i due ganci di bloccaggio e rimuovere due viti 2. Aprire leggermente il deflettore, e rimuovere il pannello inferiore 3.
Seite 63
Attenzione AVVISO Per l'installazione chiamare il negozio preposto alla vendita/assistenza. Non tentare di installare il condizionatore da soli, poiché lavori inadeguati possono causare scosse elettriche, incendi, perdite d'acqua. AVVISO In caso di anomalie come odore di bruciato, spegne- Usare una presa dedicata Verificare che lo scarico sia installato adeguatamente re subito l'apparecchio e contattare il rivenditore.
Seite 64
(usare le tende) Ci sono troppe sorgenti di calore o troppe persone nella stanza mentre è in funzione il condizionatore? Indirizzo: Haier Industrial Park, Haier Road, Hi-Technology Zone, Qingdao City, Shandong Province, P.R. China Contatti: TEL +86-532-8893-7937 Sito Internet: www.haierhvac.eu...
Seite 65
Lisez attentivement les précautions Cet appareil est rempli de R32. dans ce manuel avant les opérations de l'unité. Ce manuel doit être conservé là où l'utilisateur peut le trouver facilement. ALERTE: Ne pas utiliser des m oyens à accélérer le processus de dégivrage ou à nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant.
Seite 66
Cet appareil contient une lampe UV-C. ALERTE: Lisez les instructions d'entretien avant d'ouvrir l'appareil. Une irritation des yeux ou de la peau peut résulter d'une exposition de l'entrée d'air supérieure et de la partie interne. Lors de la prise et de la mise en place du filtre à air pour l'entretien, veuillez vous assurer que l'alimentation est coupée avant d'approcher le produit.
Seite 67
Table des matières ÉLÉMENTS ET FONCTIONS UTILISATION INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE ENTRETIEN MISES EN GARDE DÉPANNAGE...
Seite 68
Pièces composantes et Fonctions Unité Intérieure Télécommande 1. Bouton QUIET 2. Bouton I FEEL Entrée d'air Panneau d'affichage 3. Bouton MODE 4. Bouton HEALTH Façade QUIET 5. Bouton TEMP+/- Filtre de 6. Bouton SWING left/right purification d'air Bouton d'urgence HEALTH MODE I FEEL AIRFLOW...
Seite 69
Opération Opération LOCK/LIGHT/RESET/ Réglage de l'horloge EXTRA FUNCTION Charge la batterie ou Presser Bouton LOCK le bouton "RESET" LOCK RESET Utilisé pour verrouiller les boutons et l’affichage LCD. “ ” or “ ” Presser pour la réglage de l’heure correcte. Bouton LIGHT Chaque pression QUIET...
Seite 70
Opération Opération AUTO, COOL, HEAT, Mode de DRY et FAN fonctionne- Remarque ment En mode de fonctionnement auto, le climati- seur sélectionne automatiquement le mode de L’unité est démarrée. fonctionnement Refroidissement ou Chauffage en AUTO fonction de la température de la pièce. Lorsque la VENTILATION est réglée sur AUTO, le climatiseur ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur en fonction de la température de la pièce.
Seite 71
Opération Opération I FEEL Opération HEALTH Presser le bouton HEALTH Presser le bouton I FEEL HEALTH 1.Pour chaque pression, 1. Uniquement pour le refroidissement, affiché. Le climatiseur commence à le chauffage ou le mode automa- fonctionner à HEALTH sain. tique (les autres modes ne peuvent pas être utilisés).
Seite 72
Opération SLEEP confortable Température de L'unité arrête le consigne fonctionnement Avant de vous coucher, vous pouvez Baisse de 2°C 1 heure simplement presser le bouton SLEEP, et l’unité fonctionnera en mode SLEEP 1 heure pour vous apporter un bon sommeil. Baisse de 2°C 3 heures Presser le bouton SLEEP...
Seite 73
Opération Opération HEALTH AIRFLOW Opération QUIET/TURBO Presser le bouton QUIET QUIET Le réglage de la fonction du HEALTH AIRFLOW flux d’air sain Vous pouvez utiliser cette fonction lor- 1.Presser le bouton health airflow, sque le silence est nécessaire pour le apparaît sur l’afficheur.
Seite 74
Opération Opération SWING Opération SELF-CLEAN Direction du flux d’air vers le haut Mode d’emploi: et le bas Le but de cette fonction est de nettoyer Chaque fois que le bou- l’évaporateur. ton est enfoncé,la direction Entrée et sortie: du flux d’air s’affiche surla SELF télécommande comme suit CLEAN...
Seite 75
Opération Opération ECO SENSOR Opération TIMER Régler correctement l’horloge avant de Presser le bouton ECO commencer l’opération du Temporisa- SENSOR ECOSENSOR teur(Timer). Vous pouvez rendre l’unité Appuyer sur le bouton ECO démarrer ou arrêter automatiquement SENSOR. Pour chaque appuie, le changement est comme le à...
Seite 76
Interaction Contrôle ●Cette opération ne sera utilisée que si la télécommande est Requête défectueuse ou perdue, et avec la fonction de fonctionnement Service cloud Haier Smart AC Service d'urgence, le climatiseur peut fonctionner automatiquement pour un Rappel Routeur instant. Environnement de l’application ●Lorsque le commutateur d'opération d'urgence est...
Seite 77
Opération Fonctionnement Steri Clean Mise en place de la batterie La fonction Steri Clean 56 ºC ne peut être con- trôlée que par l’application hOn. Enlever le couvercle de la batterie; Introduction à Steri Clean 1 ère étape: autonettoyant pour éliminer la saleté (il gèle l’évapo- rateur avec l’humidité...
Seite 78
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCER- CONFORMITÉ DES MODÈLES NANT LE LIQUIDE RÉFRIGÉRANT UTILISÉ À LA LÉGISLATION EUROPÉENNE Climat: T1 Tension: 220-240V Contient des gaz à effet de serre fluorés. Tous les appareils sont conformes aux directives Européen- nes suivantes : - 2014/53/EU(RED) 1+2= - 2014/517/EU(F-GAS) Ce produit contient des gaz à...
Seite 79
Installation de l'unité intérieure Outillage requis pour l'installation Source d'alimentation Avant de brancher la fiche dans la prise, il faut absolu- Clé Clé dynamométrique ment vérifier la tension. (17 mm, 22 mm, 26 mm) Pince La source d'alimentation correspond aux informations sur Scie à...
Seite 80
Installation de l'unité intérieure [Gauche · Tuyauterie arrière gauche] trou dans le mur Dans le cas d'une tuyauterie à gauche, découpez, avec une pince, le couvercle pour la tuyauterie gauche. Pour une tuyauterie à l'arrière gauche, cintrez les tuyaux selon le sens de la tuyauterie jusqu'à...
Seite 81
Correct Incorrect Connexion du câble après l'installation de l'unité intérieure 1. Insérez le câble de l'extérieur de la pièce dans le côté gauche du trou dans le mur dans lequel se trouve le tuyau. Dommage Fissure Partiel Trop à l'extérieur Insuffisant 2.
Seite 82
Maintenance Pour une utilisation intelligente du climatiseur Télécommande Paramétrage d'une tempéra- Ne pas obstruer l'entrée ou la Boîtier intérieur ture de pièce appropriée sortie d'air Essuyez le cimatiseur avec un doux et Température appropriée sec. Pour les saletés rebelles, utilisez un détergent neutre dilué...
Seite 83
Instructions de démontage « Easy maintenance » (Demandez à votre revendeur ou au personnel qualifié d'effectuer l'installation. ) 1. Ouvrir le panneau, ouvrir le clip et retirer les deux vis. 2. Inclinez la lame ,saisissez le coin et retirez le capot inférieur 3.
Seite 84
Mises en garde AVERTISSEMENT Merci de contacter le point de vente ou de maintenance pour l'installation. Ne tentez pas d'installer le climatiseur vous-même car des travaux mal faits risquent de causer une électrocution, un incendie ou une fuite d'eau. AVERTISSEMENT Si une anomalie telle qu'une petite combustion se Utiliser une source d'ali- Vérifier soigneusement l'installation adéquate du...
Seite 85
La pièce contient-elle trop de sources de chaleur ou de personnes durant le refroidissement ? Adresse: Haier Road Haier Industrial Park, Hi - tech District, Qingdao, Shandong, China Contact: tel + 86 - 532 - 8893 - 7937 Site Web: www.haiervac.eu...
Seite 86
Lesen Sie die Hinweise in diesem Handbuch sorgfältig durch, bevor Dieses Gerät ist befüllt mit R32. Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diesem Handbuch an dem Ort, wo der Benutzer es leicht finden kann. Warnung: Verwenden Sie die Methode die Enteisung oder Reinigung nicht zu beschleunigen, wenn dies nicht vom Hersteller empfohlen sind.
Seite 87
Dieses Gerät enthält eine UV-C-Lampe. Warnung: Lesen Sie die Wartungsanweisungen, bevor Sie das Gerät öffnen. Augen- oder Hautreizungen können durch Kontakt mit dem oberen Lufteinlass und dem Innenteil entstehen. Stellen Sie während der Entnahme und Wartung des Luftfilters sicher, dass die Stromversorgung unterbrochen ist, bevor Sie sich dem Produkt nähern.
Seite 88
Inhalt TEILE UND FUNKTIONEN BETRIEB INSTALLATION DES INNENGERÄTS WARTUNG VORSICHTSMASSNAHMEN FEHLERBEHEBUNG...
Seite 89
Bauteile und Funktionen Inneneinheit Fernbedienung 1. Taste QUIET (Ruhe) 2. Taste I FEEL Einlass Anzeige Einlassgitter (innen) 3. Taste MODE 4. Taste HEALTH QUIET 5. Taste TEMP+/- 6. Taste SWING nach links/ Notschalter HEALTH MODE I FEEL AIRFLOW nach rechts Auslass HEALTH SLEEP...
Seite 90
Bedienung LOCK/LIGHT/RESET/EXTRA CLOCK-Einstellung FUNCTION Setzen sie die Batterien ein Taste LOCK oder drücken Sie Taste “RESET”. Zum Sperren der Tasten und LCD-Anzeige. LOCK RESET “ ” Drücken Sie oder Taste LIGHT “ ” um die korrekte Uhrzeit einzustellen. Schalten Sie das Innendis- QUIET Jedes drücken wird play ein und aus.
