Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
KEEN ON EXCELLENCE
EN
ROBOTIC LAWN MOWER
DE
MÄHROBOTER
FR
ROBOT TONDEUSE
ES
ROBOT CORTACÉSPED
IT
TOSAERBA ROBOTICO
NL
ROBOTMAAIER
ROBOT KOSZĄCY
PL
PT
CORTADOR DE RELVA ROBÓTICO
MAȘINĂ DE TUNS IARBA ROBOTIZATĂ
RO
ROBOTFŰNYÍRÓ
HU
ROBOTICKÁ SEKAČKA NA TRÁVU
CZ
FI
ROBOTTIRUOHONLEIKKURI
NOR
ROBOTGRESSKLIPPER
SV
ROBOTGRÄSKLIPPARE
DK
ROBOTPLÆNEKLIPPER
E500 (KDRM305)
E800 (KDRM308)
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DCK Terraina E500

  • Seite 1 E500 (KDRM305) E800 (KDRM308) KEEN ON EXCELLENCE ROBOTIC LAWN MOWER MÄHROBOTER ROBOT TONDEUSE ROBOT CORTACÉSPED TOSAERBA ROBOTICO ROBOTMAAIER ROBOT KOSZĄCY CORTADOR DE RELVA ROBÓTICO MAȘINĂ DE TUNS IARBA ROBOTIZATĂ ROBOTFŰNYÍRÓ ROBOTICKÁ SEKAČKA NA TRÁVU ROBOTTIRUOHONLEIKKURI ROBOTGRESSKLIPPER ROBOTGRÄSKLIPPARE ROBOTPLÆNEKLIPPER...
  • Seite 2 E N ………………………………………………………………………… 3 DE …………………………………………………………………………17 FR …………………………………………………………………………33 ES…………………………………………………………………………49 I T ………………………………………………………………………… 6 5 NL …………………………………………………………………………81 PL…………………………………………………………………………97 P T ……………………………………………………………………… 1 1 3 R O ……………………………………………………………………… 1 2 8 H U ……………………………………………………………………… 1 4 4 C Z ……………………………………………………………………… 1 5 9 FI…………………………………………………………………………174 N O R ……………………………………………………………………...
  • Seite 3: Safe Operating Practices

    GPS signal concerns. takes care of your lawn with precision and ease! We’re here to help: How does this mower work? Website: www.dck-tools.com/robotic/support Email: This next-generation robotic lawn mower doesn't rely service@dck-tools.com on GPS. Instead, it uses advanced 150-Line Flash...
  • Seite 4 Ensure that batteries are charged using the correct cells or batteries haphazardly in a box or drawer charger recommended by the DCK. Incorrect where they may short-circuit each other or be use may result in electric shock, overheating or short-circuited by other metal objects.
  • Seite 5: General Safety Warnings

    equipment manual for proper charging instructions. 3. Protect battery charger against heat, oil, sharp n) Do not leave a battery on prolonged charge when edges and moving parts. not in use. o) After extended periods of storage, it may be Battery Charger Use and Care necessary to charge and discharge the cells 1.
  • Seite 6 Only use original cord and plug. 15. To avoid the risk of electric shock, do not touch the metal of output connecting parts. Symbols on Manual WARNING This indicates a potentially hazardous situation, ignoring this could result in serious injury. ATTENTION This indicates important information that deserves special notice, ignoring this may not be immediately hazardous but could result in failure, damage to equipment, or damage to property.
  • Seite 7: What's In The Box

    What’s in the Box Terraina Charging Dock Power Adapter Spare Blade Kit User Manual Ground Anchor Allen Wrench User Manual Technical Data E500 (KDRM305) E800 (KDRM308) (The letter “RM” means Robotic (The letter “RM” means Mower) Robotic Mower) Dimensions(Width*Depth*Height, cm) 64.9*44*26.8 Weight (kg) 14.35...
  • Seite 8 2.4G WIFI 2400-2483.5 2400-2483.5 5470~5725 5470~5725 5G WIFI 5725~5850 5725~5850 GNSS 1559-1610 Sensor Name Function Description Sensing Capabilities 1. Used to build a SLAM map and locate the machine’s position in the environment. Flash LiDAR 2. Detects obstacles in front of the machine to reduce collisions.
  • Seite 9 STOP Terraina: Press to stop Terraina. Clear Error Code: Press to clear error code. Rain Detection & Rain Delay: If it starts raining, Terraina goes to charging dock automatically, and will stand by for several hours till the lawn is dry for better lawn protection. The rain delay length is set as 3 hours by default - this can be adjusted using the app.
  • Seite 10 on Bluetooth of the phone, tap ‘Add device’, select and confirm the pertinent device. Min. 1m Min. 1m Min. 2m Note: If multiple devices were found, SN code can be used to distinguish. 2.Fix the charging dock onto the ground. 2.
  • Seite 11 10CM 2.Use the phone driving the mower to the edge of the lawn, mark it as the starting point, then drive all along the lawn edge till finished the entire loop. 20CM 3. Tap ‘Done’ and ‘Save Map’ Note: Even though the mower can traverse slopes up to 45% (24°)within the lawn, make sure the slope along the edge does not exceed 23%(13°),or the machine may easily get stuck or experience issues such as...
  • Seite 12 Note: Please make sure to keep the mower’s outer shell at least 10cm away from obstacles, 20cm away Note: Minimum width and height for mower from water pool, curb, or other drop-off areas. passing through is: 80cm * 40cm Multi-zone Creating Terraina can manage multiple lawn areas, if you have a front yard and a back yard, just leave them to Terraina.
  • Seite 13 Blade Replacing this allows users to manually start Terraina to mow as WARNING their wish. • Use only DCK-permitted blades and screws. Improper blades can lead to mower damage or blade detachment. • Wear protective gloves before any maintenance on the blades.
  • Seite 14: Winter Storage

    WARNING 1. Fully charge the battery before storing it for the winter. • Use only DCK-approved battery packs with the 2. Turn the power off. correct capacity specified for your model. 3. Unplug the AC adapter from the outlet.
  • Seite 15: Intended Use

    STOP the mower and move it back The mower has insufficient to charge. If this keep happening, Low-voltage protection battery, or the battery is connect the DCK service center or (battery) dying. a DCK authorized organization for proper dispose and replacement.
  • Seite 16 The warranty period is calculated from the date on the sales receipt. What Is Covered: Any defects in materials or quality in this mower under normal use, maintenance, and service. DCK will, at its option, repair or replace any defective parts within a reasonable time period. Replacement parts maybe new, used, refurbished, or rebuilt parts meeting specifications.
  • Seite 17: Einführung

    150 Linien, um die gesamte Umgebung zu scannen und eine detaillierte 3D-Punktwolkenkarte mit Wir sind gern für Sie da: Millionen von Datenpunkten zu erstellen. Dank Website: www.dck-tools.com/robotic/support dieser Karte kann der Mäher mit menschenähnlicher E-Mail: service@dck-tools.com Präzision navigieren. So wie wir mit den Augen die...
  • Seite 18 Dafür sorgen, dass Akkus mit dem richtigen, von eingeschränkt sein. c) Der Bediener bzw. Benutzer ist für Unfälle oder DCK empfohlenen Ladegerät geladen werden. Bei unsachgemäßer Verwendung kann es zu Gefahren verantwortlich, die anderen Personen oder deren Eigentum entstehen.
  • Seite 19: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweis zum Akku ALLGEMEINE a) Sekundärzellen oder Akkus nicht zerlegen, öffnen SICHERHEITSHINWEISE oder zerkleinern. b) Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern (Für alle Akku-Ladegeräte) aufbewahren. Kinder dürfen Akkus nur unter WARNUNG! Sämtliche Anweisungen müssen Aufsicht nutzen. Insbesondere kleine Akkus gelesen und verstanden werden. Die Nichtbefolgung müssen außerhalb der Reichweite von kleinen der unten aufgeführten Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder Verletzungen...
  • Seite 20: Symbole In Der Anleitung

    Benutzung und Pflege des Akkuladegeräts 13. Das Akkuladegerät nicht verwenden, wenn die Umgebungstemperatur unter 5 °C oder 1. Das Akkuladegerät außerhalb der Reichweite über 40 °C liegt. Andernfalls kann der Akku von Kindern aufbewahren und nur Personen, die mit dem Akkuladegerät und diesen Anweisungen beschädigt oder das Laden unmöglich werden.
  • Seite 21: Symbole Am Mäher

    Symbole am Mäher WARNUNG: Vor jeder Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen die Bedienungsanleitung lesen. Abnehmbares Netzteil WARNUNG: Während des Betriebs Nicht verbrennen einen Sicherheitsabstand zum Produkt einhalten. Hände und Füße von den rotierenden Klingen fernhalten. Defekte Akkus nicht laden WARNUNG: Vor Arbeiten am Die Akkus nicht in den Müll geben.
  • Seite 22: Lieferumfang

    Lieferumfang Terraina Terraina Ladestation Netzteil Charging Dock Power Adapter Ersatzklingensatz Spare Blade Kit User Manual Bedienungsanleitung Inbusschlüssel Bedienungsanleitung Ground Anchor Bodenanker Allen Wrench User Manual Technische Daten E800 (KDRM308) E500 (KDRM305) (Die Buchstaben „RM“ (Die Buchstaben „RM“ stehen stehen für „Robotic für „Robotic Mower“.) Mower“.) Abmessungen (Breite x Tiefe x Höhe, cm)
  • Seite 23: Spezifikationen Des Ladegeräts

    Bluetooth 2400 – 2483,5 2400 – 2483,5 2,4 GHz WLAN 2400 – 2483,5 2400 – 2483,5 5470 ~ 5725 5470 ~ 5725 5 GHz WLAN 5725 ~ 5850 5725 ~ 5850 GNSS 1559 – 1610 Sensorname Funktionsbeschreibung Sensorfunktionen 1. Wird verwendet, um eine SLAM-Karte zu erstellen und die Position der Maschine in der Umgebung zu verorten.
  • Seite 24: Fehlercode Löschen

    Terraina ANHALTEN: drücken, um Terraina anzuhalten. Fehlercode löschen: drücken, um den Fehlercode zu löschen. Regenerkennung und Regenverzögerung: Wenn es anfängt zu regnen, kehrt Terraina automatisch zur Ladestation zurück und bleibt mehrere Stunden in Bereitschaft, während der Rasen trocknet, damit er gut geschützt ist. Die Dauer der Regenverzögerung ist standardmäßig auf 3 Stunden eingestellt.
  • Seite 25 Steuerung und Überwachung des Arbeitsfortschritts. 1. Die Registrierung in der Terraina APP abschließen, Bluetooth auf dem Telefon einschalten, auf „Add device“ (Gerät hinzufügen) tippen, das entsprechende Gerät auswählen und bestätigen. Min. 1m Min. 1m Min. 1 m Min. 1 m Min.
  • Seite 26 3. Auf „Done“ (Fertig) und „Save Map“ (Karte speichern) tippen. Hinweis: Bitte darauf achten, dass das Gehäuse des Mähers mindestens 10 cm von Hindernissen und 20 cm von Wasserflächen, Kantsteinen oder anderen Absturzbereichen entfernt ist. Der Rasenmäher kann an der Kante entlang fahren, wenn die Außenseite des Rasens eben ist (mit einem Höhenunterschied von maximal 3 cm).
  • Seite 27 Hinweis: Obwohl der Mäher auf dem Rasen Neigungen von bis zu 45 % (24°) bewältigt, darauf achten, dass die Neigung entlang der Kante 23 % (13°) nicht übersteigt, da die Maschine sonst leicht stecken bleiben oder abrutschen bzw. Begrenzungen überschreiten kann. ≤...
  • Seite 28: Wartung

