Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Klarstein JET SET Bedienungsanleitung
Klarstein JET SET Bedienungsanleitung

Klarstein JET SET Bedienungsanleitung

Ablufttrockner
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für JET SET:
JET SET
Ablufttrockner
Air Vented Dryer
Secadora de evacuación
Sèche-linge à évacuation
Asciugatrice ad evacuazione
10034158 10034512
www.klarstein.eu
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein JET SET

  • Seite 1 JET SET Ablufttrockner Air Vented Dryer Secadora de evacuación Sèche-linge à évacuation Asciugatrice ad evacuazione 10034158 10034512 www.klarstein.eu...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Vorgesehener Verwendungszweck • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in Privathaushalten vorgesehen und nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet. • Beachten Sie, dass nur für den mechanischen Trocknungsvorgang geeignete Kleidungsstücke in diesem Gerät getrocknet werden sollten. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Waschetikett.
  • Seite 5 • Den Netzstecker nicht mit nassen Händen berühren. Entfernen Sie Staub und Feuchtigkeit mit einem trockenen Tuch. • Das Netzkabel darf nicht übermäßig geknickt oder mit schweren Gegenständen belastet werden. • Der Trockner darf bei der Reinigung nicht mit Wasser besprüht werden. Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger.
  • Seite 6 VORSICHT Verbrennungsgefahr! Schalten Sie den Wäschetrockner nicht vor Ablauf des Trocknungszyklus aus, es sei denn, alle Wäschestücke werden umgehend entnommen und ausgebreitet, sodass die Wärme entweichen kann. Sichere Verwendung • Legen Sie keine tropfnassen Kleidungsstücke in den Trockner. Stellen Sie vor dem Trocknen sicher, dass die Wäsche geschleudert wurde.
  • Seite 7 Verwenden Sie den Trockner nicht für: Artikel Grund Mit Kraftstoff oder Lösungsmitteln Explosions-/Brandgefahr kontaminierte Kleidung Latex- und gummibeschichtete Gefahr des Schmelzens und der Gegenstände Selbstentzündung Mit Schaumstoff gefüllte Kissen, Hitzeentwicklung + Brandgefahr Steppdecken, große Bettdecken Durchweichte Kleidungsstücke, die Trocknerüberlastung + Beschädigung nicht zuerst geschleudert wurden Trocknung von industriell chemisch Brandgefahr durch giftige Rückstände...
  • Seite 8: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT Start-Taste Flusensieb Wärmewahl-Taste Timer-Taste Türdichtung Tür Wäschetrommel Lufteinlass Reset-Taste Fenster Luftauslass Gehäuse Hintere Abdeckung Netzkabel und Stecker...
  • Seite 9: Installation Auf Dem Boden

    INSTALLATION AUF DEM BODEN Falls der Trockner nicht an der Wand installiert wird, stellen Sie ihn auf einen ebenen Untergrund. Stellen Sie den Trockner nicht unter brennbare Materialien, wie Vorhängen und lassen Sie um den Trockner herum 15 cm Platz zu Wänden und anderen Gegenständen.
  • Seite 10: Beschreibung

    Wichtige Hinweise • Lassen Sie zu Decke hin mindestens 50 cm Platz, damit Sie das Gerät richtig installieren können. • Falls Sie das Gerät über einer Waschmaschine installieren, lassen Sie unter dem Gerät genug Abstand, damit die Luft ausreichend zirkulieren kann. •...
  • Seite 11 Halteklammern Leiste (nicht im Lieferumfang enthalten) Befestigen Sie Halteklammern wenn möglich an Holzpfosten, bzw. Trägern in der Wand. Sollte der Abstand zwischen den Trägern zu große sein, befestigen Sie die Halteklammern an einer Leiste und befestigen Sie die Leiste dann zwischen den Trägern.
  • Seite 12 Luftauslass Abluftanschluss Befestigen Sie Abluftanschluss am Trockner, indem Sie ihn festdrehen.
  • Seite 13 Befestigungspunkte für die Wandhalterung Abstandhalter Schrauben 12 mm Befestigen Sie die Abstandhalter mit den 12 mm Schrauben am Trockner. Nehmen Sie sich eine zweite Person zu Hilfe, um den Trockner an der Wandhalterung zu befestigen.
  • Seite 14: Beladung Und Geeignete Textilien