Seite 91
Bedienung Bedienung der AUTO, COOL, Betriebs Anmerkung HEAT, DRY und FAN modus Im automatischen Betrieb wird die Klimaanlage den Kühl- oder Heiz-Betrieb gemäß der Zimmertem- peratur automatisch wählen. Wenn der Ventilator AUTO auf AUTO-Modus eingestellt ist, wird der Ventilator Die Einheit startet. seine Geschwindigkeit gemäß...
Seite 92
Bedienung I FEEL-Bedienung HEALTH-Bedienung Drücken Sie Taste HEALTH Drücken Sie Taste I FEEL HEALTH 1.Beim Drücken angezeigt und 1. Nur für Kühlen, Heizen oder AUTO das Klimagerät startet die Gesund- Modus(andere Moduse können heit-Anionen-Funktion. nicht ausgeführt werden). 2.Drücken Sie die Taste HEALTH ein 2.
Seite 93
Bedienung Komfortabler SLEEP Eingestellte Einheit Temperatur ausschaltet Bevor Sie ins Bett gehen, können Sie die Abnimmt um 2°C Taste SLEEP einfach drücken und die 1 Stunde Einheit wird in SLEEP-Modus arbeiten 1 Stunde und ihnen zu einem guten Schlaf ver- Abnimmt um 2°C helfen.
Seite 94
Bedienung HEALTH AIRFLOW-Bedienung QUIET/TURBO-Bedienung Drücken Sie Taste QUIET QUIET Die Einstellung der Gesund- HEALTH AIRFLOW heit-Luftstro m-Funktion Sie können diese Funktion verwenden, 1.Drücken Sie die Taste Gesund- wenn Ruhe für Rast oder Lesen benötigt heit-Luftstrom, dann erscheint wird. auf der Anzeige. Es ist zu vermei- Beim Drücken zeigt die Anzeige für den, starker Luftstrom direkt an den...
Seite 95
Bedienung SWING-Bedienung SELF-CLEAN -Bedienung Luftstrom-Richtung nach oben und Funktionsbeschreibung: unten Zweck dieser Funktion ist die Reini- Für jedes drücken der gungdes Verdampfers. Taste, die Luftstromsrich- Aktivieren und Deaktivieren: tung wird auf der Anzeige SELF CLEAN der Fernbedienung ent- sprechend unterschiedli- Drücken Sie die SELF CLEAN-Taste, chem Bedienungsmodus wie folgt um diese Funktion zu aktivieren, dann...
Seite 96
Bedienung ECO SENSOR-Bedienung TIMER-Bedienung Stellen Sie bitte die Uhr richtig ein, Drücken Sie Taste ECO bevor Sie den Timer bedienen. Sie kön- SENSOR ECOSENSOR nen die Einheit automatisch ein- oder ECO SENSOR Betrieb:Bei ausschalten wie folgt: Bevor Sie am jedem Drücken der SEN- SOR-Taste ändert sich es wie folgt: Morgen aufwachen oder von außen zurückkommen oder nachdem Sie in...
Seite 97
Kontrolle defekt oder ausgefallen ist, und das Klimagerät kann mit der Notfall- Abfrage Funktion automatisch für eine Weile weiter arbeiten. Cloud-Service Haier Smart AC Service ●Wenn die Taste der Notfall-Bedienung gedrückt wird, Erinnerung Router kann der Ton „Pi“ für ein mal gehört werden, dies Die Anwendungsumgebung deutet den Start der Bedienung an.
Seite 98
Bedienung Steri Clean-Bedienung Austausch der Batterie Wenn die 56ºC Steri-clean Funktion benötigt wird, bitte in der hOn APP aufrufen. Entfernen Sie die Abdeckung der Batterien; Die Steri Clean 56 ºC-Funktion kann nur von der App gesteuert werden. Einführung in Steri Clean Legen Sie die Batterien wie abgebildet ein.
Seite 99
KONFORMITÄT DER MODELLE MIT WICHTIGE INFORMATIONEN ZUM EUROPÄISCHEN VERORDNUNGEN VERWENDETEN KÄLTEMITTEL Klima:TI Stromspannung:220-240V Enthält fluorierte Treibhausgase Alle Produkte erfüllen die folgenden europäischen Vorschriften: - 2014/53/EU(RED) - 2014/517/EU(F-GAS) 1+2= - 2009/125/EC(ENERGY) - 2010/30/EU(ENERGY) - 2006/1907/EC(REACH) Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase. Die Gase dürfen nicht in die Atmosphäre entlüftet werden. RoHS-Richtlinie Kältemittel-Typ: R32 Die Produkte entsprechen den Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU...
Seite 100
Installation des Innengeräts Erforderliche Werkzeuge Stromversorgung für die Installation Drehmomentschlüssel Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss an die Netzsteckdose, Schraubendreher (17 mm, 22 mm, 26 mm) dass die Versorgungsspannung konstant ist. Zange Rohrschneider Die Stromversorgung ist auf dem entsprechenden Typenschild Metallsäge angegeben.
Seite 101
Installation des Innengeräts [Verrohrung links, links hinten] Anbringen der Montageplatte und Positionieren der Wandbohrung Für die Rohrführung nach links entfernen Sie den Deckel für die Rohrleitung links mit einer Zange. Biegen Sie die Rohre bei einer Rohrführung nach hinten links in Beim ersten Befestigen der Montageplatte Richtung der Bohrungsmarkierung für die Rohrführung nach hinten links, die auf der Wärmeisolierung markiert ist.
Seite 102
Bei Anschluss des Kabels nach erfolgter Installation des Richtig Falsch Innengeräts 1. Führen Sie das Kabel von außerhalb des Raums durch die linke Seite der Schief Beschädigte Bördelung Riss Einseitig Zu weit außen 2. Ziehen Sie das Kabel an der Vorderseite heraus, und schließen Sie es mit ausreichender Reserve (Kabelschlaufe) an.
Seite 103
Wartung Intelligente Verwendung des Klimageräts Fernbedienung Gehäuse des Innengeräts Stellen Sie eine angemessene Blockieren Sie Lufteinlass und Raumtemperatur ein. Luftauslass nicht. Wischen Sie das Klimagerät mit einem Angemessene weichen und trockenen Tuch ab. Verwen- Temperatur den Sie bei hartnäckigen Flecken einen in Verwenden Sie kein Wasser.
Seite 104
Einfache Wartungsanweisungen (Die Installationsarbeit soll durch den Hersteller oder das qualifiziertes Personal durchgeführt werden. ) 1. Öffnen Sie die Platte, öffnen Sie die Schließe und entfernen Sie die beiden Schrauben 2. Die untere Abdeckung an den Griffen nach vorne ziehen und entfernen. 3.
Seite 105
Vorsicht WARNUNG Versuchen Sie nicht, das Klimagerät selbst zu installieren, da eine unsachgemäße Durchführung zu Stromschlägen, Bränden und Wasserleckagen führen kann. WARNUNG Wenn Betriebsstörungen wie Brandgeruch auftreten, Verwenden Sie eine eigene Vergewissern Sie sich, dass stoppen Sie sofort den Betrieb, und wenden Sie sich an Stromversorgung mit einem der Ablauf sicher installiert ist.
Seite 106
Gibt es während des Kühlbetriebs zu viele Wechselstromversorgung ab, und schalten Sie frühestens 30 Sekunden Wärmequellen oder sind zu viele Personen später die Stromversorgung ab. im Raum? Adresse: Haier Industrial Park, Haier Road, Hi-Technology Zone, Qingdao City, Shandong Province, P.R. China Kontakt: TEL +86-532-8893-7937 Website: www.haierhvac.eu...
Seite 107
Leia as precauções contidas neste manual antes de iniciar a operação Este aparelho está cheia de R32. da unidade. Mantenha este manual em um lugar onde você possa encontrá-lo facilmente. ADVERTÊNCIA: Não use meios de acelerar o processo de descongelamento ou de limpeza, além dos recomendados pelo fabricante.
Seite 108
Dieses Gerät enthält eine UV-C-Lampe. ADVERTÊNCIA: Leia as instruções de manutenção antes de abrir o aparelho. Irritação nos olhos ou na pele pode resultar da exposição da entrada de ar superior e da parte interna. Durante a retirada e colocação do filtro de ar para manutenção, certifique-se de que a energia esteja desligada antes de se aproximar do produto.
Seite 109
Índice COMPONENTES E FUNÇÕES FUNCIONAMENTO INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR MANUTENÇÃO CUIDADOS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS...
Seite 110
Peças e Funções Unidade interior Controlo remoto 1. Botão de QUIET (SILENCIOSO) Tábua de Display Entrada 2. Botão de I FEEL (internal) Grade de 3. Botão de MODE entrada QUIET 4. Botão de HEALTH Filtro de 5. Botão de TEMP+/- HEALTH MODE I FEEL...
Seite 111
Funcionamento LOCK/LIGHT/RESET/EXTRA ��������� FUNCTION Carregue a bateria ou selec- Botão LOCK cione botão “RESET”. Usado para bloquar botões e ecrã LCD LOCK RESET Presione “ ” ou “ ” Botão LIGHT para definir o tempo correcto. Cada vez que pres- Ligue e desligue o monitor QUIET sionar irá...
Seite 112
Funcionamento Função AUTO, ARREFECIMENTO, Modo de AQUECIMENTO, DESUMIDIFICADOR funciona- Nota E VENTILADOR. mento Sob o modo de funcionamento AUTO, o aparelho escolhe automaticamente COOL ou HEAT de acor- Ligar o comando do com a temperatura ambiente. Quando o venti- AUTO lador está...
Seite 113
Funcionamento Função I FEEL Função HEALTH (Saúde) Pressione o botão HEALTH Pressione o botão I FEEL HEALTH 1. Para cada vez que pressio- 1. Apenas para arrefecimento, aquec- nar, aparece , o ar condicionado imento ou modo automático (não começa a funcionar no modo de pode ser implementado noutros saúde .
Seite 114
Funcionamento SLEEP confortável (Modo Noite) Temperatura Unidade parada pré-definida Antes de ir para a cama, pode sim- Diminui 2°C plesmente pressionar o botão SLEEP e a unidade irá funcionar no modo de SLEEP e garantido um sono tranquilo. Diminui 2°C 3 hr Pressione o botão SLEEP SLEEP...