    Benutzer Terraina manuell starten und ganz nach Bedarf mähen. Schneidklingen austauschen WARNUNG • Nur von DCK zugelassene Klingen und Schrauben verwenden. Nicht geeignete Klingen können zu Schäden am Mäher oder zum Lösen der Klingen führen. • Bei der Wartung der Klingen Schutzhandschuhe tragen.
  • Seite 29 Akku austauschen WARNUNG • Ausschließlich von DCK zugelassene Akkus mit der für Ihr Modell angegebenen Kapazität verwenden. Der Mähroboter wird von einem leistungsstarken, wiederaufladbaren Akku angetrieben, der für einen zuverlässigen Betrieb über viele Mähzyklen hinweg ausgelegt ist. Mit der Zeit nimmt wie bei allen wiederaufladbaren Akkus die Kapazität des Akkus...
  • Seite 30: Winterlagerung

    sicherstellen und alle Teile wieder montieren. Winterlagerung Um den Mäher in optimalem Zustand zu halten und im Frühling Zeit zu sparen, ist es wichtig, ihn während der Wintermonate richtig einzulagern. 1. Vor dem Einlagern für den Winter den Akku vollständig laden. 2.
  • Seite 31 Wenn dies wiederholt auftritt, zur Der Mäher verfügt über zu Unterspannungsschutz ordnungsgemäßen Entsorgung wenig Akkuleistung oder (Akku) und zum Austausch das DCK- der Akku ist fast leer. Servicecenter oder ein von DCK autorisiertes Unternehmen kontaktieren. Der Mäher war zu lange in einer Umgebung mit Den Mäher ausschalten und in den...
  • Seite 32: Eingeschränkte Garantie

    3. Schäden, die durch extreme Wetterbedingungen wie Stürme oder Blitzeinschläge verursacht werden. 4. Schäden, die durch unsachgemäße Lagerung oder Handhabung des Akkus entstehen. 5. Schäden, die durch die Verwendung von nicht von DCK zugelassenen Teilen entstehen – z. B. Schneidklingen, Akkus, Netzteile.
  • Seite 33: Consignes De Sécurité

    Tout comme nous utilisons Nous sommes là pour vous aider : nos yeux pour reconnaître notre environnement, le Site web : www.dck-tools.com/robotic/support robot tondeuse peut « voir » et « comprendre » votre Adresse électronique : service@dck-tools.com parcelle : connaître sa forme, savoir où...
  • Seite 34 L'opérateur ou utilisateur est responsable des d) S'assurer de bien recharger les batteries avec le accidents ou dommages causés à d'autres chargeur recommandé par DCK. Toute utilisation incorrecte peut constituer un risque d'électrocution, personnes ou à leurs biens. de surchauffe ou de fuite de liquide corrosif de la Préparation...
  • Seite 35 b) Tenir les batteries hors de portée des enfants. AVERTISSEMENTS L'utilisation des batteries par des enfants doit GÉNÉRAUX EN MATIÈRE être supervisée. Garder tout particulièrement les batteries de petite taille hors de portée des jeunes DE SÉCURITÉ enfants. c) Ne jamais exposer les accumulateurs ou les (Pour tous les chargeurs de batterie) AVERTISSEMENT ! Lire et s'assurer de bien batteries à...
  • Seite 36: Symboles Utilisés Dans Le Manuel

    une fiche ou un cordon électrique endommagé. 2. Par mesure de sécurité, les personnes à mobilité réduite, ou ayant des capacités physiques, Pour éviter tout risque de blessure, apporter le sensorielles ou mentales limitées, ainsi que les chargeur endommagé à un technicien qualifié personnes non formées ou ne pouvant utiliser ou à...
  • Seite 37 Symboles présents sur le robot tondeuse AVERTISSEMENT : avant toute mise Lire le manuel de l'opérateur en marche, lire le manuel d'utilisation. Bloc d'alimentation amovible AVERTISSEMENT : garantir Ne pas brûler une distance de sécurité lors du fonctionnement du produit. Tenir les mains et les pieds à...
  • Seite 38: Contenu De L'emballage

    Contenu de l'emballage Terraina Station de charge Adaptateur secteur Kit de lames de Terraina Charging Dock Power Adapter Spare Blade Kit rechange Manuel User Manual d'utilisation Manuel Ancrage au sol Clé Allen Ground Anchor Allen Wrench User Manual d'utilisation Spécifications techniques E500 (KDRM305) E800 (KDRM308) (Le sigle «...
  • Seite 39: Spécifications Du Chargeur

    Bluetooth 2400-2483,5 2400-2483,5 Wi-Fi 2,4 GHz 2400-2483,5 2400-2483,5 5470~5725 5470~5725 Wi-Fi 5 GHz 5725~5850 5725~5850 GNSS 1559-1610 Nom du capteur Description Capacités de détection 1. Utilisé pour construire un plan SLAM et localiser la position de l'appareil dans son environnement. Flash LiDAR 50 m 2.
  • Seite 40 Retour à la station de charge : Une fois l'installation terminée, appuyer sur jusqu'à ce que s'allume, puis appuyer sur pour renvoyer Terraina à la station de charge. Arrêter Terraina : Appuyer sur pour arrêter Terraina. Effacer un code d'erreur : pour effacer un code d'erreur.
  • Seite 41 consulter le chapitre INTRODUCTION, à la page 3) pour pouvoir contrôler et surveiller la progression de son travail. 1. Compléter l'enregistrement dans l'application Terraina, activer la fonction Bluetooth du téléphone, puis appuyer sur « Add device » Min. 1m Min. 1m Min.
  • Seite 42 3. Appuyer sur « Done » (Terminé) et « Save Map » (Enregistrer le plan). Remarque : veiller à ce que la coque extérieure du robot tondeuse ne s'approche jamais à moins de 10 cm des obstacles ou 20 cm des bassins, bordures ou zones en contrebas.
  • Seite 43 Création de zones interdites Même si Terraina est capable d'identifier la zone de tonte et plusieurs types d'obstacles, il est recommandé de marquer les zones à exclure absolument, comme les massifs de fleurs ou les bassins. 1. Appuyer sur « Map Management » - « Add More » - «Island »...
  • Seite 44 tout le périmètre de la zone interdite en suivant le guide, puis appuyer sur « Save » (Enregistrer). 2. En utilisant un processus similaire à celui de la « cartographie », à l'aide du guide, créer et enregistrer le plan pour les autres zones de tonte. Découvrez encore plus avec l'application intelligente Terraina…...
  • Seite 45 Remplacement du bloc-batterie AVERTISSEMENT • Utiliser uniquement des blocs-batteries approuvés par DCK et ayant la capacité spécifiée pour votre modèle. Le robot tondeuse est alimenté par un bloc-batterie rechargeable haute performance, conçu pour offrir un fonctionnement fiable sur de nombreux cycles de tonte.
  • Seite 46: Usage Prévu

    et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que le système s'éteigne. 1. Appuyer sur le bouton 2. Extraire les 4 vis pour retirer le couvercle : 3.Remplacer le bloc-batterie, vérifier son contact et remonter toutes les pièces. Entreposage pour l'hiver Il est très important de bien ranger votre robot tondeuse pendant les mois d’hiver pour le conserver en bon état et gagner du temps pour le remettre en marche au printemps.
  • Seite 47 Protection contre les sous- problème persiste, contacter le centre tondeuse est déchargée tensions (batterie) de service DCK ou un revendeur DCK ou en fin de vie. agréé pour éliminer et remplacer la batterie. Éteindre le robot tondeuse, le placer à...
  • Seite 48: Garantie Limitée

    Si le produit présente un défaut de fabrication pendant la période de garantie, vous pouvez contacter le service après-vente de DCK ou un distributeur/détaillant agréé. Une fois le problème de qualité vérifié, vous pouvez demander la prise en charge de la réparation par le service de garantie.
  • Seite 49 LiDAR de 150 líneas para escanear todo el entorno Estamos aquí para ayudar: y crear un mapa detallado de nube de puntos 3D Sitio web: www.dck-tools.com/robotic/support con millones de puntos de datos. Ese mapa ayuda Correo electrónico: service@dck-tools.com al cortacésped a navegar con una precisión similar Obtenga la aplicación Terraina en:...
  • Seite 50 El mantenimiento del cortacésped deberá realizarse Preparación a) Asegúrese de que el sistema automático de acuerdo con las instrucciones de DCK. de delimitación perimetral se haya instalado correctamente según las instrucciones. Recomendaciones b) Inspeccione periódicamente la zona en la que se a) Conectar el dispositivo o sus periféricos...
  • Seite 51: Advertencias Generales De Seguridad

    d) No cortocircuite una celda o batería. No almacene de forma segura y comprenden los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el dispositivo. las celdas o baterías al azar en una caja o cajón donde puedan cortocircuitarse entre sí o donde La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deberán ser realizados por niños sin supervisión.
  • Seite 52: Símbolos En El Cortacésped

    6. Este cargador de batería está diseñado únicamente para cargar baterías de iones de litio originales de 18 V (20 V MÁX.). El uso de otro tipo de batería o cargador, por ejemplo de imitación, modificado o de otra marca, puede desentrañar riesgos de explosión de la batería y causar lesiones personales y daños a la propiedad.
  • Seite 53: Información Técnica

    Símbolos en el cargador Conformidad CE Leer el manual del operador Equipo de clase II Solo para uso en interiores De acuerdo con la Directiva Europea de SMPS (unidad de fuente de alimentación Residuos 2012/19/EU relativa a aparatos conmutada) eléctricos y electrónicos y la legislación SMPS que incorpora un transformador nacional vigente, las herramientas eléctricas que ya no se puedan utilizar deben...
  • Seite 54 Bandas de Frecuencia de Frecuencia de Potencia máxima de Radio transmisión (MHz) recepción (MHz) salida (dBm) frecuencia Banda 1 1920-1980 2110-2170 Banda 3 1710-1785 1805-1880 Banda 5 824-849 869-894 Banda 7 2500-2570 2620-2690 Banda 8 880-915 925-960 Banda 20 832-862 791-821 Banda 28 703-748...
  • Seite 55 Conozca Terraina 1. Botón de parada/ encendido 2. Panel de control 3. Flash LiDAR 4. Luz LED 5. Puerto de carga 6. Parachoques 7. Ruedas delanteras 8. Disco antiatasco 9. Ruedas traseras 10. Compartimento de la batería 11. Asa de elevación 12.
  • Seite 56 Encendido y apagado: cortacésped debe mantenerse alejado. Mantenga pulsado durante 3 s. Instalación de la base de carga 1. Busque un lugar en el que colocar la base de Introducción del código PIN: carga. Debe ser una zona abierta y plana con fácil Cuando se encienda y el primer dígito de la acceso a la toma de CA y a la conexión Wi-Fi.
  • Seite 57 automática y después toque "Start Mapping" (Iniciar generación de mapas). El cortacésped saldrá automáticamente de la base de carga. 4. Introduzca el código PIN correcto a través del panel de control y espere unos segundos hasta que el cortacésped finalice la autocomprobación. La guía de voz se lo hará...
  • Seite 58 20CM 20 cm 3. Pulse "Done" (Listo) y "Save Map" (Guardar mapa). Nota: Aunque el cortacésped puede atravesar pendientes de hasta un 45 % (24°) de desnivel dentro del césped, asegúrese de que la pendiente a lo largo del borde no supere el 23 % (13°) de desnivel, o el dispositivo podrá...
  • Seite 59 Creación de varias zonas Terraina puede gestionar varias zonas de césped. Si tiene un patio delantero y uno trasero, simplemente déjelos en sus manos. Aunque Terraina puede reconocer zonas de césped y varios tipos de obstáculos, se recomienda marcar ≥40 cm las zonas en las que claramente no desea que entre el cortacésped, como un macizo de flores en crecimiento o un estanque de agua.
  • Seite 60 Sustitución de la cuchilla ADVERTENCIA • Utilice únicamente hojas y tornillos permitidos por DCK. Las cuchillas inadecuadas pueden provocar daños en el cortacésped o que se desprendan las cuchillas. • Use guantes protectores antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en las cuchillas.
  • Seite 61 ADVERTENCIA los meses de invierno es fundamental para mantenerlo en óptimas condiciones y ahorrar tiempo • Utilice únicamente baterías aprobadas por DCK con la capacidad correcta especificada para su modelo. cuando llegue la primavera. 1. Cargue completamente la batería antes de El robot cortacésped se alimenta mediante una...
  • Seite 62: Uso Previsto