    BELADUNG UND GEEIGNETE TEXTILIEN Beladung Wir empfehlen Ihnen den Trockner möglichst mit nur einem Wäschestück gleichzeitig zu beladen, damit die Wäsche gleichmäßig trocknet. Achten Sie darauf, dass die Wäsche nicht in der Tür eingeklemmt wird, wenn Sie die Tür schließen. Geeignete und ungeeignete Textilien Bevor Sie das Wäschestück in den Trockner geben, überprüfen Sie anhand der Symbole auf der Wäsche, ob das Wäschestück zur Trocknung im Wäschetrockner...
  • Seite 15: Bedienung

    BEDIENUNG Wärmewahl-Taste • Wählen Sie eine hohe Temperatur für große Hoch Wäschestücke oder eine hohe Beladung. Niedrig • Wählen Sie eine niedrige Temperatur für kleine Wäschestücke oder eine geringe Beladung. Trockenprogramme Air Dry (Lufttrocknung): Off: Wenn Sich der Cool (Kühl trocknen): Für Wäsche Läuft mit kühler Luft und Regler auf Off befindet die Bereits getrocknet wurde und...
  • Seite 16: Reinigung Und Pflege

    Start-Taste Nachdem Sie die Wärmewahl-Taste und den Timer eingestellt haben, drücken Sie auf die Start-Taste. Das Programm startet. Falls während der Trocknung die Tür geöffnet wird oder es zu einem Stromausfall kommt, stoppt das Programm. Schließen Sie die Tür und drücken Sie erneut auf Start, um mit dem Programm fortzufahren.
  • Seite 17 Filter einsetzen Wenn Sie die Filter gereinigt haben, setzen Sie sie in umgekehrter Reihenfolge wieder ein. Versichern Sie sich, dass die Filter fest sitzen. Lufteinlassfilter reinigen Filterrahmen Einlassfilter Reinigen Sie den Lufteinlassfilter einmal im Monat. Entfernen Sie den Filter, indem Sie das untere und oberer Ende des Rahmens festhalten und ihn herausziehen.
  • Seite 18: Spezielle Entsorgungshinweise Für Verbraucher In Deutschland

    SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Seite 19 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
  • Seite 20: Hinweise Zur Entsorgung

    Durch regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen. Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst. HERSTELLER Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Deutschland. Kontakt: info@klarstein.com...
  • Seite 21: Technical Data

    Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Seite 22: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Keep this instruction manual for future reference. Intended use • This device is intended for use in private households only and is not suitable for commercial use. • Only clothes suitable for mechanical drying should be dried in this appliance. Follow the instructions on the washing label.
  • Seite 23 WARNING Risk of electric shock! To reduce the risk of electric shock, do not supply the appliance through an external switching device, such as a timer, or connect it to a circuit that is regularly switched on and off. Fire & explosion prevention •...
  • Seite 24 Safe operation • Do not put clothes that are dripping wet in the dryer. Before drying, ensure that the laundry is spun dry. • Do not overload the appliance. The maximum load is specified in the technical data. • Do not remove or insert the plug if petrol vapours or gas have escaped nearby.
  • Seite 25 Do not use the dryer for: Item Reason Clothing contaminated with fuel or Explosion/fire hazard solvents Latex & rubber-coated items Melting fire hazard Foam-filled pillows, quilts, large duvets Heat accumulation + fire hazard Soaked garments not spun first Dryer overload + damage Outdoor drying of industrial- Toxic residue fire risk chemically cleaned textiles...
  • Seite 26: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW Start button Lint filter Heat selector button Timer button Door seal Door Drum Air inlet Reset button Window Exhaust outlet Housing Rear cover Power cord and plug...
  • Seite 27: Installation On The Floor