Seite 115
Funcionamento Função HEALTH ���������� QUIET/TURBO Função saudável de ar) Pressione o botão QUIET QUIET Activa a função do fluxo de ar HEALTH AIRFLOW de saúde Pode usar esta função quando o silêncio 1.Pressione o botão HEALTH AIR- é necessário para o descanso ou leitura. FLOW, aparece no display.
Seite 116
Funcionamento Função SWING (Movimento das Função SELF-CLEAN (Auto limpeza) alhetas) Altera a direção do fluxo de ar Descrição funcional: cima/baixo o Oobjetivo desta função é limpar o Para cada vez que evap-orador. pres-sionar o botão, a Entrada e saída: direção do fluxo de ar é SELF CLEAN exibido no controlo remoto...
Seite 117
Funcionamento Função ECO SENSOR Função TIMER Ajuste o relógio corretamente antes de Pressione o botão SEN- iniciar o temporizador. Você pode deixar ECOSENSOR SOR, o modo muda da a unidade iniciar ou parar automatica- seguinte maneira cada vez mente nos seguintes horários: Antes de que o botão é...
Seite 118
Interação ●Use esta função apenas em caso do controlo remoto estar com Questão defeito ou perdido, e com a função de execução de emergência, o ar Serviço na Haier smart nuvem Serviço condicionado pode funcionar automaticamente por algum tempo. Lembrar Roteador ●Quando o botão de operação de emergência é...
Seite 119
Funcionamento Função Steri-Clean Carregamento da bateria A função Steri-Clean 56 °C pode ser contro- lada apenas pelo App hOn. Retire a tampa das pilhas; Introdução ao Steri Clean etapa: Auto-limpeza para remover a sujidade (Congela o evap- orador com a humidade do ar e remove a sujidade ao derreter. Carregue as pilhas conforme ilustrado.
Seite 120
CONFORMIDADE DOS MODELOS INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE SEGUNDO AS NORMAS EUROPEIAS O REFRIGERANTE USADO: Clima: T1 Volt agem: 220-240V Contém gases fluorados com efeito de estufa Todos os produtos estão em conformidade com a seguinte provisão Europeia: - 2014/53/EU(RED) 1+2= - 2014/517/EU(F-GAS) - 2009/125/EC(ENERGY) Este produto contém gases fluorados com efeito de estufa.
Seite 121
Instalação da unidade interna Ferramentas necessárias para Fonte energética instalação Chave de torque Antes de ligar a unidade à energia, verifique obrigatoriamente a Chave de fenda (17mm,22mm,26mm) voltagem Alicate O fornecimento de energia é o mesmo que está nas especificações de Serrote Corta tubos produto.
Seite 122
Instalação da unidade interior [Esquerda - canalização Esquerda-retaguarda Encaixe da placa de montagem e o posicionamento do buraco na parede No caso da canalização esquerda, corte com um alicante a tampa do tubo. No caso da canalização esquerda-retaguarda, dobre os tubos de When the mounting plate is rst xed Fixar pela primeira vez a placa de montagem acordo com as direções dos tubos da esquerda-retaguarda que estão...
Seite 123
Incorreto Correto Ao conectar o cabo depois de instalar a unidade interior When connecting the cable after installing the indoor unit 1. Do lado de fora, insira o cabo no buraco do lado esquerdo da Justo Danos do alargamento Rachas Parcial Muito de fora parede, no tubo que já...
Seite 124
Manutenção Bom uso do aparelho de ar condicionado Corpo interior Comando Definir a temperatura de Não bloquear a saída adequada do espaço ou entrada de ar Limpe o ar condicionado usado um Temperatura adequada pano suave e seco. Para nódoas difíceis, usar um detergente diluído em água.
Seite 125
Instruções de Manutenção Fácil (Solicite ao seu revendedor ou pessoal qualificado para realizar o trabalho de instalação.) 1. Abra o painel, descubra o fecho e remova os dois parafusos. 2. Incline a lâmina, agarre o canto e remova a tampa inferior. 3.Desconecte a cano de água e os terminais.
Seite 126
Cuidados AVISO Por favor ligue ao departamento de vendas/assistência técnica para a instalação. Não tente instalar o aparelho de ar condicionado sozinho porque a instalação incorreta pode causar choque elétrico, fogo e fuga de água. AVISO Se notar alguma anormalidade como uma Garanta de forma segura que a instalação Use uma fonte de energia pequena queimadura, pare imediatamente...
Seite 127
11. Não insira nenhum sensor na válvula de encaixe de 3 vias. Há muitas fontes de aquecimento ou demasiadas pessoas no espaço durante a operação de refrigeração? Endereço:Haier Industrial Park, Haier Road, Hi-Technology Zone, Qingdao City, Shandong Province, P.R. China Contactos: TEL +86-532-8893-7937 Website:www.haierhvac.eu...
Seite 128
tej instrukcji . producenta. powierzchni co najmniej 1,2m lokalnymi normami 07RN-F). (R32...
Seite 129
To urządzenie zawiera lampę UV-C. Przeczytaj instrukcje konserwacji przed otwarciem urządzenia. Podrażnienie oczu lub skóry może wynikać z narażenia na górny wlot powietrza i wewnętrzną część. Podczas wyjmowania i umieszczania filtra powietrza w celu konserwacji, należy upewnić się, że zasilanie jest odłączone przed zbliżeniem się do produktu. Nie należy usuwać...
Seite 130
6SLV WUH FL &= &I I FUNKCJE 2%6à8GA M217$ JEDNOSTK, :(:1 TRZNEJ KONSERWACJA 52'., 26752 12 CI R2=:, =<:$1,( PROBLEMÓW...
Seite 131
Części i funkcje Pilot Urządzenie wewnętrzne 1. Przycisk QUIET (Tryb cichy) Wy wietlacz 2. Przycisk I FEEL Wlot (wewn trz) 3. Przycisk MODE QUIET 4. Przycisk HEALTH 5. Przycisk TEMP+/- HEALTH MODE I FEEL AIRFLOW Filtr powietrza 6. Przycisk SWING lewo/ Kontrolka wbudowany HEALTH...
Seite 132
Obsługa LOCK/LIGHT/RESET/EXTRA Ustawienie godziny na pilocie FUNCTION Włóż baterie lub naciśnij Przycisk LOCK przycisk “RESET” Służy do blokowania przy- cisków i wyświetlacza kli- LOCK matyzatora. RESET Nacisnąć “ ” lub Przycisk LIGHT “ ” aby ustawić prawidłową godzinę Włączanie i wyłączanie QUIET Każde naciśnię- wyświetlacza...
Seite 133
Obsługa Tryb COOL (Chłodzenie),HEAT Tryb pracy Uwaga (Grzanie) , DRY (Osuszanie) i FAN W trybie AUTO klimatyzator automatycznie wy- bi-era tryb chłodzenie COOL lub grzanie HEAT w zależności od temperatury pomieszczenia. W AUTO Au- przypadku ustawienia wentylatora FAN na tryb tomatyczny AUTO klimatyzator automatyczne dostosowuje Włączanie urządzenia...
Seite 134
Obsługa Tryb I FEEL Tryb HEALTH Nacisnać przycisk HEALTH Nacisnać przycisk I FEEL HEALTH 1. Po naciśnięciu, wyświetla się 1. Działa wyłącznie w trybie grzania chłodzenia/AUTO. 2.Kolejne naciśnięcie przycisku wyłącza funkcję. 2. Umieść pilot bezprzewodowy w pobliżu klimatyzatora. Naciśnij Funkcja Sterylizacji UV-C przycisk , na pilocie pojawi lub UV-C PRO:...
Seite 135
Obsługa Tryb SLEEP - tryb nocny Ustawienie temp. Zatrzymanie urządzenia Aby uruchomić funkcję naciśnij przycisk Spadek o 2°C SLEEP. 1 godz. 1 godz. Spadek o 2°C 3 godz. 3 godz. Nacisnąć przycisk SLEEP 1°C SLEEP Wzrost o Zatrzymanie Uruchomienie trybu SLEEP trybu SLEEP Tryb działania W trybie HEAT (GRZANIA)
Seite 136
Obsługa Tryb HEALTH AIRFLOW Tryb QUIET/TURBO Nacisnać przycisk QUIET QUIET Ustawienie funkcji zdrowego HEALTH AIRFLOW nadmuchu Po naciśnięciu wyświetla się Klimaty- 1.Naciskać przycisk zdrowego nad- zator rozpoczyna cichą pracę. Kolejne muchu aż do pojawienia się tego naciśnięcie wyłączy funkcję. symbolu na wyświetlaczu.
Seite 137
Obsługa Tryb SWING Tryb SELF-CLEAN Przepływ powietrza góra-dół Opis funkcji: Każde naciśnięcie przy- Oczyszczanie parownika cisku powoduje wyświetle- z zanieczyszczeń i usuwanie bakterii. nie się kierunku przepływu powietrza, odpowiednio do SELF trybu pracy: CLEAN Należy nacisnąć przycisk SELF CLEAN. Napis „CL” wyświetli się na panelu jed- COOL/DRY/FAN: nostki wewnętrznej oraz na pilocie.
Seite 138
Obsługa Tryb ECO SENSOR Tryb TIMER Przed skorzystaniem z timera, trzeba Przyciśnij przycisk ECO najpierw dobrze ustawić zegar. Można ECOSENSOR SENSOR kilkukrotnie, by ustawić automatyczne uruchamianie i wybrać pożądaną opcję. zatrzymywanie pracy urządzenia w nas- tępujących przypadkach: Przed wsta- niem rano z łóżka, po powrocie z pracy, anuluj albo po położeniu się...
Seite 139
Następnie należy puścić przycisk i urządzenie przejdzie w tryb funkcji hOn do zarządzania urządzeniem. chłodzenia przy wysokiej (HI) prędkości nawiewu. Więcej informacji na temat rejestracji, podłączania urządzenia i innych operacji oraz instrukcję znajdziesz na stronie www. haier-ac.pl w materiałach do pobrania.
Seite 140
Obsługa Tryb 56°C STERI CLEAN Instalacja baterii Funkcją Steri Clean 56°C można sterować za pomocą aplikacji hOn. Wysunąć klapkę; I etap: SELF CLEAN w celu usunięcia zanieczyszczeń (zamraża parownik wilgocią zawartą w powietrzu i usuwa brud podczas top- nienia. Hydrofilowa powłoka aluminiowa z mniejszym kątem (ɑ≈5°) pomaga zwiększyć...