    7. Compruebe el estado de la batería y cargue el dispositivo cuando lo vuelva a poner en funcionamiento en primavera. Actualizaciones de firmware OTA Es importante mantener actualizado el firmware del cortacésped para garantizar un rendimiento óptimo y acceder a las últimas funciones. Mantenga su dispositivo conectado para recibir notificaciones de la aplicación si hay nuevas actualizaciones de firmware disponibles.
  • Seite 63: Garantía Limitada

    Si el producto presenta algún defecto de fabricación durante el periodo de garantía, puede ponerse en contacto con el equipo de servicio posventa de DCK o con un distribuidor/minorista autorizado. Una vez comprobado el problema de calidad, podrá solicitar el servicio de reparación en garantía gratuito.
  • Seite 64 3. Daños causados por condiciones climáticas extremas, como tormentas o rayos. 4. Daños causados por un almacenamiento o manipulación inadecuados de la batería. 5. Daños causados por el uso de piezas no permitidas por DCK, como cuchillas de corte, baterías, adaptadores de corriente, etc.
  • Seite 65: Pratiche Operative Di Sicurezza

    GPS. Utilizza invece un sistema Flash Siamo a disposizione per assistenza: LiDAR a 150 linee avanzato per scansionare l'intero Sito web: www.dck-tools.com/robotic/support ambiente e creare una mappa 3D dettagliata con E-mail: service@dck-tools.com milioni di punti dati. Questa mappa aiuta il tosaerba a Scaricare l'app Terraina da: muoversi con una precisione simile a quella umana.
  • Seite 66 Non esporre le batterie o le celle secondarie al utilizzando il caricabatterie corretto raccomandato da DCK. Un uso scorretto può causare scosse calore o alle fiamme. Evitare di conservarle alla elettriche, surriscaldamento o fuoriuscita di liquido luce diretta del sole.
  • Seite 67: Avvertenze Generali Sulla Sicurezza

    e) Non sottoporre celle o batterie a impatti meccanici. eseguite da bambini se non sotto adeguata f) In caso di fuoriuscita di liquido da una batteria, supervisione. Al fine di evitare rischi, se il cavo di evitare che il liquido entri in contatto con la alimentazione è...
  • Seite 68 litio da 18 V (20 V MAX). L'uso di qualsiasi altro tipo di batteria o caricabatterie, che si tratti di imitazioni, di articoli modificati o di altre marche, può causare un'esplosione che potrebbe causare lesioni personali e danni alla proprietà. 7.
  • Seite 69: Contenuto Della Confezione

    Simboli sul caricabatterie Conformità CE Leggere il manuale dell'operatore Apparecchiatura di classe II Solo per uso interno In conformità con la Direttiva Europea SMPS (alimentatore a commutazione) sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche 2012/19/UE e alle leggi nazionali vigenti, gli utensili elettrici non più disponibili SMPS che incorpora un trasformatore di devono essere raccolti separatamente e isolamento di sicurezza a prova di cortocircuito...
  • Seite 70 Terraina: IPX5 Classificazione IP Stazione di ricarica: IPX4 Connettività Wi-Fi+Bluetooth/4G Potenza massima in Bande di frequenza Trasmissione (MHz) Ricezione (MHz) Radio uscita (dBm) Banda 1 1920-1980 2110-2170 Banda 3 1710-1785 1805-1880 Banda 5 824-849 869-894 Banda 7 2500-2570 2620-2690 Banda 8 880-915 925-960 Banda 20...
  • Seite 71 Descrizione di Terraina 1. Pulsante di accensione/ spegnimento 2. Pannello di controllo 3. Flash LiDAR 4. Luce LED 5. Porta di ricarica 6. Paraurti 7. Ruote anteriori 8. Disco anti- inceppamento 9. Ruote posteriori 10. Vano batteria 11. Maniglia di sollevamento 12.
  • Seite 72 Accensione e spegnimento: stazione di ricarica. Zona vietata: aiuole, pozze d'acqua e altre aree Tenere premuto per 3 secondi. ALL'INTERNO del prato dove il tosaerba non può accedere. Inserimento del codice PIN: Quando si accende , la prima cifra del display Installazione della stazione di ricarica 1.
  • Seite 73 attendere che il tosaerba termini l'autoverifica, quindi toccare "Start Mapping" (Avvia mappatura) e il tosaerba verrà automaticamente guidato fuori dalla stazione di ricarica. 4. Inserire il codice PIN corretto tramite il pannello di controllo e attendere alcuni secondi finché il tosaerba non termina l'autoverifica. (la guida vocale segnalerà...
  • Seite 74 20CM 20 cm 3. Toccare "Done" (Fine) e "Save Map" (Salva mappa). Nota: Sebbene il tosaerba possa percorrere pendenze fino al 45% (24°) all'interno del prato, assicurarsi che la pendenza lungo il bordo non superi il 23% (13°), altrimenti la macchina potrebbe facilmente bloccarsi o riscontrare altri problemi, ad esempio slittare o uscire dai confini.
  • Seite 75 Creazione di più zone Terraina può gestire più aree di prato. Se si dispone di un giardino anteriore e di uno posteriore, Terraina si occuperà di entrambi. Sebbene Terraina sia in grado di riconoscere l'area di taglio e diversi tipi di ostacoli, si consiglia di contrassegnare le zone in cui il tosaerba non deve assolutamente entrare, ad esempio un'aiuola o una pozza d'acqua.
  • Seite 76 Sostituzione della lama AVVERTENZA • Utilizzare solo lame e viti approvate da DCK. L'uso di lame non idonee può danneggiare il tosaerba o causare il distacco della lama. • Indossare guanti protettivi prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione sulle lame.
  • Seite 77 Sostituzione della batteria Durante i mesi invernali è fondamentale conservare AVVERTENZA correttamente il tosaerba per mantenerlo in • Utilizzare solo batterie approvate DCK con la condizioni ottimali e risparmiare tempo all'arrivo della capacità corretta specificata per il modello in uso. primavera.
  • Seite 78: Risoluzione Dei Problemi

    FERMARE il tosaerba e ricaricarlo. Se La batteria del tosaerba il problema persiste, contattare il centro Protezione da non è sufficiente o si sta di assistenza DCK o un'organizzazione sottotensione (batteria) scaricando. autorizzata da DCK per lo smaltimento e la sostituzione adeguati del prodotto.
  • Seite 79: Garanzia Limitata

    Qualsiasi difetto nei materiali o nella qualità di questo tosaerba in condizioni normali di utilizzo, manutenzione e assistenza. DCK, a sua discrezione, riparerà o sostituirà qualsiasi parte difettosa entro un periodo di tempo ragionevole. I pezzi di ricambio possono essere nuovi, usati, ricondizionati o ricostruiti e devono essere conformi alle specifiche tecniche.
  • Seite 80 3. Danni causati da condizioni meteorologiche estreme, come temporali o fulmini. 4. Danni causati da conservazione o utilizzo inadeguati della batteria. 5. Danni causati dall'utilizzo di parti non consentite da DCK, come lame da taglio, batterie, adattatori di alimentazione e altri.
  • Seite 81 150-lijns Flash-LiDAR gebruikt om de volledige omgeving te scannen en een gedetailleerde Wij zijn er om u te helpen: 3D-puntencloudkaart met miljoenen datapunten Website: www.dck-tools.com/robotic/support te creëren. Dankzij deze kaart kan de grasmaaier E-mailadres: service@dck-tools.com navigeren met menselijke precisie. Net zoals wij onze...
  • Seite 82 Zorg ervoor dat de accu's worden opgeladen met b) Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. de juiste, door DCK aanbevolen lader. Bij onjuist Kinderen moeten onder toezicht staan, als ze...
  • Seite 83: Algemene Veiligheids- Waarschuwingen

    batterijen gebruiken. Houd vooral kleine batterijen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde buiten bereik van kleine kinderen. lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of c) Stel cellen of batterijen niet bloot aan hitte of vuur. met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij Vermijd opslag in direct zonlicht.
  • Seite 84 stopcontact, voordat u er werkzaamheden aan uitvoert (bijvoorbeeld onderhoud, reiniging enzovoort). Gebruik alleen een zachte, droge doek om de behuizing van de acculader schoon te vegen. Maak de lader niet schoon met een natte doek, thinner, benzine of andere vluchtige oplosmiddelen. 6.
  • Seite 85 Symbolen op de grasmaaier WAARSCHUWING: Lees de Lees de gebruiksaanwijzing gebruikershandleiding vóór elk gebruik. Afneembare voedingseenheid WAARSCHUWING: Blijf op veilige Niet verbranden afstand van het product tijdens het gebruik. Houd uw handen en voeten uit de buurt van de draaiende messen. Laad een beschadigde batterij niet op WAARSCHUWING: Bedien de Gooi batterijen niet weg.
  • Seite 86: Wat Zit Er In De Doos

    Wat zit er in de doos? Terraina Terraina Laadstation Lichtnetadapter Charging Dock Power Adapter Set reservemessen Spare Blade Kit User Manual Gebruikershandleiding Gebruikershandleiding Ground Anchor Grondanker Allen Wrench Inbussleutel User Manual Technische gegevens E500 (KDRM305) E800 (KDRM308) (De letters 'RM' staan (De letters 'RM' staan voor Robotic Mower - voor Robotic Mower -...
  • Seite 87 Bluetooth 2400-2483,5 2400-2483,5 2.4G WIFI 2400-2483,5 2400-2483,5 5470~5725 5470~5725 5G WIFI 5725~5850 5725~5850 GNSS 1559-1610 Sensornaam Functiebeschrijving Sensorische mogelijkheden 1. Wordt gebruikt om een SLAM-kaart te maken en de positie van de machine in de omgeving te Flash-LiDAR lokaliseren. 50 m 2.
  • Seite 88 totdat oplicht. Tik vervolgens op Terraina terug te sturen om op te laden. STOP Terraina: Druk op om Terraina te stoppen. Foutcode wissen: Druk op om de foutcode te wissen. Regendetectie en regenvertraging: Als het begint te regenen, gaat Terraina automatisch naar het laadstation en blijft het apparaat enkele uren in stand-by staan totdat het gazon droog is, ter bescherming van het gazon.
  • Seite 89 de voortgang van het werk. 1. Voltooi de registratie via de Terraina APP, schakel Bluetooth in op de telefoon, tik op 'Add device' (Apparaat toevoegen), selecteer en bevestig het betreffende apparaat. Min. 1m Min. 1m Min. 1 m Min. 1 m Min.
  • Seite 90 3. Tik op 'Done' (Gereed) en 'Save Map' (Kaart opslaan). Opmerking: Zorg ervoor dat de buitenkant van de grasmaaier minimaal 10 cm is verwijderd van obstakels en 20 cm van waterplassen, stoepranden en andere afgronden. De grasmaaier kan op de rand rijden als de buitenkant van het gazon vlak is (binnen een hoogteverschil van 3 cm).
  • Seite 91 Opmerking: Hoewel de grasmaaier hellingen tot 45% (24°) op het gazon kan maaien, moet u ervoor zorgen dat de helling langs de rand niet meer dan 23% (13°) bedraagt, anders kan de machine gemakkelijk vastlopen of problemen ondervinden, zoals wegglijden of grenzen overschrijden. ≤23% (13°) 4.
  • Seite 92 Mes vervangen WAARSCHUWING • Gebruik uitsluitend door DCK goedgekeurde bladen en schroeven. Onjuiste messen kunnen leiden tot schade aan de grasmaaier of tot het losraken van de messen. • Draag beschermende handschoenen voordat u onderhoud uitvoert aan de messen.
  • Seite 93 Batterij vervangen WAARSCHUWING • Gebruik alleen door DCK goedgekeurde batterijen met de voorgeschreven capaciteit voor uw model. De robotmaaier wordt gevoed door een krachtige oplaadbare batterij, die is ontworpen voor een 4.
  • Seite 94: Bestemd Gebruik