    INSTALLATION ON THE FLOOR If the dryer is not installed on the wall, place it on a level surface. Do not place the dryer under combustible materials such as curtains and leave 15 cm of space around the dryer to walls and other objects. The dryer is supplied with adjustable feet.
  • Seite 28 Important notes • Leave at least 50 cm of space towards the ceiling so that you can install the unit correctly. • If you install the appliance above a washing machine, leave enough space under the appliance to allow the air to circulate. •...
  • Seite 29 Retaining clips Timber (not included in scope of delivery) If possible, attach retaining clips to wooden posts or studs in the wall. If the distance between the studs is too large, attach the clamps to a timber and then attach the timber between the studs. Tighten the screws tightly. Ceiling Timber...
  • Seite 30 Air inlet Exhaust outlet Fasten the exhaust air connection to the dryer by tightening it.
  • Seite 31 Retaining clamp mounting points Spacers Screws 12 mm Fasten the spacers to the dryer with the 12 mm screws. Use the help of a second person to attach the dryer to the wall bracket.
  • Seite 32: Loading And Suitable Textiles

    LOADING AND SUITABLE TEXTILES Loading We recommend that you load the dryer with only one piece of laundry at a time so that the laundry dries evenly. Make sure that the laundry is not trapped in the door when you close it. Suitable and unsuitable textiles Before placing the garment in the dryer, check the symbols on the garment to see if it is suitable for drying in the tumble dryer.
  • Seite 33: Operation

    OPERATION Heat selector button • Choose a high temperature for large laundry High or a high load. • Choose a low temperature for small garments or a low load. Drying programs Air Dry: Runs with cool air Off: If the controller is Cool: For laundry that has already and is suitable for laundry set to Off, the device...
  • Seite 34: Cleaning And Care

    Start button After you have set the heat selection button and the timer, press the start button. The program starts. If the door is opened during drying or there is a power failure, the program stops. Close the door and press Start again to continue with the program. Note : The Start button is only intended to start the dryer.
  • Seite 35 Insert filter When you have cleaned the filters, replace them in reverse order. Make sure that the filters are firmly seated. Clean air inlet filter filter frame Inlet filter Clean the air inlet filter once a month. Remove the filter by holding the lower and upper ends of the frame and pulling it out.
  • Seite 36: Disposal Considerations

    For information about the recycling and disposal of this product, please contact your local authority or your household waste disposal service. MANUFACTURER & IMPORTER (UK) Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Germany. Contact: info@klarstein.com...
  • Seite 37: Datos Técnicos

    Estimado cliente Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
  • Seite 38: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD Guarde este manual de instrucciones para consultarlo en el futuro. Uso previsto • Este dispositivo está diseñado para su uso exclusivo en hogares particulares y no es apto para uso comercial. • Solo se deben secar en este aparato las prendas adecuadas para el secado mecánico.
  • Seite 39 • No rocíe la secadora de ropa con agua cuando la limpie. No utilice una limpiadora de alta presión. • Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente después de utilizarlo y cuando lo limpie o le realice mantenimiento. ADVERTENCIA ¡Riesgo de descarga eléctrica! Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no alimente el aparato a través de un dispositivo de...
  • Seite 40 Funcionamiento seguro • No introduzca ropa empapada en la secadora. Antes de secar, asegúrese de que la ropa esté centrifugada. • No sobrecargue el aparato. La carga máxima se especifica en los datos técnicos. • No quite ni inserte el tapón si se han escapado vapores de gasolina o gas en las inmediaciones.
  • Seite 41 No utilice la secadora para: Artículo Causa Ropa contaminada con combustible o Riesgo de explosión/incendio disolventes Artículos recubiertos de látex y goma. Riesgo de incendio por fusión. Almohadas, colchas y edredones Acumulación de calor + riesgo de grandes rellenos de espuma. incendio.
  • Seite 42: Vista General Del Aparato

    VISTA GENERAL DEL APARATO Botón Start Filtro de Botón selector de calor pelusas Botón Temporizador Junta de la puerta Puerta Tambor Entrada de aire Botón Reset Ventana Salida de aire Carcasa Tapa posterior Cable de alimentación...
  • Seite 43: Instalación En El Suelo

    INSTALACIÓN EN EL SUELO Si no instala la secadora en una pared, asegúrese de instalarla sobre una superficie plana. No instale la secadora debajo de materiales inflamables, como cortinas, y deje a su alrededor un espacio de 15 cm hacia las paredes y otros objetos.
  • Seite 44: Indicaciones Importantes

