Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Jet Set
Kondenstrockner
Condensation Dryer
Secadora con condensador
Sèche-linge à condensation
Asciugatrice a condensazione
10034158 10034512

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein Jet Set

  • Seite 1 Jet Set Kondenstrockner Condensation Dryer Secadora con condensador Sèche-linge à condensation Asciugatrice a condensazione 10034158 10034512...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Schutz vor elektrischem Schlag • Lassen Sie Reparaturen nur von geschultem Fachpersonal vornehmen. • Schließen Sie den Trockner nur an Steckdosen an, die der angegeben Spannung des Geräts entsprechen. • Sollte das Netzkabel beschädigt sein, lassen Sie es sich vom Hersteller, dem Kundendienst oder einer qualifizierten Person ersetzen.
  • Seite 5 Schutz vor Verletzungen • Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen. •...
  • Seite 6: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT Start-Taste Flusensieb Wärmewahl-Taste Timer-Taste Türdichtung Tür Wäschetrommel Lufteinlass Reset-Taste Fenster Luftauslass Gehäuse Hintere Abdeckung Netzkabel und Stecker...
  • Seite 7: Installation Auf Dem Boden

    INSTALLATION AUF DEM BODEN Falls der Trockner nicht an der Wand installiert wird, stellen Sie ihn auf einen ebenen Untergrund. Stellen Sie den Trockner nicht unter brennbare Materialien, wie Vorhängen und lassen Sie um den Trockner herum 15 cm Platz zu Wänden und anderen Gegenständen.
  • Seite 8: Beschreibung

    Wichtige Hinweise • Lassen Sie zu Decke hin mindestens 50 cm Platz, damit Sie das Gerät richtig installieren können. • Falls Sie das Gerät über einer Waschmaschine installieren, lassen Sie unter dem Gerät genug Abstand, damit die Luft ausreichend zirkulieren kann. •...
  • Seite 9 Halteklammern Leiste (nicht im Lieferumfang enthalten) Befestigen Sie Halteklammern wenn möglich an Holzpfosten, bzw. Trägern in der Wand. Sollte der Abstand zwischen den Trägern zu große sein, befestigen Sie die Halteklammern an einer Leiste und befestigen Sie die Leiste dann zwischen den Trägern.
  • Seite 10 Luftauslass Abluftanschluss Befestigen Sie Abluftanschluss am Trockner, indem Sie ihn festdrehen.
  • Seite 11 Befestigungspunkte für die Wandhalterung Abstandhalter Schrauben 12 mm Befestigen Sie die Abstandhalter mit den 12 mm Schrauben am Trockner. Nehmen Sie sich eine zweite Person zu Hilfe, um den Trockner an der Wandhalterung zu befestigen.
  • Seite 12: Beladung Und Geeignete Textilien

    BELADUNG UND GEEIGNETE TEXTILIEN Beladung Wir empfehlen Ihnen den Trockner möglichst mit nur einem Wäschestück gleichzeitig zu beladen, damit die Wäsche gleichmäßig trocknet. Achten Sie darauf, dass die Wäsche nicht in der Tür eingeklemmt wird, wenn Sie die Tür schließen. Geeignete und ungeeignete Textilien Bevor Sie das Wäschestück in den Trockner geben, überprüfen Sie anhand der Symbole auf der Wäsche, ob das Wäschestück zur Trocknung im Wäschetrockner geeignet ist.
  • Seite 13: Bedienung

    BEDIENUNG Wärmewahl-Taste • Wählen Sie eine hohe Temperatur für große Hoch Wäschestücke oder eine hohe Beladung. Niedrig • Wählen Sie eine niedrige Temperatur für kleine Wäschestücke oder eine geringe Beladung. Trockenprogramme Air Dry (Lufttrocknung): Off: Wenn Sich der Cool (Kühl trocknen): Für Wäsche Läuft mit kühler Luft und Regler auf Off befindet die Bereits getrocknet wurde und...
  • Seite 14: Reinigung Und Pflege