    3.Vervang de batterij, zorg voor een goede aansluiting en monteer alle onderdelen weer. Winteropslag Het is van groot belang om de grasmaaier tijdens de wintermaanden goed op te bergen. Zo blijft deze in optimale conditie en bespaart u tijd als de lente aanbreekt. 1.
  • Seite 95 Als De accu van de dit probleem zich blijft voordoen, Beveiliging te lage grasmaaier is bijna leeg of neem dan contact op met het DCK- spanning (accu) bijna dood. servicecentrum of een door DCK erkende organisatie voor juiste afvoer en vervanging.
  • Seite 96: Beperkte Garantie

    Overige storing. informatie en actie. Beperkte garantie Als het product tijdens de garantieperiode een fabricagefout vertoont, kunt u contact opnemen met de DCK- klantenservice of een erkende leverancier/dealer. Zodra het kwaliteitsprobleem is vastgesteld, kunt u een gratis reparatie onder garantie claimen.
  • Seite 97 3D zawierającą miliony punktów Jesteśmy gotowi do pomocy: danych. Dzięki tej mapie kosiarka może się poruszać Strona internetowa: www.dck-tools.com/robotic/support z precyzją zbliżoną do ludzkiej. Podobnie jak my E-mail: service@dck-tools.com używamy oczu do rozpoznawania układu otoczenia, Pobierz aplikację...
  • Seite 98 Akumulatory należy ładować za pomocą nadzorowane. Szczególnie ważne jest odpowiedniej ładowarki zalecanej przez DCK. przechowywanie małych akumulatorów w miejscu Nieprawidłowe użytkowanie może spowodować niedostępnym dla małych dzieci. porażenie prądem elektrycznym, przegrzanie lub c) Nie wolno narażać...
  • Seite 99 d) Nie należy zwierać ogniw ani akumulatorów. Nie poważne obrażenia ciała. Należy zachować należy przechowywać ogniw ani akumulatorów wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do wykorzystania w w pudełkach lub szufladach, gdzie mogą one przyszłości. ulec wzajemnemu zwarciu lub zwarciu z innymi Urządzenie to może być...
  • Seite 100: Symbole W Instrukcji

    wartości podanej na tabliczce znamionowej 14. Nie należy używać ładowarki, jeśli wtyczka lub ładowarki. Ładowanie należy przeprowadzać w przewód zasilający są uszkodzone. Aby uniknąć ryzyka obrażeń, należy dostarczyć uszkodzoną dobrze wentylowanym pomieszczeniu, w którym nie ma materiałów łatwopalnych. ładowarkę do wykwalifikowanego serwisanta lub 4.
  • Seite 101: Symbole Na Ładowarce

    Symbole na kosiarce Zapoznać się z instrukcją obsługi OSTRZEŻENIE: Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności należy zapoznać się z instrukcją obsługi. Odłączany zasilacz OSTRZEŻENIE: Podczas obsługi Nie spalać produktu należy zachować bezpieczną odległość od niego. Ręce i stopy powinny znajdować się z dala od Nie ładować...
  • Seite 102: Zawartość Opakowania

    Zawartość opakowania Stacja ładująca Zasilacz Zestaw ostrzy Terraina Terraina Charging Dock Power Adapter Spare Blade Kit zapasowych Instrukcja User Manual obsługi Instrukcja obsługi Kotwa gruntowa Ground Anchor Klucz imbusowy Allen Wrench User Manual Dane techniczne E500 (KDRM305) E800 (KDRM308) (Litery „RM” oznaczają robota (Litery „RM”...
  • Seite 103 Wi-Fi 2,4G 2400-2483,5 2400-2483,5 5470~5725 5470~5725 Wi-Fi 5G 5725~5850 5725~5850 GNSS 1559-1610 Opis funkcji Możliwości wykrywania Nazwa czujnika 1. Służy do tworzenia mapy SLAM i określania pozycji maszyny w otoczeniu. Flash LiDAR 50 m 2. Wykrywa przeszkody przed maszyną w celu zmniejszenia ryzyka kolizji.
  • Seite 104 , aby kosiarka Terraina rozpoczęła koszenie. Powrót do stacji ładującej: Po zakończeniu instalacji dotykaj przycisków , aż zaświeci się , następnie dotknij , aby odesłać kosiarkę Terraina w celu przycisku naładowania. ZATRZYMANIE kosiarki Terraina: Naciśnij przycisk , aby zatrzymać kosiarkę Terraina.
  • Seite 105 Max. 10m Maks. 10 m Uwaga: Utrzymuj wokół stacji ładującej obszar wolny od przeszkód zgodnie z poniższymi parametrami; w tym obszarze NIE MOŻNA także wyznaczać stref 4. Wprowadź prawidłowy kod PIN za pomocą panelu zakazanych: sterowania i poczekaj kilka sekund, aż kosiarka zakończy autotest.
  • Seite 106 3. Dotknij „Done” (Gotowe) i „Save Map” (Zapisz mapę). Uwaga: Upewnij się, że obudowa kosiarki znajduje się w odległości co najmniej 10 cm od przeszkód i 20 cm od oczek wodnych, krawężników lub innych miejsc, w których występują spadki terenu. Kosiarka może poruszać...
  • Seite 107 trawnika i różne rodzaje przeszkód, zaleca się oznaczenie obszarów, na które kosiarka zdecydowanie nie powinna wjeżdżać, takich jak rabaty kwiatowe lub oczka wodne. 1. Kliknij „Map Management” (Zarządzanie mapą) – „Add More” (Dodaj więcej) – „Island” (Wyspa) – „Start”, przejedź kosiarką dookoła całej strefy zakazanej, postępując zgodnie z instrukcjami, a następnie dotknij „Save”...
  • Seite 108: Konserwacja

    2. Podobnie jak w przypadku procesu mapowania, postępuj zgodnie z instrukcją, aby utworzyć i zapisać mapę pozostałych obszarów trawnika. Więcej możliwości oferuje inteligentna aplikacja Terraina… 3. Nie zapomnij o utworzeniu kanału łączącego te Konserwacja obszary. OSTRZEŻENIE Nie należy przystępować do żadnych prac konserwacyjnych, dopóki produkt (kosiarka lub stacja ładująca) nie zostanie całkowicie WYŁĄCZONY.
  • Seite 109 Wymiana ostrza OSTRZEŻENIE • Należy używać wyłącznie ostrzy i śrub dopuszczonych przez DCK. Niewłaściwe ostrza mogą odłączyć się od kosiarki lub spowodować jej uszkodzenie. • Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych przy ostrzach należy założyć rękawice ochronne. 6. Śrubokrętem odkręć trzy śruby mocujące ostrze.
  • Seite 110: Przechowywanie W Okresie Zimowym

    3.Wymień akumulator, sprawdź poprawność połączenia i ponownie zmontuj wszystkie części. Przechowywanie w okresie zimowym Prawidłowe przechowywanie kosiarki w miesiącach zimowych ma kluczowe znaczenie dla utrzymania jej w optymalnym stanie i zaoszczędzenie czasu wraz z nadejściem wiosny. 1. Przed schowaniem akumulatora na zimę należy go całkowicie naładować. 2.
  • Seite 111: Rozwiązywanie Problemów

    ładującej. Jeśli Zabezpieczenie przed Kosiarka ma zbyt słaby lub problem się powtarza, skontaktuj niskim napięciem rozładowany akumulator. się z centrum serwisowym DCK lub (akumulator) autoryzowaną jednostką DCK w celu prawidłowej utylizacji i wymiany. Zabezpieczenie przed Kosiarka pracowała zbyt Wyłącz kosiarkę, umieść...
  • Seite 112: Ograniczona Gwarancja

    Zakres gwarancji: Wszelkie wady materiałowe lub jakościowe tej kosiarki występujące przy normalnym użytkowaniu, konserwacji i serwisowaniu. DCK według własnego uznania naprawi lub wymieni wszelkie wadliwe części w rozsądnym terminie. Części zamienne mogą być nowe, używane, odnowione lub regenerowane, pod warunkiem że spełniają...
  • Seite 113 Flash LiDAR de 150 linhas para digitalizar o ambiente Estamos ao seu dispor para ajudar: circundante, criando um mapa de nuvem de pontos Site: www.dck-tools.com/robotic/support 3D detalhado com milhões de pontos de dados. Este E-mail: service@dck-tools.com mapa ajuda o cortador a navegar com uma precisão Obtenha a aplicação Terraina em:...
  • Seite 114 Não exponha pilhas ou baterias ao calor ou ao utilizando o carregador correto recomendado pela DCK. A utilização incorreta pode originar choque fogo. Evite o armazenamento sob luz solar direta. elétrico, sobreaquecimento ou fuga de líquido d) Não provoque curto-circuitos numa pilha ou numa...
  • Seite 115: Avisos Gerais De Segurança

    f) Caso ocorra uma fuga numa pilha, não deixe que o com o aparelho. A limpeza e a manutenção não líquido entre em contacto com a pele ou os olhos. devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser Em caso de contacto, lave a zona afetada com água abundante e consulte um médico.
  • Seite 116 6. Este carregador de baterias foi concebido apenas para carregar a bateria original de iões de lítio de 18 V (20 V MÁX). A utilização de outro tipo de bateria ou carregador (por ex.: de imitação, modificado ou de outra marca) pode originar o risco de rebentamento da bateria, causando ferimentos pessoais e danos materiais.
  • Seite 117: Conteúdo Da Embalagem

    Símbolos no carregador Conformidade CE Ler o manual do utilizador Equipamento de Classe II Apenas para utilização em interiores De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/ SMPS (Fonte de alimentação comutada) UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e com a legislação nacional em vigor, as ferramentas elétricas SMPS com transformador de segurança que já...
  • Seite 118 Terraina: IPX5 Classificação IP Base de carregamento: IPX4 Conectividade Wi-Fi+Bluetooth/4G Bandas de Potência máxima de Tx (MHz) Rx (MHz) Rádio frequência saída (dBm) Banda 1 1920-1980 2110-2170 Banda 3 1710-1785 1805-1880 Banda 5 824-849 869-894 Banda 7 2500-2570 2620-2690 Banda 8 880-915 925-960 Banda 20...
  • Seite 119 Conhecer o Terraina 1. Botão de paragem/ ligação 2. Painel de controlo 3. Flash LiDAR 4. Luz LED 5. Porta de carregamento 6. Para-choques 7. Rodas dianteiras 8. Disco antibloqueio 9. Rodas traseiras 10. Compartimento da bateria 11. Pega de levantamento 12.
  • Seite 120: Instalação