Seite 141
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE ZGODNOŚĆ MODELI Z NORMAMI CZYNNIKA CHŁODNICZEGO UNII EUROPEJSKIEJ Klimat: T1 Napi cie: 220-240V Zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Wszystkie produkty s zgodne z nast puj cymi przepisami europejskimi: - 2014/53/EU(RED) - 2014/517/EU(F-GAS) - 2009/125/EC(ENERGY) 1+2= - 2010/30/EU(ENERGY) - 2006/1907/EC(REACH) Nie uwalniać...
Seite 142
Monta jednostki wewn trznej Narz dzia konieczne do monta u ród o pr du Wkr tarka Klucz dynamometryczny Przed pod czeniem urz dzenia do ród a pr du nale y sprawdzi napi cie. Napi cie pr du musi odpowiada informacjom na tabliczce. Brzeszczot do metalu Obcinak do rur Wymagany wy czny obwód oddzia owy zasilania.
Seite 143
Monta jednostki wewn trznej W przypadku lewostronnego monta u ruroci gu z ukierunkowaniem do ty u, 1 Mocowanie p yty monta owej i pozycja otworu w cianie nale y wygi rury zgodnie z kierunkiem po o enia ruroci gu do oznaczenia w postaci otworu dla monta u lewostronnego, co jest zaznaczone na materiale izolacyjnym.
Seite 144
Pod czenie kabla zamontowaniu jednostki Prawid owy Nieprawid owy wewn trznej 1. Z zewn trznej strony pomieszczenia umie ci kabel po lewej stronie otworu w cianie, w którym ju znajduje si rura. 2. Wyci gn kabel z przodu i pod czy go, tworz c p tl . Nachylony Uszkodzony ko nierz P kni cie Cz ciowy...
Seite 145
U ytkowanie i konserwacja W a ciwe u ytkowanie klimatyzatora Nastawianie odpowiedniej Swobodny dop yw i wylot powietrza Pilot zdalnego sterowania Obudowa temperatury w pomieszczeniu Przetrze Odpowiedni mi kk i such cierk . Plamy usuwa temperatura naturalnie dzia aj cym u ywa wody przetrze...
Seite 146
Instrukcja - łatwy dostęp (Należy poprosić sprzedawcę lub wykwalifikowany personel o przeprowadzenie prac montażowych.) 1. Otwórz panel, odkryj zapięcie i zdejmij dwie śruby. 2. Odblokuj, chwyć za element i zdejmij dolną pokrywę. 3. Rozłącz odpływ skroplin i wypnij przewody. 4. Otwórz zapięcie “A” pod poniższym kątem. Następnie zrób to samo z “B”, aby dostać się do podzespołów: silnika, wentylatora, tacy ociekowej.
Seite 147
Środki ostrożności UWAGA Monta urz dzenia nale y zleci sprzedawcy lub serwisowi. Zabrania si samodzielnego monta u klimatyzatora, gdy grozi to pora eniem pr dem, po arem i wyciekiem wody. UWAGA sytuacji wyst pienia nieprawid owo ci, takich Urz dzenie powinno by zasilane z Sprawdzi odpowiedni...
Seite 148
30 s od czy je od zasilania. Czy w pomieszczeniu nie znajduje si za du o osób lub róde ciep a? Adres:Park Przemysłowy Haier, Haier Road, Strefa Hi-Technology, Qingdao City, prowincja Shandong, P.R. Chiny Kontakty: TEL +86-532-8893-7937...
Seite 149
Üniteyi çal t rmadan önce bu k lavuzdaki uyar lar dikkatle Bu cihaz, R32 ile doldurulur. okuyun. Bu kullan m k lavuzu kullan c n n kolayca bulabilece i bir yerde saklanmal d r. UYARI: Buz özme sürecini hizland rmak için, üretici taraf ndan tavsiye edilenden ba ka, temizleme cihazlar n kullanmay n.
Seite 150
Bu cihaz bir UV-C lambası içerir. UYARI: Cihazı açmadan önce bakım talimatlarını okuyun. Göz veya cilt tahrişi, üst hava girişinin ve iç kısmın maruz kalmasından kaynaklanabilir. Hava filtresinin alınması ve bakıma alınması sırasında, lütfen ürüne yaklaşmadan önce gücün kesildiğinden emin olunuz. Ultraviyole radyasyon tehlike sembolü...
Seite 152
Parçalar ve Fonksiyonları Uzaktan Kumanda İç Ünite 1. SESSİZ butonu Giriş Gösterge Paneli 2. I FEEL butonu (iç ) 3. MODE butonu QUIET 4. SAĞLIKLI KULLANIM butonu Giriş Izgarası 5. TEMP+/- butonu HEALTH MODE I FEEL AIRFLOW 6. SWING lsol/sağ butonu HEALTH SLEEP TURBO...
Seite 153
Operasyon LOCK/LIGHT/RESET/EXTRA Clock ayarı FUNCTION Učitajte bateriju ili pritisnite LOCK butonu tipku “RESET” LCD ekranı ve tuşları kilitle- mek için kullanılır. LOCK RESET LIGHT butonu Basın “ ” veya “ ” Doğru zamanı ayarlamak içindir İç mekan ekranını açın ve kapatın. Gösterge ışığına 5 saniye QUIET içinde 10 kez basın,yal-...
Seite 154
Operasyon COOL,HEAT , DRY ve FAN MODLAR Açıklamalar Çalışması Otomatik operasyon modu altında, klima otomatik olarak Serin veya Sıcak operasyonu oda sıcaklığı- AUTO na göre seçecektir. FAN OTO ayarlandığında, kli- ma oda sıcaklığına göre otomatik olarak fan hızını ayarlar. Ünite başlangıç Sadece soğutma modunda çalışır.
Seite 155
Operasyon I FEEL çalışması HEALTH çalışması HEALTH düğmesine I FEEL düğmesine basın HEALTH basın 1. Her bir kez bastığında, 1.Sadece soğutma, ısıtma otomatik görüntülenir ve klima sağlık fonksi- modlar içindir. (Diğer modlarda kul- yonu çalışmaya başlar. lanılamaz) 2.HEALTH düğmesine iki kez 2.Kumandayı...
Seite 156
Operasyon konforlu SLEEP Sıcaklık. ayar Ünite durdurma Yatmadan önce, sadece SLEEP düğme- 2°C azaltır sine basabilirsiniz ve ünite SLEEP 1 saat modda çalışabilir ve size sağlam uyku 1 saat getirecektir. 2°C azaltır 3 saat SLEEP düğmesine 3 saat SLEEP basın. °C Yükseldi SLEEP işlemi durur...
Seite 157
Operasyon HEALTH AIRFLOW çalışması QUIET/TURBO çalışması QUIET düğmesine basın QUIET Sağlık hava akımı fonksi- HEALTH AIRFLOW yonunun ayar Sessizlik dinlenme veya okumak için 1.Sağlık hava akımı düğmesine basın, gerektiğinde bu fonksiyonu kullanabilir- ekranda görüntülenir. Güçlü hava siniz. akımının vücuda doğrudan üflemesinden kaçının.
Seite 158
Operasyon SWING çalışması SELF-CLEAN çalışması Yukarı ve aşağı hava akış yönünde Fonksiyonel Açıklama: bu fonksiyonun amacı buharlaştırıcıyı Düğmesine her temizlemektir. bastığınızda, farklı çalışma Giriş ve Çıkış: modlarına göre uzaktan kumanda hava akış yönünü SELF CLEAN aşağıdaki gibi göstericektir: Fonksiyonu çalıştırmak için SELF CLEAN tuşuna basın.
Seite 159
Operasyon ECO SENSOR çalışması TIMER çalışması Zamanlayıcını çalıştırmadan önce saat’i ECO SENSOR tuşuna doğru ayarlayın. Siz üniteleri başlatabil- ECOSENSOR basın, her basmada irsiniz ya da aşağıdaki gibi otomatik dur- aşağıdaki gibi değişir: durabilirsiniz: Sabah uyamadan önce ya da dışarıda veya daha sonra uykuya iptal dalmanız gerekir.
Seite 160
Etkileşim Kontrol ●Uzaktan kumanda arızalı veya kayıp olduğu zaman bu Sorgu işlemi kullanın, ve acil çalışan fonksiyonu ile, klimayı bir süre Bulut Hizmeti Haier akıllı Servis otomatik olarak çalıştırabilirsiniz. Anımsatma Yönlendirici ●Acil çalıştırma anahtarı basıldığında, "Pi" sesi, bu işlemin başlangıcı anlamına gelir ve bir kez Uygulama ortamı...
Seite 161
Operasyon Steri Clean İşlemi Pil yükleniyor Steri Clean 56 °C İşlevi, yalnızca App hOn ile kontrol edilebilir. Pil kapağını kaldırın; Steri Clean’e Giriş 1. aşama: Kiri uzaklaştırmak için Kendi Kendini Temizleme (Buhar- laştırıcıyı havadaki nem ile dondurur ve erimedeki kiri uzaklaştırır. Daha küçük açılı...
Seite 162
MODELLER Ç N AVRUPA KULLANILAN SO UTUCU LE LG L DÜZENLEMELER UYGUNLU U ÖNEML B LG Iklim: T1 Volt aj: 220~240V(09/12K) 230V(18/24K) fluorin sera gazları içerir Tüm ürünler a a daki Avrupa hükümleri ile uyumludur: - 2014/53/EU(RED) - 2014/517/EU(F-GAS) - 2009/125/EC(ENERGY) - 2010/30/EU(ENERGY) - 2006/1907/EC(REACH) RoHS...
Seite 163
ç ünite Birim Kurulumu Kurulum için Gerekli Araçlar Güç Kayna Tornavida Kesici (17mm,22mm,26mm) Güç kayna Demir testeresi Boru kesici Özel bir güç devresi kablosu kurun. Geni Bir elektrik prizi güç kablosunun ula (17,19 ve 26mm) erit metre Rayba sabunlu su çözeltisi Kurulum Yeri Seçimi Yer, gövdenin yeterli ekilde desteklendi i yerde titre ime neden olmayan Yer, ünitenin giri...
Seite 164
ç ünite Kurulum 3. Geni letme mührü yüzünü so utucu ya ve ba ekilde ba kan bant ile sabitlendi inden emin olun tirilmelidir, sonra geçici olarak bir üstünden bir lama çivisi ile sa lamca 3. Bir erit metre kullanarak duvar delik yerini bulun. elektrik kablosu ve drenaj hortumu koruyucu bant ile so utucu borusu ile ba [ Di...