    Indicaciones importantes • Deje un espacio mínimo de 50 cm hacia el techo para poder instalar correctamente el aparato. • Si instala la secadora encima de una lavadora, deje una distancia suficiente para que el aire pueda circular libremente. • Pida ayuda a una segunda persona para instalar el aparato.
  • Seite 45 Clip de sujeción Tabla de madera (no incluida en el envío) Si es posible, fije los clips de sujeción a los postes de madera o soportes en la pared. Si la distancia entre los soportes es demasiado grande, fije los clips de sujeción a una tabla de madera y luego fije la tabla de madera entre los soportes.
  • Seite 46 Salida de aire Conector de salida de aire Fije el conector de salida de aire al secador girándolo.
  • Seite 47 Puntos de fijación para el soporte de pared Distanciador Tornillos de 12 mm Monte los distanciadores en la secadora con los tornillos de 12 mm. Utilice la ayuda de una segunda persona para fijar la secadora al soporte de pared.
  • Seite 48: Carga Y Tejidos Aptos

    CARGA Y TEJIDOS APTOS Carga Recomendamos que cargue la secadora con una sola pieza de ropa a la vez para que la ropa se seque uniformemente. Asegúrese de que la ropa no quede atrapada en la puerta cuando la cierre. Tejidos aptos y no aptos Antes de añadir la prenda en la secadora, compruebe los símbolos de la prenda para ver si es apta para el secado en la secadora.
  • Seite 49: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Botón selector de calor • Elija temperatura alta para prendas o cargas Alto grandes. Bajo • Elija temperatura baja para prendas o cargas pequeñas. Programas de secado Air Dry (Secado con aire): OFF: Gire la parrilla Cool (Secar con aire frío): Para Funciona con aire fresco hasta «OFF»...
  • Seite 50: Limpieza Y Cuidado

    Botón Start Después de configurar el botón selector de calor y el temporizador, pulse el botón Start. Se inicia el programa. Si abre la puerta durante el secado o se produce un corte de corriente, el programa se detiene. Cierre la puerta y vuelva a pulsar el botón Start para que el programa continúe.
  • Seite 51 Montar el filtro Una vez haya limpiado el filtro, vuelva a montarlo en el orden inverso. Asegúrese de que el filtro está bien fijado. Limpieza del filtro de entrada del aire Marco del filtro Filtro de entrada del aire Limpie el filtro de entrada del aire una vez al mes. Retire el filtro sujetando los extremos inferior y superior del marco y tire de él.
  • Seite 52: Indicaciones Sobre La Retirada Del Aparato

    Puede consultar más información sobre el reciclaje y la eliminación de este producto contactando con su administración local o con su servicio de recogida de residuos. FABRICANTE Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlín, Alemania. Contacto: info@klarstein.com...
  • Seite 53: Fiche Technique

    Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Seite 54: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Conservez ces instructions de montage pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Utilisation prévue • Ce produit est destiné à un usage privé uniquement et ne convient pas à un usage commercial. • Seuls les vêtements adaptés au séchage mécanique doivent être séchés dans cet appareil.
  • Seite 55 • Ne pas vaporiser d'eau sur le sèche-linge lors du nettoyage. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. • Débranchez toujours l'appareil de la prise murale avant de la nettoyer ou de l'entretenir. MISE EN GARDE Risque de choc électrique ! Pour réduire les risques d'électrocution, ne branchez pas l'appareil sur un dispositif de commutation externe, tel qu'une minuterie, ni sur un circuit régulièrement mis sous tension et hors tension.
  • Seite 56 Utilisation en toute sécurité • Ne mettez pas de vêtements trempés dans le sèche-linge. Avant le séchage, le linge doit être essoré. • Ne pas surcharger l'appareil. La charge maximale est indiquée dans les données techniques. • Ne retirez pas et n'insérez pas le bouchon si des vapeurs d'essence ou du gaz se sont échappés à...
  • Seite 57 N’utilisez pas le sèche-linge pour : Article Cause vêtements contaminés par du Risque d'explosion/d'incendie carburant ou des solvants Articles enduits de latex & caoutchouc Risque d'incendie et de fonte Oreillers en mousse, couettes, grands Accumulation de chaleur + risque édredons d'incendie Les vêtements trempés non essorés Surcharge du sèche-linge + dommages...
  • Seite 58: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L‘APPAREIL Touche start Filtre à Touche de sélection de peluches la température Touche de minuterie Joint de porte Porte Tambour de séchage Entrée d‘air Touche reset Fenêtre Sortie d‘air Corps de l‘appareil Capot arrière Câble secteur et prise...
  • Seite 59: Installation Au Sol