    Começar a cortar a relva: Depois de terminar a instalação, toque em Max. 10m até que se acenda. Em seguida, toque em Máx. 10 m para que o Terraina comece a cortar a relva. Voltar à base de carregamento: Nota: mantenha uma área livre de obstáculos para a Depois de terminar a instalação, toque em base de carregamento com os parâmetros indicados abaixo;...
  • Seite 121 4. Introduza o código PIN correto através do painel de controlo e aguarde alguns segundos até que o cortador termine a autoverificação. (O guia vocal irá informá-lo). Ligação do cortador O cortador tem de funcionar com a aplicação inteligente (as informações para transferir a aplicação podem ser encontradas no capítulo INTRODUÇÃO na página 3) para melhor controlo e monitorização do progresso do trabalho.
  • Seite 122 3. Toque em "Done" (Concluído) e, em seguida, Nota: toque em "Save Map" (Guardar mapa). embora o cortador possa percorrer declives com uma inclinação até 45% (24°) no relvado, certifique- se de que o declive ao longo da extremidade não excede 23% (13°);...
  • Seite 123: Manutenção

    2. Este processo é muito semelhante ao processo de mapeamento: seguindo o guia, crie e guarde o mapa das outras áreas de relvado. 3. Não se esqueça de criar um canal de ligação entre as áreas. Modo de funcionamento O Terraina tem 2 modos de funcionamento: Automático: o Terraina seguirá...
  • Seite 124 5. Retire a proteção da lâmina. AVISO • Utilize apenas lâminas e parafusos autorizados pela DCK. A utilização de lâminas inadequadas pode provocar danos no cortador ou o desprendimento das lâminas. • Use luvas de proteção antes de efetuar qualquer manutenção nas lâminas.
  • Seite 125: Utilização Prevista

    Substituição da bateria Armazenamento durante o AVISO inverno • Utilize apenas baterias aprovadas pela DCK O armazenamento adequado do cortador durante com a capacidade correta especificada para o seu os meses de inverno é crucial para o manter modelo.
  • Seite 126: Resolução De Problemas

    (bateria) bateria está a chegar ao DCK ou uma organização autorizada fim do ciclo de vida. pela DCK para proceder à eliminação e substituição adequadas. O cortador esteve a trabalhar num ambiente Desligue o cortador, coloque-o à...
  • Seite 127 Quaisquer defeitos nos materiais ou na qualidade deste cortador de relva em condições normais de utilização, manutenção e serviço. A DCK irá, a seu exclusivo critério, reparar ou substituir quaisquer peças defeituosas dentro de um período de tempo razoável. As peças de substituição podem ser novas, usadas, recondicionadas ou reconstruídas de acordo com as especificações.
  • Seite 128 GPS. În schimb, Suntem aici pentru a vă ajuta: folosește LiDAR Flash avansat cu 150 de linii pentru Site web: www.dck-tools.com/robotic/support a scana întregul mediu, creând o hartă detaliată de E-mail: service@dck-tools.com puncte 3D cu milioane de puncte de date. Această...
  • Seite 129 îndemâna copiilor mici. d) Asigurați-vă că bateriile sunt încărcate utilizând c) Nu expuneți celulele sau bateriile la căldură sau încărcătorul corect recomandat de DCK. Utilizarea foc. Evitați depozitarea în lumina directă a soarelui. incorectă poate duce la șoc electric, supraîncălzire d) Nu scurtcircuitați o celulă...
  • Seite 130 h) Nu utilizați nicio celulă sau baterie care nu este Se recomandă ca bateria să fie plasată într-o zonă proiectată pentru a fi utilizată cu echipamentul. bine ventilată în timpul încărcării. i) Nu amestecați celule de fabricații, capacități, Siguranța zonei de lucru dimensiuni sau tipuri diferite într-un dispozitiv.
  • Seite 131 9. Asigurați-vă că nu există corpuri străine în suportul încărcătorului de baterii înainte de a introduce bateria și evitați murdăria sau umezeala. 10. Nu aruncați încărcătorul de baterii deteriorat sau uzat la gunoiul menajer. 11. Nu încărcați bateria deteriorată. 12. Nu încărcați niciodată bateriile nereîncărcabile, în caz contrar poate apărea riscul de supraîncălzire, posibile arsuri și chiar o explozie.
  • Seite 132 Simboluri pe încărcător Se conformează cu CE Citiți manualul de utilizare Echipamente de clasa a II-a Numai pentru uz la interior Conform Directivei europene privind SMPS (unitate de alimentare cu mod de deșeurile 2012/19/UE, legilor privind comutare) echipamentele electrice și electronice și legislației naționale în vigoare, sculele SMPS care încorporează...
  • Seite 133: Date Tehnice

    Date tehnice E800 (KDRM308) E500 (KDRM305) (Litera „RM” înseamnă (Litera „RM” înseamnă mașină mașină robotizată de tuns robotizată de tuns iarba) iarba) Dimensiuni (Lățime x Adâncime x Înălțime, cm) 64,9*44*26,8 Greutate (kg) 14,35 14,65 Capacitate suprafață (mp) Înălțimea de tăiere (mm) 30-80 Lățime de tăiere (mm) Pantă...
  • Seite 134 Specificații încărcător E500 (KDRM305) E800 (KDRM308) Model produs Model încărcător KRC2801-03 KRC2803-03 Intrare: 220-240 V~50-60 Hz Intrare: 220-240 V~50-60 Hz Capacitate încărcător Ieșire: 26 V/1,5 A Ieșire: 28 V/3 A Temperatura de lucru (°C) 5-40 Umiditate de lucru 0-90% Model acumulator FFRB2040 FFRB2050 Tip baterie...
  • Seite 135 Pornire/Oprire: Instalarea stației de încărcare 1. Găsiți un loc pentru a amplasa stația de Apăsați și țineți apăsat timp de 3 secunde. încărcare; acesta ar trebui să fie o zonă deschisă și plată, cu acces mai ușor la o priză de curent Introducerea codului PIN: alternativ și la conexiunea Wi-Fi.
  • Seite 136 autoverificarea, apoi atingeți „Start Mapping” (Începere cartografiere). Mașina de tuns iarba va ieși automat din stație. 4. Introduceți codul PIN corect prin intermediul panoului de control, așteptați câteva secunde până când mașina de tuns iarba își termină autoverificarea. (Ghidul vocal vă va anunța.) Conectarea mașinii de tuns iarba Mașina de tuns iarba trebuie să...
  • Seite 137 3. Atingeți „Done” (Gata) și „Save Map” (Salvare hartă) Notă: Chiar dacă mașina de tuns iarba poate traversa pante de până la 45% (24°) în interiorul gazonului, asigurați-vă că panta de-a lungul marginii nu depășește 23% (13°), altfel mașina se poate bloca ușor sau poate întâmpina probleme precum alunecarea sau ieșirea din limite.
  • Seite 138 „Start”, conduceți mașina de tuns iarba înconjurând întreaga zonă interzisă urmând ghidul, apoi apăsați Crearea unei zone interzise Deși Terraina poate recunoaște suprafața de gazon „Save” (Salvare). și diferite tipuri de obstacole, ar fi recomandat să marcați zonele în care cu siguranță nu doriți ca mașina de tuns iarba să...
  • Seite 139 Înlocuirea lamei AVERTISMENT • Folosiți numai lame și șuruburi aprobate de DCK. Lamele necorespunzătoare pot duce la deteriorarea mașinii de tuns iarba sau la desfacerea lamei. • Purtați mănuși de protecție înainte de orice operațiune de întreținere a lamelor.
  • Seite 140 în condiții optime și AVERTISMENT pentru a economisi timp la sosirea primăverii. 1. Încărcați complet bateria înainte de a o depozita • Folosiți numai acumulatori aprobați de DCK, cu pentru iarnă. capacitatea corectă specificată pentru modelul dvs. 2. Opriți alimentarea.
  • Seite 141: Utilizare Preconizată

    reziduurile. 6. Deconectați firul perimetral de la suportul de încărcare. Deși mașina de tuns iarba și suportul său de încărcare sunt proiectate și construite pentru a supraviețui unui mediu dur, vă recomandăm să le depozitați în magazie, garaj sau subsol. Firul perimetral poate fi lăsat unde se află. 7.
  • Seite 142 Garanție limitată Dacă produsul prezintă un defect de fabricație în perioada de garanție, puteți contacta echipa de service post- vânzare DCK sau un distribuitor/comerciant autorizat. După ce problema de calitate este verificată, puteți solicita Serviciul gratuit de reparații în garanție.
  • Seite 143 3. Daune cauzate de condiții meteorologice extreme - cum ar fi furtuni sau fulgere. 4. Daune cauzate de depozitarea sau manipularea necorespunzătoare a bateriei. 5. Daune cauzate de utilizarea de piese nepermise de DCK - cum ar fi lame de tăiere, baterii, adaptoare de alimentare și altele.
  • Seite 144: Biztonságos Használat

    GPS-t. Ehelyett a fejlett 150 soros LiDAR technológia segítségével beolvassa a teljes környezetet, és Örömmel segítünk: létrehoz egy több millió adatpontból álló 3D-s Weboldal: www.dck-tools.com/robotic/support E-mail: pontfelhőtérképet. Ennek a térképnek köszönhetően service@dck-tools.com a fűnyíró az emberhez hasonló pontossággal A Terraina alkalmazás letöltése: képes közlekedni.
  • Seite 145 érintkezett, a) Gondoskodjon az automatikus határolórendszer forduljon orvoshoz. megfelelő felszereléséről, ennek során tartsa be f) A gépet mindig a DCK utasításainak megfelelően az utasításokat. kell szervizelni. b) Rendszeresen vizsgálja át azt a területet, ahol használni tervezi a gépet, és távolítsa el az összes Javaslatok a) Csak olyan tápáramkörhöz csatlakoztassa...
  • Seite 146: Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    d) Ne okozzon rövidzárlatot a cellákban és az képességű, illetve tapasztalattal és szakismeretekkel nem rendelkező személyek kizárólag felügyelet akkumulátorokban. Ne tárolja a cellákat vagy mellett használhatják, vagy akkor, ha megfelelő az akkumulátorokat rendszertelen módon dobozokban vagy fiókokban, ahol rövidzárlatot utasításokat kaptak a berendezés biztonságos okozhatnak egymásban, vagy más fémtárgyak használatával kapcsolatban, és tisztában vannak rövidzárlatot okozhatnak bennük.
  • Seite 147: A Kézikönyvben Használt Szimbólumok

    4. Ha befejezte a töltést, kapcsolja ki a töltőt, és csak 13. Ne üzemeltesse az akkumulátortöltőt, ha ezt követően vegye le az akkumulátort a töltőről. a környezeti hőmérséklet 5 °C alatt vagy 40 °C Ne hagyja az akkumulátort hosszú időre a töltőben. felett van;...
  • Seite 148: A Doboz Tartalma