Seite 165
ç ünite kurulumundan önce kabloyu ba larken 7 Drenajda dikkat edilmesi gerekenler Kabloyu ünitenin arka tarafÕndan takÕn, sonra ön taraftan dÕ arÕ çekin. Lütfen drenaj hortumlarÕQÕ a a Õ yönde hatasÕz ekilde koyunuz. 9LGDODUÕ gev etin ve kablo uçlaUÕnÕ tamamen terminal blo u içine takÕn, Lütfen a a Õda gösterildi i gibi drenaj yapmayÕQÕ].
Seite 166
%DNÕm KlimanÕn AkÕllÕ KullanÕmÕ için Uygun oda sÕcaklÕ Õ ayarÕ Hava giri ve çÕkÕ Õ engellemeyin Uzaktan kumanda ç Ünite Uygun sÕcaklÕk KlimayÕ kuru ve yumu ak bir bez ile temizleyin. Ciddi lekeler için su 6u kullanmayÕQ, kontrolörü bir ile seyreltilmi bir nötr deterjan kuru bez ile silin.
Seite 167
Kolay Bakım Talimatları (Klimayı kendiniz installthe etmeye çalışmayın, montaj çalışmalrını yürütmeden önce satıcınıza veya nitelikli personelere danışın. 1. Panele aç, çarpmayı aç ve iki çarpmayı kaldır. 2. Kanatçığı eğerek, köşesinden tuttuktan sonra alt kapağı yerinden çıkartınız. 3.Drenaj borusunu ve terminal bağlantılarını yerinden çıkartınız. 4.
Seite 168
Dikkat! UYARI Kurulum için Lütfen Yetkili Servisi arayınız. Uygunsuz çalı manın elektrik oku, yangın, su sızıntısına neden olması nedeniyle lütfen klimayı lütfen kendiniz kurmayınız. UYARI Yanık-küçük bulgu gibi anormallik oldu unda, derhal Bir devre kesicili özel bir güç kayna ı Drenajın uygun kurulumunu güvenli ekilde kontrol operasyon butonunu durdurun ve satı...
Seite 169
Dikkat Sorun Giderme KlimaQÕn havalandÕrma ÕzgarasÕQÕ engellemeyin veya kapatmayÕQ. Servise GDQÕ madan önce, a a ÕGDki listeyi kontrol edin. Parma ÕQÕzÕ veya herhangi bir di er bir eyleri giri /çÕkÕ ve VDOÕQÕP hava deli ine koymayÕn. Bu ürün algÕlamaya yada zihinsel yetene e sahip olanlar (çocuklar Olgu Neden veya kontrol noktaları...
Seite 171
Αυτή η συσκευή περιέχει μια λάμπα UV-C. Διαβάστε τις οδηγίες συντήρησης πριν ανοίξετε τη συσκευή. Ο ερεθισμός των ματιών ή του δέρματος μπορεί να προκύψει από την έκθεση από την είσοδο του άνω αέρα και το εσωτερικό μέρος. Κατά τη λήψη και τοποθέτηση του φίλτρου αέρα για συντήρηση, βεβαιωθείτε...
Seite 173
Εξαρτήματα και Χρήση Τηλεχειριστήριο Εσωτερική Μονάδα 1. QUIET μπουτόν Είσοδος 2. I FEEL μπουτόν Οθόνη ένδειξης 3. MODE μπουτόν Γρίλια εισόδου 4. HEALTH μπουτόν QUIET 5. TEMP+/- μπουτόν Φίλτρο Καθαρισμού 6. SWING δεξιά/αριστερά Αέρα (μέσα) HEALTH MODE I FEEL AIRFLOW μπουτόν...
Seite 174
Λειτουργία LOCK/LIGHT/RESET/EXTRA Ρύθμιση CLOCK (Pολογιού) FUNCTION Τοποθετήστε την μπαταρία ή LOCK μπουτόν πατήστε το κουμπί “RESET” Για να κλειδώσει τα πλήκτρα και την LCD οθόνη. LOCK RESET LIGHT μπουτόν Πατήστε “ ” ή “ ” για να βάλετε τη σωστή ώρα.Κάθε Ενεργοποιήστε...
Seite 175
Λειτουργία COOL,HEAT , DRY και FAN Κατάσταση Σημείωση λειτουργία Λειτουργίας Κατά τη λειτουργία AUTO, το κλιματιστικό θα επιλέξει αυτόματα τα επίπεδα ψύξης ή θέρμανσης ανάλογα με τη θερμοκρασία δωματίου. Όταν ο AUTO ανεμιστήρας ορίζεται σε κατάσταση AUTO, το Έναρξη μονάδας κλιματιστικό...
Seite 176
Λειτουργία I FEEL λειτουργία HEALTH λειτουργία Πατήστε HEALTH μπουτόν Πατήστε I FEEL μπουτόν HEALTH 1. Με κάθε πάτημα, εμφανίζεται το 1. Ενεργοποιείται μόνο στις λειτουργίες και το Κλιματιστικό αρχίζει vα ψύξης, θέρμανσης και στην λειτουργεί στην υγιεινή ανιόντων αυτόματη λειτουργία (δεν είναι κατάσταση.
Seite 177
Λειτουργία SLEEP Ρύθμιση Η μονάδα Θερμοκρασίας σταματάει Πρίν πάτε να κοιμηθείτε, πατήστε απλώς Μείωση κατά 2°C το SLEEP μπουτόν και η μονάδα θα 1 ώρα λειτουργήσει στην SLEEP κατάσταση 1 ώρα προσφέροντάς σας έναν ήσυχο ύπνο. Μείωση κατά 2°C 3 ώρες 3 ώρες...
Seite 178
Λειτουργία HEALTH AIRFLOW QUIET/TURBO Πατήστε QUIET μπουτόν QUIET Η ρύθμιση της HEALTH AIR- HEALTH AIRFLOW FLOW Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη 1.Πατήστε το μπουτόν της HEALTH AIR- λειτουργία όταν θέλετε ησυχία για να FLOW, που εμφανίζεται στην οθόνη. ξεκουραστείτε, να αναπαυθείτε ή να Αποφύγετε...
Seite 179
Λειτουργία SWING SELF-CLEAN Πάνω και κάτω κατεύθυνση ροής Λειτουργική περιγραφή: αέρα Ο σκοπός αυτής της λειτουργίας είναι ο καθαρισμός του εξατμιστή. Για κάθε ανάλογη Σημεία εισόδου και εξόδου: κατάσταση πατήστε για δευτερόλεπτα το SELF CLEAN μπουτόν, και θα ρυθμισθεί στο τηλεχειριστήρίο η Πατήστε...
Seite 180
Λειτουργία ECO SENSOR TIMER Ρυθμίστε το Ρολόι σωστά πριν από Πατήστε το κουμπί του την έναρξη της λειτουργίας του ECOSENSOR αισθητήρα ECO SENSOR. Χρονοδιακόπτη. Μπορείτε να αφήσετε Κάθε φορά που πατάτε το την μονάδα να ξεκινάει ή να σταματάει κουμπί, αλλάζει ως εξής: αυτόματα...
Seite 181
Λειτουργία Έκτακτης ανάγκης: Αλληλεπίδραση Έλεγχος ●Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία μόνο όταν το Ερώτηση τηλεχειριστήριο δεν λειτουργεί ή έχει χαθεί. Με τη λειτουργία Υπηρεσία Haier έξυπνο cloud Υπηρεσία της έκτακτης ανάγκης, το κλιματιστικό μπορεί να Υπενθύμιση Δρομολογητής τρέξει αυτόματα για μια στιγμή.
Seite 182
Λειτουργία Steri Clean Τοποθέτηση των μπαταριών Η λειτουργία Steri Clean 56 °C μπορεί να ελεγχθεί μόνο από την εφαρμογή hOn. Ανοίξτε το κάλυμμα των μπαταριών; Εισαγωγή στο Steri Clean 1ο στάδιο: Self Clean για απομάκρυνση της βρωμιάς (παγώνει τον εξατμιστή με υγρασία στον αέρα και απομακρύνει τη βρωμιά κατά Τοποθετήστε...
Seite 183
Climate : T1 Volt age: 220-240V - 2014/53/EU(RED) - 2014/517/EU(F-GAS) 1+2= - 2009/125/EC(ENERGY) - 2010/30/EU(ENERGY) Αυτό το προϊόν περιέχει φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου που καλύπτονται - 2006/1907/EC(REACH) από το Πρωτόκολλο του Κιότο. Μην εκτονώνετε στην ατμόσφαιρα. Τύπος ψυκτικού :R32 GWP* * 675 GWP= Το...
Seite 184
, 22 , 26 (17,19 Τα μοντέλα υιοθετούν HFC ψυκτικό R32。...
Seite 185
Εσωτερικά/ Εξωτερικά ηλεκτρολογικά καλώδια Υλικό θερμομόνωσης Αγωγός Έξοδος δεξιάς Βοηθητικός Αγωγός σωλήνας Αγωγός Έξοδος για την Αποστράγγισης αριστερή σωλήνα Εφαρμογή με μονωτική ταινία 20/25/35/42/50/71K , “ “, 60 mm, Agraffe ·...
Seite 186
wewn trzna · · 4G 1,0 mm EEPROM· EEPROM EEPROM· H05RN-F H07RN-F. · T.3.15A/250VAC ( · · R410A 0~0,5 mm 1,0~1,5 mm 1,5~2,0mm...
Seite 188
Εύκολες οδηγίες συντήρησης (Ζητήστε από τον αντιπρόσωπό σας ή από το εξειδικευμένο προσωπικό να ολοκληρώσει τη διαδικασία εγκατάστασης.) 1. Ανοίξτε την επιτροπή, αποκαλύψτε το κούμπωμα και αφαιρέστε τις δύο βίδες. 2. Γείρετε το οριζόντιο πτερύγιο, πιάστε τη γωνία και αφαιρέστε το κάτω κάλυμμα 3.
Seite 190
: D.B :D.B/W.B 24℃ /18℃ :D.B -20℃ (INVERTER) COOL DRY. DRY, . 3.15A / 250V. dry, +2 oC, T.25A/250V A / C Διεύθυνση:Haier Industrial Park, Haier Road, Hi-Technology Zone, Qingdao City, Shandong Province, P.R. China Contacts: TEL +86-532- 8893-7937 Website: www.haierhvac.eu...