    INSTALLATION AU SOL Si vous n‘installez pas la sécheuse au mur, placez-la sur une surface plane. Ne placez pas la sécheuse sous des matériaux inflammables, tels que des rideaux, et conservez une distance des murs ou tout autre objet de 15 cm. Le sèche-linge est livré...
  • Seite 60: Remarques Importantes

    Remarques importantes • Laissez au moins 50 cm d‘espace par rapport au plafond pour pouvoir installer l’appareil correctement. • Si vous installez l‘appareil au-dessus d‘une machine à laver, laissez suffisamment d‘espace sous l‘appareil pour permettre à suffisamment d‘air de circuler. •...
  • Seite 61 Equerres de fixation Traverse (non fournie) Si possible, fixez les supports aux poteaux en bois ou aux supports dans le mur. Si la distance entre les supports est trop grande, fixez les équerres de fixation à une traverse, puis fixez la bande entre les supports. Serrez les vis. Plafond Traverse...
  • Seite 62 Sortie d‘air Raccord d‘échappement Fixez le raccord d‘échappement à la sécheuse en le serrant.
  • Seite 63 Points de fixation pour le montage mural Entretoise Vis de 12 mm Fixez les entretoises à la sécheuse avec les vis 12 mm. Demandez à une deuxième personne de vous aider à fixer le sèche-linge au support mural.
  • Seite 64: Chargement Et Textiles Adaptés

    CHARGEMENT ET TEXTILES ADAPTÉS Chargement Nous vous recommandons de charger la sécheuse en même temps avec un seul morceau de linge à la fois pour que le linge sèche uniformément. Veillez à ne pas coincer le linge dans la porte en la refermant. Textiles adaptés et inadaptés Avant de placer le linge dans la sécheuse, vérifiez les symboles sur l‘étiquette pour voir si le linge est adapté...
  • Seite 65: Utilisation

    UTILISATION Touche de sélection de la température • Choisissez une température élevée pour les Haut gros articles de linge ou une charge élevée. • Choisissez une température basse pour les petits articles de linge ou une petite charge. Programmes de séchage Air Dry (Séchage à...
  • Seite 66: Nettoyage Et Entretien

    Touche Start Après avoir réglé la touche de sélection de chaleur et la minuterie, appuyez sur la touche de démarrage. Le programme commence. Si vous ouvrez la porte pendant le séchage ou en cas de panne de courant, le programme s’arrête. Fermez la porte et appuyez à nouveau sur Start pour continuer le programme.
  • Seite 67 Installation des filtres Une fois les filtres nettoyés, remplacez-les dans l‘ordre inverse. Assurez-vous que les filtres sont bien serrés. Nettoyage de l‘entrée d‘air Cadre du filtre Filtre d‘admission Nettoyez le filtre d‘admission d‘air une fois par mois. Retirez le filtre en tenant le bas et le haut du cadre et en le tirant.
  • Seite 68: Informations Sur Le Recyclage

    Pour plus d‘informations sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter votre autorité locale ou votre service de recyclage des déchets ménagers. FABRICANT Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Allemagne. Contact : info@klarstein.com...
  • Seite 69: Dati Tecnici

    Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 70: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA Conservare il manuale d'istruzioni per future consultazioni. Scopo d'uso • Questo dispositivo è destinato esclusivamente all'uso privato e non è adatto all'uso commerciale. • Questo dispositivo può essere utilizzato solo con indumenti adatti all'asciugatura meccanica. Rispettare le indicazioni sull'etichetta per il lavaggio.
  • Seite 71 • Non spruzzare acqua sull'asciugatrice durante la pulizia. Non utilizzare una pulitrice ad alta pressione. • Prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione, scollegare sempre il dispositivo dalla presa di corrente. AVVERTENZA Rischio di scosse elettriche! Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non controllare l'asciugatrice attraverso un dispositivo esterno, come un timer, e non collegarla a un circuito che viene acceso e spento regolarmente.
  • Seite 72 Utilizzo sicuro • Non mettere nell'asciugatrice indumenti fradici. Assicurarsi di centrifugarli prima di metterli nell'asciugatrice. • Non caricare eccessivamente il dispositivo. Il carico massimo è indicato nei dati tecnici. • Non staccare o inserire la spina se si sono diffusi vapori di benzina o gas nelle vicinanze.
  • Seite 73 Non utilizzare l'asciugatrice per: Articolo Motivo Indumenti contaminati con Rischio di esplosione/incendio combustibili o solventi Oggetti di latex & con rivestimento in Rischio che si sciolgano gomma Cuscini con imbottitura in Accumulo di calore + rischio di gommapiuma, trapunte, piumini incendio Indumenti fradici, non centrifugati Carico eccessivo + danni...
  • Seite 74: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Start Filtro per i Selezione calore peluzzi Timer Guarnizione sportello Sportello Tamburo Ingresso aria Reset Finestra Uscita aria Alloggiamento Copertura posteriore Cavo di alimentazione e spina...
  • Seite 75: Installazione Sul Pavimento