    A töltőn használt szimbólumok Megfelel az EK előírásainak Olvassa el a használati útmutatót! II. osztályú berendezés Csak beltéri használatra Az elektromos és elektronikus berendezések SMPS (kapcsolóüzemű tápegység) hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelv, valamint a hatályos országos törvények értelmében a már nem forgalmazható Rövidzárlatbiztos leválasztó...
  • Seite 149 Maximális Frekvenciasáv(ok) Tx (MHz) Rx (MHz) Rádió teljesítmény (dBm) 1. sáv 1920–1980 2110–2170 3. sáv 1710–1785 1805–1880 5. sáv 824–849 869–894 7. sáv 2500–2570 2620–2690 8. sáv 880–915 925–960 20. sáv 832–862 791–821 28. sáv 703–748 758–803 38. sáv 2570–2620 2570–2620 40.
  • Seite 150 A Terraina megismerése 1. Leállító-/bekapcsológomb 2. Vezérlőpanel 3. Flash LiDAR 4. LED-lámpa 5. Töltőport 6. Lökhárító 7. Első kerekek 8. Elakadásgátló lemez 9. Hátsó kerekek 10. Akkumulátorrekesz 11. Emelőfogantyú 12. Töltőoszlop A vágási magasság beállítása: A vágási magasság beállításának az aktiválásához tartsa lenyomva 3 másodpercig a gombot, majd segítségével válassza ki a kívánt vágási...
  • Seite 151: Üzembe Helyezés

    csatlakoztassa megfelelő módon a töltőoszlophoz. Üzembe helyezés A fűnyíró automatikusan bekapcsol. Megjegyzés: Tervezés Amikor a fűnyíró a töltőállomáson van, nem lehet Szánjon rá egy kis időt, járja körbe az udvart, és kikapcsolni. osztályozza az udvar részeit a következők szerint: Munkaterület: A nyírandó gyepfelület. Töltési hely: Az a hely, ahol fel fogja állítani a töltőállomást.
  • Seite 152 Feltérképezés A Terraina a hatékonyabb működés érdekében először megismeri a gyepet: 1. Koppintson a „Create a Map” (Térkép létrehozása) gombra, várja meg, hogy a fűnyíró elvégezze az önellenőrzést, majd koppintson a „Start Mapping” (Térképkészítés) gombra. A fűnyíró ezután automatikusan kihajt a töltőállomásról. 3.
  • Seite 153 A tiltott zóna kijelölése A Terraina képes magától is felismerni a gyepet és a különféle akadályokat, javasoljuk, hogy jelölje ki azokat a területeket, ahová nem szeretné, hogy a fűnyíró belépjen, például a virágágyásokat és a kerti tavakat. 1. Koppintson a „Map Management” (Térképkezelés) –...
  • Seite 154 1. Koppintson a „Map Management” (Térképkezelés) – „Add More” (Továbbiak hozzáadása) – „Island” (Sziget) – „Start” lehetőségre, az útmutatásnak megfelelően járja körbe a fűnyíróval a teljes tiltott területet, majd válassza a „Save” (Mentés) lehetőséget. 2. A feltérképezési folyamathoz hasonlóan kövesse az útmutatást, és hozza létre és mentse a térképet a többi gyepterülethez.
  • Seite 155 5. Távolítsa el a pengevédőt. A penge cseréje FIGYELMEZTETÉS • Csak a DCK által jóváhagyott pengéket és csavarokat használjon. Nem megfelelő pengék használata esetén a fűnyíró károsodhat, vagy a pengék leválhatnak. • A pengék karbantartásához mindig vegyen fel védőkesztyűt. A tiszta, egyenletes vágás érdekében a fűnyíró...
  • Seite 156: Rendeltetésszerű Használat

    Vezeték nélküli (OTA) firmware- 2. Hajtsa ki a 4 csavart a burkolat eltávolításához: frissítés Az optimális teljesítmény megőrzése és a legújabb funkciók elérése érdekében rendszeresen frissítse a fűnyíró firmware-ét. Ne válassza le a készüléket, így az alkalmazáson keresztül értesítést fog kapni, ha új firmware-frissítés érhető...
  • Seite 157 ÁLLÍTSA LE a fűnyírót, és küldje A fűnyíró akkumulátora vissza a töltőállomásra. Ha ez a hiba lemerült, vagy az megismétlődik, forduljon a DCK Alacsony feszültség elleni akkumulátor az szervizközpontjához vagy egy DCK védelem (akkumulátor) élettartama végéhez által jóváhagyott szervezethez...
  • Seite 158: Korlátozott Jótállás

    Korlátozott jótállás Ha a jótállási időszakban gyártási hibát fedez fel a termékben, vegye fel a kapcsolatot a DCK ügyfélszolgálatával vagy a hivatalos forgalmazóval/márkakereskedővel. Bevizsgáljuk a minőségi problémát, és Ön ezt követően ingyenes garanciális javítást kérhet.
  • Seite 159 Jak sekačka funguje? Tato robotická sekačka nové generace není závislá Jsme tu pro vás: na GPS. Místo toho používá pokročilý 150řádkový Webové stránky: www.dck-tools.com/robotic/support zábleskový LiDAR ke skenování celého prostředí E-mail: service@dck-tools.com a vytváření detailní 3D mapy mračna bodů s miliony Stáhněte si aplikaci Terraina:...
  • Seite 160 Zajistěte nabíjení baterií pomocí správné c) Nevystavujte články ani baterie působení tepla nabíječky doporučené společností DCK. nebo ohně. Neskladujte je na přímém slunečním Nesprávné použití může vést k úrazu elektrickým světle. proudem, přehřátí nebo úniku korozivní kapaliny d) Nezpůsobujte zkrat článku nebo baterie.
  • Seite 161: Obecná Bezpečnostní Upozornění

    g) Nepoužívejte jinou nabíječku než takovou, která Během nabíjení doporučujeme baterii umístit na je výslovně určena k použití s tímto zařízením. dobře větrané místo. h) Nepoužívejte žádné články nebo baterie, které Bezpečnost v pracovním prostoru nejsou určeny k použití s tímto zařízením. i) V zařízení...
  • Seite 162: Symboly V Návodu K Obsluze

    10. Poškozenou nebo opotřebovanou nabíječku baterií nevyhazujte do směsného odpadu. 11. Nenabíjejte poškozenou baterii. 12. Nikdy nenabíjejte jednorázové baterie, jinak hrozí riziko přehřátí, možných popálenin nebo dokonce výbuchu. 13. Nepoužívejte nabíječku, pokud je okolní teplota nižší než 5 °C nebo vyšší než 40 °C; v opačném případě může dojít k poškození...
  • Seite 163: Symboly Na Nabíječce

    Symboly na nabíječce Odpovídá požadavkům ES Přečtěte si návod k obsluze Třída ochrany II Pouze k použití uvnitř Podle evropské směrnice o odpadech Spínaný zdroj (SMPS) 2012/19/EU o elektrických a elektronických zařízeních a platných vnitrostátních právních předpisů musí být elektrické nářadí, které již SMPS s bezpečnostním oddělovacím není...
  • Seite 164 Maximální výstupní Frekvenční pásma Vysílání (MHz) Příjem (MHz) Rádio výkon (dBm) Pásmo 1 1920-1980 2110-2170 Pásmo 3 1710-1785 1805-1880 Pásmo 5 824-849 869-894 Pásmo 7 2500-2570 2620-2690 Pásmo 8 880-915 925-960 Pásmo 20 832-862 791-821 Pásmo 28 703-748 758-803 Pásmo 38 2570-2620 2570-2620 Pásmo 40...
  • Seite 165 Představení sekačky Terraina 1. Tlačítko zastavení/ napájení 2. Ovládací panel 3. Zábleskový LiDAR 4. Světlo LED 5. Nabíjecí port 6. Nárazník 7. Přední kola 8. Kotouč proti zaseknutí 9. Zadní kola 10. Prostor pro baterii 11. Úchyt pro zvedání 12. Nabíjecí konektor tlačítek vyberete správné...
  • Seite 166: Instalace

    Detekce deště a prodleva při dešti: 2. Připevněte nabíjecí stanici k zemi. Pokud začne pršet, sekačka Terraina se automaticky vrátí do nabíjecí stanice a několik hodin počká, dokud trávník nevyschne, aby byla zajištěna jeho lepší ochrana. Prodleva při dešti je ve výchozím nastavení dlouhá...
  • Seite 167 Poznámka: Pokud bylo nalezeno více zařízení, lze je 2. Pomocí telefonu dojeďte se sekačkou k okraji rozlišit pomocí kódu SN. trávníku, označte jej jako výchozí bod a poté jeďte po celém obvodu trávníku, dokud se nevrátíte zpátky na začátek. 2. Dokončete konfiguraci Wi-Fi podle pokynů (nepovinné, pokud je sekačka vybavena 4G).
  • Seite 168 20CM Vytvoření zakázané zóny Přestože sekačka Terraina dokáže rozpoznat trávník a různé typy překážek, doporučujeme pro jistotu označit oblasti, u kterých rozhodně nechcete, aby do nich sekačka vjela, například rostoucí květinový záhon nebo vodní nádrž. 1. Klepněte na položku „Map Management“ (Správa map) >...
  • Seite 169 Vytvoření více zón Sekačka Terraina se dokáže postarat o více oblastí trávníku, takže pokud máte přední i zadní dvorek, jednoduše to nechte na sekačce Terraina. Přestože sekačka Terraina dokáže rozpoznat trávník a různé typy překážek, doporučujeme pro jistotu označit oblasti, u kterých rozhodně nechcete, aby do nich sekačka vjela, například rostoucí...
  • Seite 170 Výměna baterie UPOZORNĚNÍ • Používejte pouze baterie schválené společností DCK se správnou kapacitou specifikovanou pro váš model. Robotická sekačka je napájena vysoce výkonnou dobíjecí baterií, která je navržena k zajištění 4. Pomocí šroubováku odšroubujte tři šrouby na krytu spolehlivého provozu během mnoha cyklů...
  • Seite 171: Zamýšlené Použití

    2. Odšroubujte 4 šrouby a sejměte kryt: 3.Vyměňte baterii, zajistěte správné připojení a znovu sestavte všechny díly. Skladování přes zimu Správné uskladnění sekačky v zimních měsících má zásadní význam z hlediska udržení jejího optimálního stavu a úspory času s příchodem jara. 1.
  • Seite 172 (baterie) servisní středisko nebo autorizovanou přestává fungovat. organizaci společnosti DCK za účelem řádné likvidace a výměny baterie. Sekačka pracuje příliš Ochrana před vysokými Vypněte sekačku a přesuňte ji do dlouho v prostředí...
  • Seite 173: Omezená Záruka

    Jakékoli vady materiálu nebo kvality této sekačky za předpokladu běžného používání, údržby a servisu. Společnost DCK podle svého uvážení v přiměřené lhůtě opraví nebo vymění vadné díly. Náhradní díly mohou být nové, použité, repasované nebo přepracované díly splňující dané technické parametry.
  • Seite 174 GPS:stä. Sen sijaan se skannaa koko ympäristön edistyneen 150- Olemme valmiina auttamaan: Line Flash LiDAR -tekniikan avulla ja luo näin Verkkosivusto: www.dck-tools.com/robotic/support yksityiskohtaisen, miljoonista datapisteistä Sähköposti: service@dck-tools.com koostuvan 3D-pistepilvikartan. Tämän kartan avulla Hanki Terraina-sovellus täältä: ruohonleikkuri kykenee navigoimaan ihmismäisen tarkasti.
  • Seite 175 Jos akku vuotaa, älä anna nesteen joutua neutralointiaineella. Hakeudu lääkärin hoitoon, jos ainetta joutuu esimerkiksi silmiin. kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. Jos nestettä f) Koneen huolto tulee suorittaa DCK:n ohjeiden joutuu iholle tai silmiin, huuhtele altistunut alue mukaisesti. runsaalla vedellä ja hakeudu lääkärin hoitoon.
  • Seite 176 j) Osta aina laitteen valmistajan laitteelle Sähköturvallisuus suosittelema akku. 1. Akkulaturin pistokkeen on sovittava pistorasiaan. k) Pidä akut puhtaina ja kuivina. Älä koskaan muuntele pistoketta millään tavalla. l) Pyyhi akun navat puhtaalla, kuivalla liinalla, jos ne Alkuperäisen pistokkeen käyttäminen sille likaantuvat.
  • Seite 177: Laturissa Olevat Symbolit

    13. Älä käytä akkulaturia, jos ympäristön lämpötila on alle 5 °C tai yli 40 °C; muuten akku voi vaurioitua tai lataus estyä. Akku ei välttämättä lataudu, jos ympäristön lämpötila on alle 0 °C. 14. Älä käytä akkulaturia, jonka pistoke tai johto on vaurioitunut. Vaaratilanteiden välttämiseksi vie vaurioitunut laturi pätevälle huoltohenkilölle tai valtuutettuun huoltokeskukseen johdon ja pistokkeen vaihtoa varten.
  • Seite 178: Pakkauksen Sisältö