Seite 191
upozore Ovaj aparat je ispunjen R32. UPOZORENJE: Nemojte koristiti sredstva za ubrzavanje postupka odle ivanja ili enja, osim onih preporu enih od strane proizvo a a. Budite svjesni da rashladna sredstva ne smiju imati miris. en, mora ga zamijeniti proizvo a , serviser ili druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegla opasnost.
Seite 192
Ovaj uređaj sadrži UV-C žarulju. UPOZORENJE: Prije otvaranja uređaja pročitajte upute za održavanje. Nadraživanje očiju ili kože može nastati izlaganjem gornjeg ulaza zraka i unutarnjeg dijela. Tijekom uzimanja i stavljanja zračnog filtra radi održavanja, prije približavanj a proizvoda provjerite je li isključeno napajanje. UV-C barijere koje nose simbol opasnosti od ultraljubičastog zračenja ne smiju se uklanjati.
Seite 193
6DGUåDM DIJELOVI I FUNKCIJE 5$' 85( AJA INSTALACIJA UNUTARNJE JEDINICE 2'5ä$9ANJE UPOZORENJA RJEŠAVANJE PROBLEMA...
Seite 194
Dijelovi i funkcije Daljinski upravljač Unutarnji ure aj 1. QUIET dugme 2. I FEEL dugme 3. MODE dugme 4. HEALTH dugme QUIET 5. TEMP+/- dugme 6. SWING lijevo/desno dugme HEALTH MODE I FEEL AIRFLOW 7. ECOSENSOR dugme HEALTH SLEEP TURBO 8.
Seite 195
Način rada LOCK/LIGHT/RESET/EXTRA Podešavanje Clock (sata) FUNCTION Učitajte bateriju ili pritisnite LOCK dugme tipku “RESET” č Koristi za isklju enje dugma i prikaza LCD. LOCK RESET LIGHT dugme Pritisnite “ ” ili “ ” za podešavanje točnog vrijemena Uključivanje i isključivanje unutarnjeg zaslona.Pritisnite indika- Svakim pritiskom torsku tipku 10 puta unutar...
Seite 196
Način rada Način rada COOL,HEAT , DRY i FAN Način rada Pažnja Kad klima automatsko radi, on će izabrati način Cool ili Heat ovisno o temeperaturi u sobi. Kada AUTO je FAN postavljen na AUTO, klima automatsko podešava brzinu ventilatora ovisno o sobnoj tem- peraturi.
Seite 197
Način rada Način rada I FEEL Način rada HEALTH Pritisnite tipku Pritisnite tipku HEALHT I FEEL HEALTH 1. Za svaki stisak, se prikazuje. 1. Samo za način HLAĐENJA, GRI- Klima uređaj pokreće rad zdrave JANJA ILI AUTO(ostali načini rada ne funkcije generiranja negativnih iona.
Seite 198
Način rada Udoban SLEEP Podešena Uređaj se temperatura isključuje Prije nego pođete na spavanje, možete Smanjuje se za 2°C jednostavno pritisnuti tipku SLEEP i 1 sat uređaj će raditi u režimu SLEEP, i doneti 1 sat vam čvrst san. Smanjuje se za 2°C 3 sat 3 sat Pritisnite tipku SLEEP.
Seite 199
Način rada Način rada HEALTH AIRFLOW Način rada QUIET/TURBO Pritisnite tipku QUIET QUIET Podešavanje funkcije zdravog HEALTH AIRFLOW strujanja zraka Možete koristiti ovu funkciju kada je 1.Pritisnite tipku zdravog strujanja zraka, potrebna tišina za odmor ili čitanje. se pojavljuje na zaslonu. Izbjegav- Za svaki stisak na tipku, se prika- ajte usmeravanje jakog strujanja zraka...
Seite 200
Način rada Način rada SWING Način rada SELF-CLEAN Usmjeravanje protoka zraka gore i Funkcionalni opis: dolje svrha ove funkcije je čišćenje isparivača. Za svaki pritisak tipke Ulazak i izlazak: smjer protoka zraka na dal- SELF jinskom upravljaču prika- CLEAN zuje se kako je prikazano Za ulazak u ovu funkciju, pritisnite tipku prema različitim načinima SELF CLEAN .
Seite 201
Način rada Način rada ECO SENSOR Način rada TIMER Točno podesite sat prije pokretanja vre- Pritisnite tipku ECO SEN- menskog upravljanja. Možete pustiti ECOSENSOR SOR. Svakim pritiskom uređaj da se pokrene ili zaustavi auto- mijenjate prikaz na sljedeći matski u sljedećim slučajevima: Prije način: nego što se probudite ujutro, ili se vratite izvana ili nakon što zaspite noću.
Seite 202
Način rada ON/OFF: Interakcija Kontrola ●Koristite ovaj postupak samo kad je daljinski upravljač Upit neispravan ili izgubljen, a uz funkciju rada u slučaju nužde, Usluga u Haier smart oblaku Usluga klima-uređaj se može pokrenuti automatski na Podsjetnik usmjerivač neko vrijeme.
Seite 203
Način rada Steri čisti postupak Umetanje baterije Funkcijom Steri Clean 56 °C može upravljati samo aplikacija hOn. Uklonite poklopac pretinca za baterije; Uvod u Steri Clean 1. stupanj: Samočišćenje za uklanjanje nečistoće (Zamrzava isparivač vlagom u zraku i uklanja prljavštinu topljenjem. Hidro- filna aluminijska prevlaka s manjim anđelom (a≈5°) pomaže u pov- Umetnite baterije kao što je prikazano.
Seite 204
SU U KLADN OST MO O DELA S PROPIS S IMA VA A NA B B AVIJE S S T EU U UP P OTREB LJENO A A SHLADN N OM ME E DIJU Klima: T1 Napon: 220-240V Svi p p roizvodi su sukl adni s odredbam m a sljede ih prop p isa EU: sadrži fluorinirane staklene pline.
Seite 205
Ugradnja unutarnje jedinice Alati potrebni za ugradnju Izvor napajanja Odvija Moment klju (17mm, 22mm, 26mm) Prije nego priklju ite ure aj, obvezno morate provjeriti napon Sjeka a kliješta Reza cijevi Izvor elektri ne energije mora odgovarati onome koji je naveden na Pila za eljezo Alat za širenje (pertlanje) cijevi natpisnoj plo ici...
Seite 206
Ugradnja unutarnje jedinice Postavljanje monta ne plo e i odre ivanje mjesta za bušenje 1. Umetnite crijevo za odvod u kanal od termoizolacijskih materijala unutarnje zida jedinice. 2. Umetnite unutarnji/vanjski elektri ni kabel iz stra nje strane unutarnje Kada se prvo pri vrš uje mont a plo a jedinice, i izvucite ga van prema prednjoj strani i zatim ih spojite.
Seite 207
Prilikom spajanja kabela nakon instalacije unutarnje Pravilno Nepravilno jedinice 1. Provucite kabel izvana kroz livu stranu otvora u zidu u kojem je ve montirana cijev. 2. Izvucite kabel na prednju stranu i spojite kabel ine i petlju. Tanko Ošte enje proširenja Pukotina Djelomice Previše izvanana...
Seite 208
Savjeti za korištenje klima ure aja Postavite odgovaraju u Nemojte blokirati usis ili ispuh zraka Daljinski upravlja Unutarnje tijelo temperaturu obrišite klima ure aj mekom odgovaraju a temperatura i suhom krpom. Za uklanjanje koristite vodu nego tvr ih mrlja, koristite neutralan prebrišite suhom krpom.
Seite 209
Upute za jednostavno održavanje (Montažu smiju obavljati samo dileri ili kvalificirano tehničko osoblje. ) 1. Otvorite ploču, otvorite udarac i uklonite dva udaraca. 2. Zakrenite klapnu, uhvatite donji dio kučišta na krajevima i maknite ga. 3. Odspojite cijev za odvod kondenzata i konektore. 4.
Seite 210
Upozorenja POZOR Molimo za ugradnju se javite ovlaštenom servisu. Nemojte pokušavati instalirati klima ure aj sami jer bi nepravilno izvo enje radova moglo uzrokovati strujni udar, po i istjecanje vode. POZOR Primijetite li bilo koju nepravilnost, kao što je malo nagoreno Za ure aj osigurati zaseban izvor Provjerite je li odvodno crijevo pravilno postavljeno mjesto, odmah zaustavite ure aj i javite se servisu.
Seite 211
30 sekundi nakon toga isklju ite i napajanje. (Koristite zastore!) Ima li u prostoriji previše izvora topline previše ljudi tijekom hla enja? Adresa:Haier Industrial Park, Haier Road, Hi-Technology Zone, Qingdao City, Shandong Province, P.R. China Kontakt informacije: TEL +86-532-8893-7937 Web stranica: www.haierhvac.eu...
Seite 213
Този уред съдържа UV-C лампа. Прочетете инструкциите за поддръжка, преди да отворите уреда. Дразненето на очите или кожата може да е резултат от излагане от горния вход на въздуха и вътрешната част. По време на вземането и поставянето на въздушен филтър за поддръжка, уверете се, че...
Seite 215
Части И функции Вьтрешно mяло Дистанционно управление 1. Бутон QUIET (ТИХРЕЖИМ) 2. Бутон I FEEL 3. Бутон MODE QUIET 4. Бутон HEALTH 5. Бутон TEMP+/- HEALTH MODE I FEEL AIRFLOW 6. Бутон SWING (ляво/ HEALTH SLEEP TURBO дясно) 7. Бутон ECOSENSOR 8.
Seite 216
Операция Насmройка на CLOCK(часовник) LOCK/LIGHT/RESET/EXTRA FUNCTION Заредете батерията или Бутон LOCK натиснете бутона “RESET” Използва се за заключване на бутоните и LOCK LCD дисплея. RESET Бутон LIGHT Натиснете “ ” или за “ ” настройка на часа Включете и изключете вътрешния дисплей.
Seite 217
Операция Изберете режим на работа Режим на Забележка работа В автоматичен режим на работа, климатика автоматично избира охлаждане или отопление в зависимост от стайната температура. AUTO Когато вентилатора е в автоматичен режим, климатика автоматично настройва скоростта Включване на климатика на вентилатора в зависимост от стайната температура.