    INSTALLAZIONE SUL PAVIMENTO Se l’asciugatrice non viene installata sulla parete, posizionarla su un fondo piano. Non posizionare l’asciugatrice sotto a materiali infiammabili, come tende, e lasciare 15 cm di distanza da pareti e oggetti. L’asciugatrice è dotata di piedi d’appoggio regolabili. Regolare i piedi d’appoggio, in modo che l’asciugatrice sia posizionata perfettamente in piano e stabilmente.
  • Seite 76: Avvertenze Importanti

    Avvertenze importanti • Lasciare almeno 50 cm di distanza dal soffitto, in modo da poter installare correttamente il dispositivo. • Se il dispositivo viene installato sopra a una lavatrice, lasciare sufficiente spazio sotto al dispositivo per garantire una sufficiente circolazione dell’aria. •...
  • Seite 77 Morsetti di supporto Asse (non incluso in consegna) Fissare i morsetti di supporto a sostegni in legno, se possibile, o travi nella parete. Se la distanza tra le travi è eccessiva, fissare i morsetti a un asse e fissare poi l’asse tra le travi. Stringere saldamente le viti. Soffitto Asse...
  • Seite 78 Fissare il collegamento di scarico dell’aria all’asciugatrice, ruotandolo fino al bloccaggio.
  • Seite 79 Punti di fissaggio per il supporto a parete Distanziatori Viti 12 mm Fissare i distanziatori all’asciugatrice con le viti da 12 mm. Chiedere aiuto a una seconda persona per fissare l’asciugatrice al supporto a parete.
  • Seite 80: Carico E Tessuti Adatti

    CARICO E TESSUTI ADATTI Carico Consigliamo di caricare l’asciugatrice, se possibile, con un solo capo di biancheria, in modo che si asciughi in modo omogeneo. Assicurarsi che la biancheria non resti impigliata nello sportello quando lo si chiude. Tessuti adatti e non adatti Prima di mettere la biancheria nell’asciugatrice, verificare se è...
  • Seite 81: Utilizzo

    UTILIZZO Tasto di selezione calore • Selezionare una temperatura elevata per Alto capi di biancheria di grandi dimensioni o per Basso carichi abbondanti. • Selezionare una temperatura bassa per capi di biancheria di piccole dimensioni o per carichi limitati. Programmi di asciugatura Air Dry (asciugatura ad aria): Off: quando la Cool (asciugatura a freddo): per...
  • Seite 82: Pulizia E Manutenzione

    Start Dopo aver impostato calore e timer, premere Start per avviare il programma. Se si apre lo sportello o c’è un blackout durante l’asciugatura, il programma si interrompe. Chiudere lo sportello e premere di nuovo Start per riprendere il programma. Nota : il tasto Start serve solo ad avviare l’asciugatrice.
  • Seite 83 Inserire il filtro Puliti i filtri, reinserirli in ordine inverso. Assicurarsi che siano posizionati saldamente. Pulire il filtro dell’ingresso dell’aria Telaio del filtro Filtro di ingresso Pulire il filtro di ingresso dell’aria una volta al mese. Togliere il filtro tenendo saldamente le estremità...
  • Seite 84: Avviso Di Smaltimento

    Informazioni riguardanti il riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei rifiuti domestici. PRODUTTORE Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlino, Germania. Contatto: info@klarstein.com...

Diese Anleitung auch für:

1003415810034512

Inhaltsverzeichnis