    Pakkauksen sisältö Virtalähde Varateräsarja Terraina Terraina Charging Dock Latausasema Power Adapter Spare Blade Kit User Manual Ground Anchor Allen Wrench User Manual Maa-ankkuri Kuusiokoloavain Käyttöopas Tekniset tiedot E500 (KDRM305) E800 (KDRM308) (kirjaimet "RM" tarkoittavat (kirjaimet "RM" tarkoittavat robottiruohonleikkuria) robottiruohonleikkuria) Mitat (leveys * syvyys * korkeus, cm) 64,9*44*26,8 Paino (kg) 14,35...
  • Seite 179 2,4 GHz:n Wi-Fi 2400-2483,5 2400-2483,5 5470~5725 5470~5725 5 GHz:n Wi-Fi 5725~5850 5725~5850 GNSS 1559-1610 Anturin nimi Toiminnon kuvaus Tunnistusominaisuudet 1. Käytetään SLAM-kartan muodostamiseen ja koneen sijainnin paikantamiseen ympäristössä. Flash LiDAR 50 m 2. Havaitsee koneen edessä olevat esteet törmäysten välttämiseksi. Melutiedot A-painotettu äänenpainetaso = 50 dB(A) K...
  • Seite 180 Terrainan PYSÄYTTÄMINEN: Pysäytä Terraina painamalla Virhekoodin tyhjentäminen: Tyhjennä virhekoodi painamalla Sateen havaitseminen ja sadeviive: Jos alkaa sataa, Terraina siirtyy automaattisesti latausasemalle ja pysyy valmiustilassa useita tunteja, kunnes nurmikko on kuiva. Tämä auttaa pitämään nurmikon paremmassa kunnossa. Sadeviiveen oletuspituus on 3 tuntia – tätä voidaan säätää sovelluksen avulla.
  • Seite 181 2. Kiinnitä latausasema maahan. 2. Viimeistele Wi-Fi-määritys oppaan ohjeiden mukaisesti (valinnainen, jos ruohonleikkurissa on 4G-yhteys). 3. Kytke latausasemaan virta ja aseta ruohonleikkuri latausasemaan niin, että se on hyvin kosketuksissa Kartoitus latausharjan kanssa. Ruohonleikkuri käynnistyy Terrainan on nurmikon asianmukaista hoitoa varten automaattisesti.
  • Seite 182 2. Aja ruohonleikkuri puhelinsovelluksella nurmikon reunaan, merkitse kyseinen kohta lähtöpisteeksi ja aja sitten pitkin nurmikon reunaa, kunnes olet kiertänyt koko nurmikon. 10CM 20CM 3. Napauta "Done" (Valmis) ja "Save Map" (Tallenna kartta). Huomautus: Vaikka ruohonleikkuri voi kulkea nurmikolla olevia rinteitä, joiden kaltevuus on jopa 45 % (24°), varmista, että...
  • Seite 183 Huomautus: Jotta ruohonleikkuri mahtuu kulkemaan, se tarvitsee tilaa leveys- ja korkeussuunnassa vähintään 80 cm * 40 cm. Huomautus: Varmista, että ruohonleikkurin ulkokuori on vähintään 10 cm:n päässä esteistä ja vähintään 20 cm:n päässä vesilammikoista, reunakiveyksistä tai putoamisriskin aiheuttavista alueista. Usean alueen luominen Terraina pystyy käsittelemään useita nurmialueita ja huolehtimaan esimerkiksi sekä...
  • Seite 184 Terrainan manuaalisesti leikkaamaan nurmikkoa. Terien vaihtaminen VAROITUS • Käytä vain DCK:n hyväksymiä teriä ja ruuveja. Väärien terien käyttäminen voi johtaa ruohonleikkurin vaurioitumiseen tai terien irtoamiseen. • Käytä suojakäsineitä ennen terien huoltotoimia. Ruohonleikkurin terät on pidettävä terävinä, jotta leikkuujälki on puhdasta ja tasaista.
  • Seite 185 Akun vaihtaminen laite pysyy optimaalisessa kunnossa. Tämä säästää VAROITUS myös aikaa kevään saapuessa. 1. Lataa akku täyteen ennen talvisäilytystä. • Käytä ainoastaan DCK:n hyväksymiä akkuja, joiden 2. Katkaise virta. kapasiteetti on oikea tuotteellesi. 3. Irrota verkkolaite pistorasiasta. Robottiruohonleikkuri saa virtansa tehokkaasta 4.
  • Seite 186: Vianmääritys

    suosittelemme niiden säilyttämistä vajassa, autotallissa tai kellarissa. Rajauslangan voi jättää paikoilleen. 7. Tarkista akun tila ja lataa laite, kun otat sen takaisin käyttöön keväällä. OTA-laiteohjelmistopäivitykset Ruohonleikkurin laiteohjelmiston pitäminen ajan tasalla on tärkeää optimaalisen suorituskyvyn varmistamiseksi ja uusimpien ominaisuuksien saamiseksi. Pidä laitteesi yhdistettynä, jotta saat sovelluksen kautta ilmoituksen, kun uusia laiteohjelmistopäivityksiä...
  • Seite 187: Rajoitettu Takuu

    Muu vika Muu vika. toimenpiteitä. Rajoitettu takuu Jos tuotteessa ilmenee valmistusvirhe takuuaikana, voit ottaa yhteyttä DCK:n huoltotiimiin tai valtuutettuun jakelijaan/jälleenmyyjään. Kun laatuongelma on vahvistettu, voit hakea maksutonta takuukorjauspalvelua. Tämän takuun kattama tuote Rajoitettu takuuaika Runko (mukaan lukien ulkokuori, puskuri, päälevy, 3 vuotta anturit, alusta, pyörät jne.), latausasema...
  • Seite 188 DCK korjaa tai vaihtaa vialliset osat harkintansa mukaan kohtuullisen ajan kuluessa. Varaosat voivat olla uusia, käytettyjä, kunnostettuja tai uudelleenrakennettuja osia, jotka täyttävät vaatimukset. Tilanteet, joita takuu ei kata: 1. Voimassa olevaa ostokuittia, alkuperäisiä kuitteja tai laskuja ei ole toimitettu, tai niissä on merkkejä...
  • Seite 189: Sikker Bruk

    å bekymre deg for GPS-signalet. Hvordan fungerer denne gressklipperen? Vi hjelper deg svært gjerne: Denne nye generasjonen av robotgressklippere er Nettsted: www.dck-tools.com/robotic/support – ikke avhengig av GPS. I stedet brukes den avanserte E-post: service@dck-tools.com Flash LiDAR-enheten med 150 skannelinjer Få...
  • Seite 190 Sørg for at batteriene lades med den korrekte celler eller batterier løst i en eske eller skuff der laderen som anbefales av DCK. Feilbruk kan de kan kortslutte hverandre eller bli kortsluttet av føre til elektrisk støt eller overoppheting eller til at andre metallgjenstander.
  • Seite 191: Generelle Sikkerhetsadvarsler

    m) Sekundærceller og batterier må lades før 2. Ikke utsett batteriladeren for regn, snø eller våte bruk. Bruk alltid riktig lader, og følg de rette forhold. ladeanvisningene i produsentens bruksanvisning 3. Beskytt batteriladeren mot varme, olje, skarpe eller utstyrshåndbok. kanter og bevegelige deler. n) Ikke la batteriet lades over lengre tid hvis det ikke er i bruk.
  • Seite 192 14. Du må ikke bruke batteriladeren med skadet støpsel eller ledning. For å unngå risiko for skade må du ta med den skadede laderen til en kvalifisert servicetekniker eller et autorisert verksted for å få byttet ut ledningen og støpselet. Du må bare bruke originalledningen og -støpselet. 15.
  • Seite 193: Dette Finner Du I Esken

    Dette finner du i esken Terraina Terraina Charging Dock Ladestasjon Power Adapter Strømadapter Spare Blade Kit Sett med reservekniver User Manual Unbrakonøkkel Ground Anchor Allen Wrench User Manual Jordanker Brukerhåndbok Tekniske data E500 (KDRM305) E800 (KDRM308) (Bokstavene «RM» står for (Bokstavene «RM»...
  • Seite 194 2,4 G WIFI 2400–2483,5 2400–2483,5 5470~5725 5470~5725 5 G WIFI 5725~5850 5725~5850 GNSS 1559–1610 Sensornavn Funksjonsbeskrivelse Sensoregenskaper 1. Brukes til å bygge et SLAM-kart og finne maskinens posisjon i omgivelsene. Flash LiDAR 50 m 2. Registrerer hindringer foran maskinen for å...
  • Seite 195 STOPPE Terraina: Trykk på for å stoppe Terraina. Slette feilkode: Trykk på for å slette feilkoden. Regndeteksjon og regnforsinkelse: Hvis det begynner å regne, går Terraina automatisk tilbake til ladestasjonen og venter i flere timer til plenen er tørr, for å beskytte plenen. Regnforsinkelsen er som standard satt til 3 timer –...
  • Seite 196 2. Fest ladestasjonen til bakken. 2. Fullfør Wi-Fi-konfigurasjonen ved å følge veiledningen (valgfritt hvis klipperen har 4G). 3. Koble ladestasjonen til strøm, plasser Kartlegging gressklipperen på ladestasjonen og koble den For best mulig plenpleie må Terraina først bli kjent godt til, så slår gressklipperen seg på automatisk. med plenen din: 1.
  • Seite 197 2. Bruk telefonen til å kjøre gressklipperen til kanten av plenen, merk dette som startpunkt, og kjør deretter langs hele plenkanten til du har kommet helt rundt. 20CM Merk: Selv om gressklipperen kan kjøre i skråninger på 3. Trykk på «Ferdig» og «Lagre kartet» opptil 45 % (24°) innenfor plenområdet, må...
  • Seite 198 Opprette flere soner Terraina kan håndtere flere plenområder. Hvis du har hage både foran og bak huset, kan Terraina ta seg av begge deler. Selv om Terraina kan gjenkjenne plenområdet og ulike typer hindringer, anbefaler vi at du markerer områder der du absolutt ikke vil at gressklipperen skal kjøre inn, for eksempel et blomsterbed eller et basseng.
  • Seite 199 Skifte av kniv ADVARSEL • Bruk bare DCK-godkjente kniver og skruer. Feil kniver kan føre til skade på gressklipperen eller til at knivene løsner. • Bruk beskyttende hansker før du utfører vedlikehold på knivene. Gressklipperknivene må holdes skarpe for ren og jevn klipping.
  • Seite 200 ADVARSEL 1. Lad batteriet helt opp før du lagrer det for vinteren. 2. Slå av strømmen. • Bruk bare DCK-godkjente batteripakker med riktig 3. Trekk vekselstrømadapteren ut av stikkontakten. kapasitet som er spesifisert for modellen din. 4. Koble strømledningen fra ladestasjonen.
  • Seite 201: Tiltenkt Bruk

    STOPP gressklipperen, og sett den til Gressklipperen har for lavt lading. Hvis dette vedvarer, kontakter Underspenningsvern batteri, eller batteriet er du DCK-servicesenteret eller en DCK- (batteri) i ferd med å gå tomt. autorisert organisasjon for korrekt avhending og utskifting. Gressklipperen har Overopphetingsbeskyttelse Slå...
  • Seite 202: Begrenset Garanti

    3. Skader som er forårsaket av ekstreme værforhold – for eksempel storm eller lyn. 4. Skader som er forårsaket av feil oppbevaring eller håndtering av batterier. 5. Skader som er forårsaket av bruk av deler som DCK ikke tillater – for eksempel klippekniver, batterier, strømadaptere med mer.
  • Seite 203: Presentation