Seite 218
Операция Функция I FEEL (ИКОНОМИЧНА Функция НЕАLТН(3ДРАВE) ФУНКЦИЯ) Натиснете бутона Натиснете бутона I FEEL HEALTH ЗДРАВЕ(HEALTH) 1. При натискането на този бутон 1. Функцията е достъпна само в на дисплея ще се покаже символ режими: охлаждане, отопление и ще ce включи функцията или...
Seite 219
Операция Pабоmа в SLEEP (режим за сьн) Зададена Уредьт спира температура Натиснете бутона РЕЖИМ ЗА СЬН, за Понижава се с 2°C да приведете климатика в режим за 1 час сьн. 1 час Понижава се с 2°C 3 часа Натиснете бутона 3 sчаса...
Seite 220
Операция Функция HEALTH AIRFLOW Функция QUIET/TURBO (ЗДРАВОСЛОВЕН ВЪЗДУХ) Натиснете бутона Настройване на функцията QUIET HEALTH QUIET за здравословен вьздушен AIRFLOW поток Използвайте този режим, когато имате 1.Когато натиснете бутона за нужда от тишина за почивка или здравословен вьздушен поток вьрху четене.
Seite 221
Операция Функция SWING (ЗАВЪРТАНE) Функция SELF-CLEAN Посока на вьздушния поток FОписание на функцията: нагоре и надолу Целта на тази операция е почистване При всяко натискане на изпарителя. на бутона посоката на Стартиране и спиране: вьздушния поток се SELF променя в следните CLEAN режими...
Seite 222
Операция Функция ECO SENSOR Функция TIMER Настройте точния час преди да Натиснете бутона ECO стартирате функцията Таймер“. С ” ECOSENSOR SENSOR..При всяко нея може да настроите климатика натискане преминавате да се включва или изключва през следните стьпки: автоматично сутрин преди да се сьбудите, когато...
Seite 223
Операция ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЧЮЧВАНЕ: Взаимодействие Управление ●Използвайте тази операция само когато устройството за Запитване дистанционно е дефектно или го загубите, както и в режим Облачна Haier smart услуга Услуга на аварийно управление, когато климатикьт Напомняне Pi Pi Router може да работи за кратко автоматично.
Seite 224
Операция Функция Steri Clean Поставяне на батерията Функцията Steri Clean 56 ° С може да се контролира само от приложението hOn. Махнете капака на батерията; Вьведение в Steri Clean 1-ви етап: Самопочистване за отстраняване на мрьсотията (Замразява изпарителя с влага вьв вьздуха и отстранява замьрсяванията...
Seite 225
В СЪОТВЕТСТВИЕ С ЕВРОПЕЙСКИТЕ ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ИЗПОЛЗВАНЕТО НА ОХЛАДИТЕЛНА ТЕХНИКА ПРАВИЛА ЗА МОДЕЛИТЕ Климат:T1 Напрежение:220-240V Този продукт съдържа флуорирани парникови газове. кг Всички продукти са в съответствие със следната кг Европейска разпоредба: 1+2= кг - 2014/53/EU(RED) - 2014/517/EU(F-GAS) Този продукт съдържа флуорирани парникови газове. - 2009/125/EC(ENERGY) - 2010/30/EU(ENERGY) Хладилен...
Seite 226
Монтаж на вътрешното тяло Необходими инструменти за инсталиране Източник за захранване Гаечен ключ Отвертка Преди да включите към захранването, проверете дали има (17мм,22мм,26мм) Резачи напрежение. Ножовка Тръборез Захранването е същото, както е указано на табелката. Боркорона Фрезоващ инструмент Инсталирайте по указаната схема на свързване. Комплект...
Seite 228
Правилно Неправилно Когато свързвате кабела след монтиране на вътрешното тяло 1. Вмъкнете отвън кабела в лявата страна на отверстието в Наклон Изкривяване на нивото Частично Прекалено навън Спукване стената, в която тръбата вече е била. Издърпайте кабела от предната страна и го свържете, като При...
Seite 229
ст изхода за въздух температура препарат, разреден с вода. след което избършете напълно за стъкла или синтетичен плат. препарата. работа ℃ ℉ почистващ препарат могат да да се предотвратява проникването на пряка Натиснете бутона "SMART" за 5 сек., за да повдигнете частично панела. слънчева...
Seite 230
Инструкции за лесна поддръжка (Помолете Вашия дилър или квалифициран персонал да извърши монтажната работа.) 1. Отворете панела, разкрийте закопчалката и премахнете двата винта. 2. Наклонете клапата, хванете и изтеглете ъгъла и премахнете капака на дъното. 3. Разкачете кондензната тръба и клемите. 4.
Seite 233
UŽIVATELSKÝ NÁVOD REZIDENČNÍ KLIMATIZACE Prosíme před započetím používání zařízení si pečlivě přečtěte tento návod. Uchovejte tento návod pro jeho budoucí použití. Toto zarízení je předplněno chladivem R32.
Seite 234
Před zahájením užívání jednotky si Toto zařízení je předplněno chladivem R32. prosím přečtěte uvedená upozornění Návod uchovejte na lehce dostupném místě pro uživatele. · Pro urychlení režimu odtávání nebo k čištění nikdy nepoužívejte přípravky, které nejsou · doporučeny výrobcem. Zařízení nesmí být skladováno v místnosti, kde je instalováno zařízení s nepřetržitým provozem ·...
Seite 236
Části a funkce Vnitřní jednotka Dálkový ovladač 1.Tlačítko QUIET 2.Tlačítko I FEEL Vstup Displej 3.Tlačítko MODE vzduchu (uvnitř / za krytem) 4.Tlačítko HEALTH QUIET 5.Tlačítko teploty +/- (uvnitř) 6.Tlačítko SWING pohyb lamel HEALTH MODE I FEEL AIRFLOW horizontální Tlačítko Výstup HEALTH SLEEP TURBO...
Seite 237
Provoz LOCK/LIGHT/RESET/EXTRA Nastavení hodin FUNCTION TLAČÍTKA Vložte baterie nebo stisk- Tlačítko LOCK něte tlačítko "reset" LOCK RESET Slouží k uzamčení tlačítek a displeje. Stiskněte “ ” nebo Tlačítko LIGHT “ ” pro nastavení času QUIET LIGHT HEALTH Funkce vypnutí a zapnutí displeje MODE I FEEL QUIET...
Seite 238
Provoz PROVOZ AUTO, CHLAZENÍ POZNÁMKA MÓD VYTÁPĚNÍ, ODVLHČ., VENT. V režimu AUTO klimatizační jednotk automaticky zvolí režim chlazení nebo vytápění podle pokojo- AUTO vé teploty. Když je ventilátor nastaven na AUTO, klimatizace automaticky upraví rychlost ventilátoru Zapněte jednotku podle pokojové teploty. CHLAZENÍ...
Seite 239
Provoz Funkce I FEEL Funkce HEALTH (UV-C) Stiskněte tlačítko Stiskněte tlačítko HEALTH HEALTH I FEEL 1.Při každém stisknutí, se zobrazí 1. Dostupné pro mód chlazení,vy- . Klimatizační jednotka zapnula tápění nebo auto. Ostatní módy funkcí zdraví . nejsou podporovány 2. Opětovným stisknutím tlačítka 2.
Seite 240
Provoz Funkce komfortního spánku SLEEP Nastavená teplota Vypnutí jednotky Pro Váš pohodový a ničím nerušený 1hod Snížení o 2 º spánek doporučujeme stisknout tlačítko SLEEP a jednotka bude v provozu v 1hod tichém provozním módu s ohledem na Snížení o 2 º...
Seite 241
Provoz Zdravý proud HEALTH AIRFLOW Provoz QUIET/TURBO Stiskněte tlačítko QUIET Nastavení funkce zdra- HEALTH QUITE AIRFLOW vého proudu vzduchu Tato funkce je vhodná pokud potřebujete 1.Stiskněte tlačítko HEALTH AIR- snížit hluk jednotky na minimum (spánek, FLOW, ( toto je zobrazení na odpočinek, čtení...
Seite 242
Provoz Pohyb lamel SWING Funkce SELF-CLEAN (samočištění) Popis funkce: Nastavení vertikálního směru Cílem této funkce je vyčistit výměník vnitřní jednotky hlubokým zamražením. Zapnutí a vypnutí: SELF CLEAN Každým stisknutím tlačítka bude Pokud je tato funkce potřeba, vyberte je směr proudu změněn dle zobra- v aplikaci hOn.
Seite 243
Provoz Funkce ECO SENSOR Funkce TIMER (časovač) Před nastavením funkce časovače je nutné správně nastavit čas ovladače. Stiskněte tlač. ECO SENZOR ECOSENSOR Časovač umožňuje nastavit zapnutí a vypnutí jednotky v požadovanou dobu. Každým stisknutím se změní vyobra- zení: cancel Vyberte vámi požadovaný provoz: TIMER TIMER TIME...
Seite 244
Ovládání Interakce ●Tuto funkci použijte pouze pokud nemáte dálkový ovladač nebo je Kontrola poškozen, použijte nouzové tlačítko na jednotce, jednotka se spustí Cloud servis Haier klimatizace Servis automaticky Upomínka Router ●Pokud stisknete nouzové tlačítko, jednotka pípne což znamená, že se zapnula do provozu v posledním známém nastavení.
Seite 245
Opertion Funkce 56°C Steri Clean Vložení baterií Pokud chcete zapnout tuto funkci tak vstupte do aplikace hOn. Odejměte kryt baterií. Představení funkce 1. fáze - Self Clean: samočištění pro odstranění nečistot (zamra- zení). Tato funkce zamrazí výparník pomocí okolní vzdušné vlh- kosti a odstraní...
Seite 246
DŮLEŽITÉ INFORMACE TÝKAJÍCÍ PROHLÁŠENÍ O SHODĚ SE POUŽITÉHO CHLADIVA Napájení:220-240V KLIMA:T1 obsahuje fluorované skleníkové plyny. Veškeré modely jsou v souladu s evropskými normami: - 2014/53/EU(RED) - 2010/30/EU(ENERGY) - 2014/517/EU(F-GAS) - 2006/1907/EC(REACH) - 2009/125/EC(ENERGY) Tento produkt obsahuje fluorované skleníkové plyny. ROHS Výrobky splňují...