    Start-Taste Nachdem Sie die Wärmewahl-Taste und den Timer eingestellt haben, drücken Sie auf die Start-Taste. Das Programm startet. Falls während der Trocknung die Tür geöffnet wird oder es zu einem Stromausfall kommt, stoppt das Programm. Schließen Sie die Tür und drücken Sie erneut auf Start, um mit dem Programm fortzufahren.
  • Seite 15 Filter einsetzen Wenn Sie die Filter gereinigt haben, setzen Sie sie in umgekehrter Reihenfolge wieder ein. Versichern Sie sich, dass die Filter fest sitzen. Lufteinlassfilter reinigen Filterrahmen Einlassfilter Reinigen Sie den Lufteinlassfilter einmal im Monat. Entfernen Sie den Filter, indem Sie das untere und oberer Ende des Rahmens festhalten und ihn herausziehen.
  • Seite 16: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
  • Seite 17: Technical Data

    Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user manual and other information about the product.
  • Seite 18: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Protection against electric shock • Have repairs carried out only by trained specialist personnel. • Only connect the dryer to sockets that correspond to the specified voltage of the appliance. • If the power cord is damaged, have it replaced by the manufacturer, customer service or a qualified person.
  • Seite 19 Protection against injuries • Children aged 8 and over, mentally, sensory and physically handicapped persons may only use the device if they have been thoroughly familiarised with its functions and safety precautions by a supervisor responsible for them and understand the associated risks.
  • Seite 20: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW Start button Lint filter Heat selector button Timer button Door seal Door Drum Air inlet Reset button Window Exhaust outlet Housing Rear cover Power cord and plug...
  • Seite 21: Installation On The Floor

    INSTALLATION ON THE FLOOR If the dryer is not installed on the wall, place it on a level surface. Do not place the dryer under combustible materials such as curtains and leave 15 cm of space around the dryer to walls and other objects. The dryer is supplied with adjustable feet.
  • Seite 22: Wall Installation

    Important notes • Leave at least 50 cm of space towards the ceiling so that you can install the unit correctly. • If you install the appliance above a washing machine, leave enough space under the appliance to allow the air to circulate. •...
  • Seite 23 Retaining clips Timber (not included in scope of delivery) If possible, attach retaining clips to wooden posts or studs in the wall. If the distance between the studs is too large, attach the clamps to a timber and then attach the timber between the studs.
  • Seite 24 Air inlet Exhaust outlet Fasten the exhaust air connection to the dryer by tightening it.
  • Seite 25 Retaining clamp mounting points Spacers Screws 12 mm Fasten the spacers to the dryer with the 12 mm screws. Use the help of a second person to attach the dryer to the wall bracket.
  • Seite 26: Loading And Suitable Textiles

    LOADING AND SUITABLE TEXTILES Loading We recommend that you load the dryer with only one piece of laundry at a time so that the laundry dries evenly. Make sure that the laundry is not trapped in the door when you close it.
  • Seite 27: Operation

    OPERATION Heat selector button • Choose a high temperature for large laundry or Hoch a high load. Niedrig • Choose a low temperature for small garments or a low load. Drying programs Air Dry: Runs with cool air Off: If the controller is set Cool: For laundry that has already and is suitable for laundry to Off, the device is off.
  • Seite 28: Cleaning And Care

    Start button After you have set the heat selection button and the timer, press the start button. The program starts. If the door is opened during drying or there is a power failure, the program stops. Close the door and press Start again to continue with the program.
  • Seite 29 Insert filter When you have cleaned the filters, replace them in reverse order. Make sure that the filters are firmly seated. Clean air inlet filter filter frame Inlet filter Clean the air inlet filter once a month. Remove the filter by holding the lower and upper ends of the frame and pulling it out.
  • Seite 30: Hints On Disposal

    HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 31: Datos Técnicos

    Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
  • Seite 32: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD Protección contra descargas eléctricas • Solamente un servicio técnico cualificado debe llevar a cabo las reparaciones. • Conecte la secadora únicamente a tomas de corriente que se adecuen a su tensión. • Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reparado por el fabricante, el servicio de atención al cliente o una persona igualmente cualificada.
  • Seite 33 Protección contra lesiones • Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial o psíquica pueden utilizar el aparato si han sido previamente instruidos por su tutor o supervisor sobre el funcionamiento del mismo y conocen las funciones, las indicaciones de seguridad y los riesgos asociados.
  • Seite 34: Vista General Del Aparato

    VISTA GENERAL DEL APARATO Botón Start Filtro de pelusas Botón selector de calor Botón Temporizador Junta de la puerta Puerta Tambor Entrada de aire Botón Reset Ventana Salida de aire Carcasa Tapa posterior Cable de alimentación...
  • Seite 35: Instalación En El Suelo

    INSTALACIÓN EN EL SUELO Si no instala la secadora en una pared, asegúrese de instalarla sobre una superficie plana. No instale la secadora debajo de materiales inflamables, como cortinas, y deje a su alrededor un espacio de 15 cm hacia las paredes y otros objetos. La secadora se entrega con patas ajustables.
  • Seite 36 Indicaciones importantes • Deje un espacio mínimo de 50 cm hacia el techo para poder instalar correctamente el aparato. • Si instala la secadora encima de una lavadora, deje una distancia suficiente para que el aire pueda circular libremente. • Pida ayuda a una segunda persona para instalar el aparato. Herramientas necesarias para la instalación en una pared •...
  • Seite 37 Clip de sujeción Tabla de madera (no incluida en el envío) Si es posible, fije los clips de sujeción a los postes de madera o soportes en la pared. Si la distancia entre los soportes es demasiado grande, fije los clips de sujeción a una tabla de madera y luego fije la tabla de madera entre los soportes.
  • Seite 38 Salida de aire Conector de salida de aire Fije el conector de salida de aire al secador girándolo.
  • Seite 39 Puntos de fijación para el soporte de pared Distanciador Tornillos de 12 mm Monte los distanciadores en la secadora con los tornillos de 12 mm. Utilice la ayuda de una segunda persona para fijar la secadora al soporte de pared.
  • Seite 40: Carga Y Tejidos Aptos

    CARGA Y TEJIDOS APTOS Carga Recomendamos que cargue la secadora con una sola pieza de ropa a la vez para que la ropa se seque uniformemente. Asegúrese de que la ropa no quede atrapada en la puerta cuando la cierre. Tejidos aptos y no aptos Antes de añadir la prenda en la secadora, compruebe los símbolos de la prenda para ver si es apta para el secado en la secadora.
  • Seite 41: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Botón selector de calor • Elija temperatura alta para prendas o cargas Alto grandes. Bajo • Elija temperatura baja para prendas o cargas pequeñas. Programas de secado Air Dry (Secado con aire): OFF: Gire la parrilla Cool (Secar con aire frío): Para Funciona con aire fresco hasta «OFF»...
  • Seite 42: Limpieza Y Cuidado

    Botón Start Después de configurar el botón selector de calor y el temporizador, pulse el botón Start. Se inicia el programa. Si abre la puerta durante el secado o se produce un corte de corriente, el programa se detiene. Cierre la puerta y vuelva a pulsar el botón Start para que el programa continúe.
  • Seite 43 Montar el filtro Una vez haya limpiado el filtro, vuelva a montarlo en el orden inverso. Asegúrese de que el filtro está bien fijado. Limpieza del filtro de entrada del aire Marco del filtro Filtro de entrada del aire Limpie el filtro de entrada del aire una vez al mes. Retire el filtro sujetando los extremos inferior y superior del marco y tire de él.
  • Seite 44: Retirada Del Aparato

    RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 45: Fiche Technique

    Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
  • Seite 46: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Protection contre les chocs électriques • Faites effectuer les réparations uniquement par du personnel qualifié et formé. • Ne branchez le sèche-linge que sur des prises correspondant à la tension spécifiée de l‘appareil. • Si le cordon d‘alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, le service après-vente ou une personne qualifiée.
  • Seite 47 Protection contre les blessures • Les enfants âgés de 8 ans ou plus, les personnes ayant une déficience mentale, sensorielle ou physique ne sont autorisés à utiliser l‘appareil que s‘ils ont été parfaitement familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité par une personne responsable de leur sécurité...
  • Seite 48: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L‘APPAREIL Touche start Filtre à peluches Touche de sélection de la température Touche de minuterie Joint de porte Porte Tambour de séchage Entrée d‘air Touche reset Fenêtre Sortie d‘air Corps de l‘appareil Capot arrière Câble secteur et prise...
  • Seite 49: Installation Au Sol

    INSTALLATION AU SOL Si vous n‘installez pas la sécheuse au mur, placez-la sur une surface plane. Ne placez pas la sécheuse sous des matériaux inflammables, tels que des rideaux, et conservez une distance des murs ou tout autre objet de 15 cm. Le sèche-linge est livré...
  • Seite 50 Remarques importantes • Laissez au moins 50 cm d‘espace par rapport au plafond pour pouvoir installer l’appareil correctement. • Si vous installez l‘appareil au-dessus d‘une machine à laver, laissez suffisamment d‘espace sous l‘appareil pour permettre à suffisamment d‘air de circuler. •...
  • Seite 51 Equerres de fixation Traverse (non fournie) Si possible, fixez les supports aux poteaux en bois ou aux supports dans le mur. Si la distance entre les supports est trop grande, fixez les équerres de fixation à une traverse, puis fixez la bande entre les supports. Serrez les vis. Plafond Traverse...
  • Seite 52 Sortie d‘air raccord d‘échappement Fixez le raccord d‘échappement à la sécheuse en le serrant.
  • Seite 53 Points de fixation pour le montage mural Entretoise Vis de 12 mm Fixez les entretoises à la sécheuse avec les vis 12 mm. Demandez à une deuxième personne de vous aider à fixer le sèche-linge au support mural.
  • Seite 54: Chargement Et Textiles Adaptés

    CHARGEMENT ET TEXTILES ADAPTÉS Chargement Nous vous recommandons de charger la sécheuse en même temps avec un seul morceau de linge à la fois pour que le linge sèche uniformément. Veillez à ne pas coincer le linge dans la porte en la refermant. Textiles adaptés et inadaptés Avant de placer le linge dans la sécheuse, vérifiez les symboles sur l‘étiquette pour voir si le linge est adapté...
  • Seite 55: Utilisation

    UTILISATION Touche de sélection de la température • Choisissez une température élevée pour les gros Haut articles de linge ou une charge élevée. • Choisissez une température basse pour les petits articles de linge ou une petite charge. Programmes de séchage Air Dry (Séchage à...
  • Seite 56: Nettoyage Et Entretien

    Touche Start Après avoir réglé la touche de sélection de chaleur et la minuterie, appuyez sur la touche de démarrage. Le programme commence. Si vous ouvrez la porte pendant le séchage ou en cas de panne de courant, le programme s’arrête. Fermez la porte et appuyez à nouveau sur Start pour continuer le programme.
  • Seite 57 Installation des filtres Une fois les filtres nettoyés, remplacez-les dans l‘ordre inverse. Assurez-vous que les filtres sont bien serrés. Nettoyage de l‘entrée d‘air Cadre du filtre Filtre d‘admission Nettoyez le filtre d‘admission d‘air une fois par mois. Retirez le filtre en tenant le bas et le haut du cadre et en le tirant.
  • Seite 58: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Renseignez- vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques.
  • Seite 59: Dati Tecnici

    Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 60: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA Protezione da folgorazioni • Le riparazioni devono essere realizzate esclusivamente da personale tecnico specializzato. • Collegare l’asciugatrice solo a prese elettriche con tensione corrispondente a quella del dispositivo. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo riparare dal produttore, dal servizio di assistenza ai clienti o da una persona con qualifica equivalente.
  • Seite 61 Protezione da lesioni • Bambini a partire da 8 anni e persone con limitate capacità fisiche e psichiche possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti in modo esaustivo da una persona responsabile del loro controllo sulle funzioni e sulle procedure di sicurezza e comprendono i rischi connessi.
  • Seite 62: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Start Filtro per i Selezione calore peluzzi Timer Guarnizione sportello Sportello Tamburo Ingresso aria Reset Finestra Uscita aria Alloggiamento Copertura posteriore Cavo di alimentazione e spina...
  • Seite 63: Installazione Sul Pavimento

    INSTALLAZIONE SUL PAVIMENTO Se l’asciugatrice non viene installata sulla parete, posizionarla su un fondo piano. Non posizionare l’asciugatrice sotto a materiali infiammabili, come tende, e lasciare 15 cm di distanza da pareti e oggetti. L’asciugatrice è dotata di piedi d’appoggio regolabili. Regolare i piedi d’appoggio, in modo che l’asciugatrice sia posizionata perfettamente in piano e stabilmente.
  • Seite 64: Avvertenze Importanti

    Avvertenze importanti • Lasciare almeno 50 cm di distanza dal soffitto, in modo da poter installare correttamente il dispositivo. • Se il dispositivo viene installato sopra a una lavatrice, lasciare sufficiente spazio sotto al dispositivo per garantire una sufficiente circolazione dell’aria. •...
  • Seite 65 Morsetti di supporto Asse (non incluso in consegna) Fissare i morsetti di supporto a sostegni in legno, se possibile, o travi nella parete. Se la distanza tra le travi è eccessiva, fissare i morsetti a un asse e fissare poi l’asse tra le travi.
  • Seite 66 Uscita aria Collegamento di scarico dell’aria Fissare il collegamento di scarico dell’aria all’asciugatrice, ruotandolo fino al bloccaggio.
  • Seite 67 Punti di fissaggio per il supporto a parete Distanziatori Viti 12 mm Fissare i distanziatori all’asciugatrice con le viti da 12 mm. Chiedere aiuto a una seconda persona per fissare l’asciugatrice al supporto a parete.
  • Seite 68: Carico E Tessuti Adatti

    CARICO E TESSUTI ADATTI Carico Consigliamo di caricare l’asciugatrice, se possibile, con un solo capo di biancheria, in modo che si asciughi in modo omogeneo. Assicurarsi che la biancheria non resti impigliata nello sportello quando lo si chiude. Tessuti adatti e non adatti Prima di mettere la biancheria nell’asciugatrice, verificare se è...
  • Seite 69: Utilizzo

    UTILIZZO Tasto di selezione calore • Selezionare una temperatura elevata per capi Alto di biancheria di grandi dimensioni o per carichi Basso abbondanti. • Selezionare una temperatura bassa per capi di biancheria di piccole dimensioni o per carichi limitati. Programmi di asciugatura Air Dry (asciugatura ad Off: quando la manopola Cool (asciugatura a freddo): per...
  • Seite 70: Pulizia E Manutenzione

    Start Dopo aver impostato calore e timer, premere Start per avviare il programma. Se si apre lo sportello o c’è un blackout durante l’asciugatura, il programma si interrompe. Chiudere lo sportello e premere di nuovo Start per riprendere il programma. Nota: il tasto Start serve solo ad avviare l’asciugatrice.
  • Seite 71 Inserire il filtro Puliti i filtri, reinserirli in ordine inverso. Assicurarsi che siano posizionati saldamente. Pulire il filtro dell’ingresso dell’aria Telaio del filtro Filtro di ingresso Pulire il filtro di ingresso dell’aria una volta al mese. Togliere il filtro tenendo saldamente le estremità...
  • Seite 72: Smaltimento

    SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti sulla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici.

Inhaltsverzeichnis