    Med Terraina vid din sida har du tid att njuta av livets roligare stunder medan den smidigt och lätt sköter Här hittar du hjälp om du behöver: din gräsmatta! Webbplats: www.dck-tools.com/robotic/support E-post: service@dck-tools.com Hur fungerar gräsklipparen? Hämta Terraina-appen på: Denna nästa generations robotgräsklippare är inte beroende av GPS.
  • Seite 204 ögon eller stötar. f) Om en ackumulator läcker, låt inte vätskan liknande. f) Service av produkten ska utföras enligt DCK:s komma i kontakt med huden eller ögonen. Om anvisningar. sådan kontakt uppstår, spola det drabbade området med rikligt med vatten och uppsök...
  • Seite 205: Allmänna Säkerhetsvarningar

    k) Håll ackumulatorer och batterier rena och torra. Oförändrade kontakter och passande eluttag l) Torka av ackumulator- eller batteripolerna med en minskar risken för elstötar. 2. Utsätt inte batteriladdaren för regn, snö eller våta ren, torr trasa om de blir smutsiga. m) Ackumulatorer och batterier behöver laddas miljöer.
  • Seite 206 14. Använd inte batteriladdaren med skadad strömkontakt eller sladd. Undvik risk för personskada genom att lämna in den skadade laddaren till en kvalificerad servicetekniker eller ett behörigt center för byte av sladd och kontakt. Använd endast originalsladd och -kontakt. 15. Undvik risk för elstötar genom att inte vidröra metallen på strömanslutna delar. Handbokens symboler VARNING! Denna indikerar en potentiellt farlig situation, som om den ignoreras kan medföra allvarlig personskada.
  • Seite 207: Tekniska Data

    Innehållet i lådan Terraina Terraina Laddningsstation Charging Dock Power Adapter Strömadapter Spare Blade Kit Reservbladssats User Manual Ground Anchor Allen Wrench User Manual Jordförankring Insexnyckel Användarhandbok Tekniska data E500 (KDRM305) E800 (KDRM308) (Bokstäverna ”RM” (Bokstäverna ”RM” står för Robotic Mower står för Robotic Mower (robotgräsklippare)) (robotgräsklippare))
  • Seite 208 2,4G Wi-Fi 2400-2483,5 2400-2483,5 5470~5725 5470~5725 5G Wi-Fi 5725~5850 5725~5850 GNSS 1559-1610 Sensornamn Funktionsbeskrivning Avkänningsfunktioner 1. Används för att bygga en SLAM-karta och lokalisera maskinens position i omgivningen. Flash LiDAR 50 m 2. Upptäcker hinder framför maskinen för att undvika kollisioner. Bullerdata A-viktad ljudtrycksnivå...
  • Seite 209 STOPPA Terraina: Tryck på för att stoppa Terraina. Radera felkod: Tryck på för att radera felkoden. Regndetektion och regnpaus: Om det börjar regna återvänder Terraina automatiskt till laddningsstationen och intar standbyläge i flera timmar tills gräsmattan är torr för att skydda gräset. Regnpausens längd är inställd på...
  • Seite 210 2. Fäst laddningsstationen i marken. 2. Slutför Wi-Fi-konfigurationen enligt anvisningarna (valfritt om gräsklipparen har 4G). 3. Anslut strömmen till laddningsstationen och Kartläggning placera gräsklipparen på stationen med bra kontakt Terraina behöver först lära känna din gräsmatta för med laddningspinnen så slås gräsklipparen på bättre skötsel: automatiskt.
  • Seite 211 2. Kör gräsklipparen till kanten av gräsmattan med telefonen, markera den som startpunkt och kör sedan längs hela gräsmattans kant tills hela rundan är avslutad. 20CM Obs! 3. Tryck på ”Klart” och ”Spara karta” Även om gräsklipparen kan köra i sluttningar upp till 45 % (24°) inom gräsmattan, måste du se till att lutningen längs kanten inte överstiger 23 % (13°), annars kan maskinen lätt fastna eller få...
  • Seite 212 Skapa flera zoner Terraina kan hantera flera gräsmattor om du har en både framför och bakom huset, det kan du överlåta till Terraina. Terraina kan visserligen uppfatta gräsmattans område och diverse hinder, men vi rekommenderar att du markerar områden som du absolut inte vill att gräsklipparen ska beträda, såsom blomrabatter eller vattensamlingar.
  • Seite 213: Underhåll

    Byte av blad VARNING! • Använd endast DCK-godkända blad och skruvar. Olämpliga blad kan orsaka skador på gräsklipparen eller lossna. • Använd skyddshandskar vid underhåll av bladen. Gräsklipparens blad måste hållas vassa för ren och jämn klippning. Syna gräsklipparens blad ofta för tecken på...
  • Seite 214 VARNING! skick och spara tid när våren kommer. 1. Ladda batteriet fullt före vinterförvaringen. • Använd endast DCK-godkända batterier med rätt 2. Slå av strömbrytaren. kapacitet som anges för din modell. 3. Koppla bort strömadaptern från uttaget.
  • Seite 215: Avsedd Användning

    Om detta upprepas, Lågpänningsskydd tillräcklig batterinivå, eller kontakta DCK-servicecentret eller (batteri) så är batteriet på väg att en DCK-godkänd firma för korrekt bli uttjänt. kassering och utbyte. Gräsklipparen har arbetat Högtemperaturskydd Stäng av gräsklipparen och ställ den i för länge i en omgivning...
  • Seite 216: Begränsad Garanti

    Eventuella material- eller kvalitetsdefekter i denna gräsklippare under normal användning, underhåll och service. DCK väljer efter eget gottfinnande att reparera eller byta ut eventuella defekta delar inom rimlig tid. Utbytesdelar kan vara nya, begagnade, renoverade eller ombyggda delar som uppfyller specifikationerna.
  • Seite 217 GPS-signaler. din græsplæne med præcision og lethed! Vi er her for at hjælpe: Hvordan fungerer denne plæneklipper? Hjemmeside: www.dck-tools.com/robotic/support, Denne robotplæneklipper af næste generation er e-mail: service@dck-tools.com ikke afhængig af GPS. I stedet bruger den avanceret Hent Terraina-appen på: 150-linjers Flash LiDAR til at scanne hele miljøet...
  • Seite 218 Sørg for, at batterierne oplades med den korrekte Undgå opbevaring i direkte sollys. d) Kortslut ikke en celle eller et batteri. Opbevar oplader, der anbefales af DCK. Forkert brug ikke celler eller batterier tilfældigt i en kasse eller kan medføre elektrisk stød, overophedning eller lækage af ætsende væske fra batteriet.
  • Seite 219: Generelle Sikkerhedsadvarsler

    m) Sekundærceller og batterier skal oplades Umodificerede stik og matchende stikkontakter før brug. Brug altid den korrekte oplader, reducerer risikoen for elektrisk stød. 2. Udsæt ikke batteriopladeren for regn, sne eller og se producentens instruktioner eller udstyrets vejledning for at få korrekte våde forhold.
  • Seite 220 for skader skal den beskadigede oplader indleveres til en kvalificeret servicetekniker eller et autoriseret værksted for at få udskiftet ledningen og stikket. Brug kun original ledning og stik. 15. For at undgå risiko for elektrisk stød må metallet på udgangstilslutningsdelene ikke berøres. Symboler på...
  • Seite 221: Hvad Er Der I Æsken

    Hvad er der i æsken? Opladningsstation Reserveklingesæt Terraina Terraina Charging Dock Power Adapter Strømadapter Spare Blade Kit User Manual Unbrakonøgle Ground Anchor Allen Wrench User Manual Jordanker Brugervejledning Tekniske data E500 (KDRM305) E800 (KDRM308) (Bogstaverne "RM" betyder (Bogstaverne "RM" betyder robotplæneklipper) robotplæneklipper) Mål (bredde x dybde x højde, cm)
  • Seite 222 2,4G WIFI 2400-2483,5 2400-2483,5 5470~5725 5470~5725 5G WIFI 5725~5850 5725~5850 GNSS 1559-1610 Sensornavn Funktionsbeskrivelse Sensorkapacitet 1. Bruges til at opbygge et SLAM-kort og finde maskinens position i miljøet. Flash LiDAR 50 m 2. Detekterer forhindringer foran maskinen for at reducere kollisioner. Støjoplysninger A-vægtet lydtrykniveau = 50 dB(A) K...
  • Seite 223 STOP Terraina: Tryk på for at stoppe Terraina. Ryd fejlkode: Tryk på for at rydde en fejlkode. Regndetektion og regnforsinkelse: Hvis det begynder at regne, kører Terraina automatisk til opladningsstationen og vil vente i flere timer, indtil græsplænen er tør, for bedre at beskytte græsplænen.
  • Seite 224 2. Fastgør opladningsstationen til jorden. 2. Færdiggør Wi-Fi-konfigurationen ved at følge vejledningen (valgfrit, hvis plæneklipperen har 4G). 3. Tilslut opladningsstationen til strøm, placer plæneklipperen på opladningsstationen tilsluttet til Kortlægning opladningsfundamentet. Plæneklipperen tændes Terraina skal først lære din græsplæne at kende for automatisk.
  • Seite 225 2. Brug telefonen til at køre plæneklipperen til kanten af plænen, marker det som startpunkt, og kør derefter langs hele plænekanten, indtil hele sløjfen er færdig. 20CM Bemærk: Selvom plæneklipperen kan køre ad skråninger på 3. Tryk på "Done" (Udført) og "Save Map" (Gem kort) op til 45 % (24°) på...
  • Seite 226 Oprettelse af multizone Terraina kan administrere flere græsplæner. Hvis du har både forhave og baghave, kan du bare overlade dem til Terraina. Selvom Terraina kan genkende græsplæneområdet og forskellige typer forhindringer, anbefales det at markere de områder, hvor plæneklipperen absolut ikke skal køre ind, f.eks.
  • Seite 227: Vedligeholdelse

    Udskiftning af klinge ADVARSEL • Brug kun DCK-godkendte klinger og skruer. Forkerte klinger kan føre til skader på plæneklipperen eller løs klinge. • Brug beskyttelseshandsker før enhver form for vedligeholdelse af klingerne. Plæneklipperens klinger skal holdes skarpe for at opnå en ren og jævn klipning. Efterse ofte plæneklipperens klinger for tegn på...
  • Seite 228 ADVARSEL spare dig tid, når foråret kommer. 1. Oplad batteriet helt, inden det oplagres for • Brug kun DCK-godkendte batteripakker med den vinteren. korrekte kapacitet, der er angivet for din model. 2. Sluk for strømmen.
  • Seite 229: Tilsigtet Brug

    Hvis dette bliver Plæneklipperen har Lavspændingsbeskyttelse ved med at ske, skal du kontakte utilstrækkeligt batteri, eller (batteri) DCK-servicecenteret eller en DCK- batteriet løber tørt. autoriseret organisation for at sørge for korrekt bortskaffelse og udskiftning. Plæneklipperen har Sluk plæneklipperen, og flyt den ind Beskyttelse mod høj...
  • Seite 230: Begrænset Garanti

    3. Skader forårsaget af ekstreme vejrforhold – såsom storme eller lynnedslag. 4. Skader forårsaget af forkert batteriopbevaring eller batterihåndtering. 5. Skader forårsaget af brug af dele, der ikke er tilladt af DCK – såsom skæreklinger, batterier, strømadaptere med mere. 6. Beskadigelse af sløjfetråd, skæreklinger, skruer og andre komponenter, der typisk slides hurtigt.
  • Seite 232 Https://www.dck-tools.com 90040603515 ECN-00063722 封面:200g铜版纸 A5 SIZE +内页70g双胶纸 装订方式:胶装 材质 本零件须符合 东成环保要求 注意: ①制作过程中,如需调整, 请与我司包装组沟通确认; ②图纸上红色框与红色@只作 为修改处标记,勿印刷!! 90040603515/2026.01/01...

Diese Anleitung auch für:

Terraina e800Kdrm305Kdrm308

Inhaltsverzeichnis