Seite 247
Instalace vnit˜ní jednotky Nezbytné ná˜adí pro instalaci Napájení Momentový klí° Šroubováky P˜ed p˜ipojení napájení do jednotky se vž dy p˜esvˆd°ete multimetrem (17mm,22mm,26mm) Štípa°ky že je napájení v po˜ádku a v souladu s požadavkem 220 V/1f/50Hz ˝ eza°ku potrubí Pilka na železo Typ napáje ní...
Seite 248
Instalace vnitřní jednotky [ Levé Levé-zadní vedení ] Upevnění montážního plechu na stěnu V případě připojení potrubí z levé strany nejprve nožem opatrně odstraňte z jednotky plastový kryt prostupu do jednotky (levý) V případě levého-zadního vedení je nutné nejprve opatrně Upevnění...
Seite 249
Správn˜ Chybn˜ P°ipojení kabelu po instalaci vnit°ní jednotky 1. Kabely protáhn˜ te s potrubím do jednotky ze zadní strany. 2.Respektive kabel je p°ipravený na míst˜ budoucí isntalace jednotky Odvod kondenzátu Instalace odvodu kondezátu musí být jednoduchá, se spádem. P°i p ojení kabelu p°ed instalací vnit°ní jednotky Nikdy neinstalujte odvod kondenzátu viz obr.
Seite 250
Údržba Chytré používání klimatizační jednotky Dálkový ovladač Vnitřní strana jednotky Vždy nastavte správnou Nikdy nezakrývejte vstup / teplotu v místnosti výstup vzduchu jednotky Pro očištění jednotky použijte Teplota vzduchu měkký vlhký hadřík. Při silném znečištění použijte vodu Nepoužívejte vodu ani vlhčené s neutrálním detergentem.
Seite 251
Snadná údržba (Požádejte svého prodejce nebo kvalifikovaného personálu, aby provedli montážní práce.) 1. Otevřete čelní panel, sundejte krytku a vyjměte dva šroub 2. Povolte úchyty, chytněte spodek jednotky a vyjměte jej z jednotky. 3. Odpojte konektory a potrubí kondenzátu 4. Otevřte úchyt A, otočte úchyt viz obrázek níže a následně povolte úchyt B pro vyjmutí...
Seite 254
Lees de veiligheidsvoorschriften in deze handleiding zorgvuldig Dit apparaat is gevuld met R32. door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze handleiding op een plek waar de gebruiker haar makkelijk vinden kan. WAARSCHUWING Gebruik geen middelen om het ontdooien of reinigen te versnellen, anders dan door de fabrikant aanbevolen.
Seite 255
Dit apparaat bevat een UV-C-lamp. WAARSCHUWING Lees de onderhoudsinstructies voordat u het apparaat opent. Oog- of huidirritatie kan het gevolg zijn van blootstelling aan de bovenste luchtinlaat en het binnenste gedeelte. Zorg ervoor dat de stroom is uitgeschakeld voordat u het product nadert tijdens het nemen en plaatsen van het luchtfilter voor onderhoud.
Seite 256
Inhoudsopgave Onderdelen en Functies ..................... 1 Werking ........................2 Installatie van de Binnenunit ..................12 Onderhoud........................ 15 Waarschuwingen ...................... 17 Probleemoplossing ....................18...
Seite 257
Onderdelen en Functies Binnenunit Afstandsbediening 1. QUIET knop 2. I FEEL knop 3. MODE knop 4. HEALTH knop QUIET 5. TEMP+/- knop 6. SWING links/rechts knop HEALTH MODE I FEEL AIRFLOW 7. ECOSENSOR knop HEALTH SLEEP TURBO 8. SELF CLEAN knop 9.
Seite 258
Werking LOCK/LIGHT/RESET/EXTRA Stel de klok FUNCTION Laad de batterij of druk op de knop LOCK “reset” knop Wordt gebruikt om knoppen en het LCD-scherm te blok- LOCK keren RESET Druk op de “ ” of knop LIGHT “ ” knoppen om de juiste tijd in te stellen.
Seite 259
Werking Werking AUTO, COOL, HEAT, DRY Werkings- Opmerking en FAN modus In de AUTO modus zal de airconditioner automa- tisch de COOL of HEAT operatie selecteren, afhan- kelijk van de kamertemperatuur. Wanneer FAN is in- AUTO gesteld op AUTO, zal de airconditioner automatisch De unit start.
Seite 260
Werking I FEEL Werking HEALTH Werking Druk op de HEALTH knop Druk op de I FEEL knop HEALTH 1.Met elk druk op de knop, wordt 1. Alleen voor koelen, verwarm of weergegeven. De airconditioner start automatische modus (andere de comfort airco functie werking. modus kunnen niet worden uitgevo- erd).
Seite 261
Werking Comfortabele SLEEP Temperatuur Unit stopt instelling Voordat u naar bed gaat, kunt u gewoon op de SLEEP knop drukken. De unit gaat Daalt 2°C 1 uur in de SLEEP modus werken en u com- 1 uur fortabel laten slapen. Daalt 2°C 3 uur Druk op de SLEEP knop...
Seite 262
Werking HEALTH AIRFLOW Werking QUIET/TURBO Werking Druk op de QUIET knop QUIET Het instellen van de comfort HEALTH AIRFLOW luchtstroom functie U kunt deze functie selecteren wanneer 1.Druk op de HEALTH AIRFLOW u stilte nodig heeft om te rusen of lezen. knop, verschijnt op het scherm.
Seite 263
Werking SWING Werking SELF-CLEAN Werking Luchtstroomrichting naar boven en Functionele beschrijving: beneden het beoogd doel van deze functie is het Met elk druk op de knop reinigen van de verdamper. zal de luchtstroomrichting Ingang en uitgang: als volgt op de afstandsbe- SELF CLEAN diening worden weerge-...
Seite 264
Werking ECO SENSOR Werking TIMER Werking Stel de klok juist in voordat de timer Druk op de ECO SENSOR werking start. U kunt de unit automa- knop ECOSENSOR tisch laten opstarten of stoppen op vol- Drukt u op de SENSOR gende tijdstippen: Voordat u in de och- knop, Bij elke keer drukken, wijzigt het als volgt:...
Seite 265
Interactie Controle zoek is. Met deze noodwerkingsfunctie kan de airconditioner een tijd Vraag lang automatisch functioneren. Cloud service Haier slimme Service ●Wanneer de noodbediening schakelaar wordt gedrukt, Herinnering Router zal een "Pi" geluid klinken. Dat betekent dat de De applicatieomgeving noodwerking start.
Seite 266
Werking Steri Clean Werking Plaatsing van de baterijen De Steri Clean 56°C-functie kan alleen worden bediend via de app hOn. Verwijder het dekseltje van de batterijhouder; Introductie tot Steri Clean 1e trap: zelfreinigend om vuil te verwijderen (het bevriest de ver- damper met vocht in de lucht en verwijdert vuil tijdens het smelten.
Seite 267
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER EUROPESE REGELGEVING HET GEBRUIKTE KOELMIDDEL CONFORMITEIT VOOR DE MODELLEN Climate:T Voltage:220-240V bevat gefluoreerde broeikasgassen. Alle producten zijn in overeenstemming met de volgende Europese bepalingen: - 2014/53/EU(RED) - 2014/517/EU(F-GAS) - 2009/125/EC(ENERGY) Dit product bevat gefluoreerde - 2010/30/EU(ENERGY) broeikasgassen. - 2006/1907/EC(REACH) Blaas niet in de lucht af.
Seite 268
Installatie van de Binnenunit Nodige gereedschappen voor Stroombron de installatie Schroevendraaier Momentsleutel (17mm, Controleer de spanning op storingen voordat u de 22mm, 26mm) stroomkabel op het stopcontact aansluit. Knijptang Pijpensnijder De stroomvoorziening moet overeenstemmen met Metaalzaag de informatie op het machine plaatje. Optrompgereedschap Gatenboor spanner (17,19 Installeer een exclusieve stroomgroep.
Seite 269
Installatie van de Binnenunit Installatie van de montageplaat en positionering van het [Links Links-achter Leidingen] gat in de muur In het geval van een linkse leiding: knip met een nijptang het deksel voor de linkse leiding uit. Wanneer de montageplaat eerst geinstalleerd wordt Bij een links-achter leiding: buig de leidingen in de richting van de maarkering van het gat voor de links-achter leiding.
Seite 270
Wanneer de kabel wordt aangesloten na de Juist Onjuist installatie van de binnenunit 1. Steek de kabel van buitenaf door de linkse kant van het gat in de muur waar Scheef Beschadiging van de Flare Gedeeltelijk Teveel naar buiten Scheur de leiding reeds doorheen steekt.
Seite 271
Onderhoud Voor Smart Gebruik de airconditioner Afstandsbediening Binnenunit lichaam Stel de juiste Blokkeer de luchtinlaat en kamertemperatuur in luchtuitlaat niet Veeg de airconditioner af met Juiste behulp van een zachte en droge doek. temperatuur Voor ernstige vlekken: gebruik een Gebruik geen water. Veeg de schoonmaakmiddel dat met neutraal afstandsbediening af met een droge water verdund is.
Seite 272
handig onderhoudsinstructies (Vraag aan uw dealer of aan gekwalificeerd personeel om de installatiewerkzaamheden te verrichten.) 1. Open het paneel, ontdek de sluiting en verwijder de twee schroef. 2. Kantel het blad, grijp de hoek en verwijder het bodemdeksel. 3. Maak de waterleiding los en de aansluitingen hier van. 4.
Seite 273
Waarschuwingen WAARSCHUWING Neem contact op met de Verkoop / Service-winkel voor de installatie. Probeer niet om de airconditioner zelf te installeren, omdat onjuiste installatie tot stroomschokken, brand en waterlekkage kan leiden. WAARSCHUWING Controleer de installatie van de Gebruik een exclusieve Wanneer enig abnormaliteit wordt opgemerkt zoals een stroomgroep met een verbrande geur, stop dan het bedrijf onmiddellijk met de...
Seite 274
(doe gordijn dicht) Zijn er teveel warmte bronnen of te veel mensen in de ruimte gedurende het koelen? Adres: Haier Industrial Park, Haier Road, Hi-Technology Zone, Qingdao City, Shandong Province, P.R. China Contacten: TEL +86-532-8893-7937 Website: www.haierhvac.eu...
Seite 276
此框内由厂家印说明书专用号一维码(厂 家生成),宽51*高12mm。此绿框仅用 于定位,实际印刷时删掉。 0011525641...