Seite 1
ALD-18831/040226 ENERGY SYSTEM Guide d’installation et d’utilisation • Installations- und Bedienungsanleitung • Installation and User Guide Convertisseur/chargeur PRO PRO-Konverter/Ladegerät PRO converter/charger modèles déposés - photos non contractuelles - document établi sous réserve de modifications techniques Geschütztes Model - Technische Änderungen vorbehalten.
6.3. Alimentation simultanée par batterie et réseau (Externe 230VAC) 6.4. Logique de charge 6.5. Refroidissement 6.6. Logique d’activation pour les batteries lithium Dimensions Caractéristiques techniques Installations- und Bedienungsanleitung PRO-Konverter/Ladegerät (DE) 28-53 Installation and User Guide PRO converter/charger (EN) 54-79 - 2 -...
• ALDEN attire une attention particulière sur les risques encourus en cas de montage non conforme. • La responsabilité d’ALDEN ne pourra être engagée en cas de montage non conforme aux règles de l’art et en particulier si l’installation est effectuée par un non-professionnel.
électrique, y compris la mort en raison de l’exposition à une haute tension. En cas de problème avec l’appareil, cessez de l’utiliser et contactez le service technique ALDEN. 10. Lors du nettoyage du convertisseur, veuillez couper l’alimentation (débrancher le convertisseur). Nettoyez soigneusement avec un chiffon sec.
Le convertisseur/chageur peut basculer l’alimentation du réseau externe 230V vers les batteries en moins de 20 millisecondes, garantissant une transition fluide sans interrompre l’alimentation des consommateurs. Lorsqu’il fonctionne avec l’application ALDEN PRO, vous bénéficiez d’un suivi du système en temps réel, directement sur votre smartphone.
Description de l’appareil Vis du couvercle Sortie AC 230V Liaison châssis pour mise à la terre Interrupteur Marche/Arrêt Borne batterie positive (M8) /Contrôle à distance Antenne Bluetooth Borne batterie négative (M8) Entrée à relier ou réseau 230V externe Port communication Panneau de configuration Ventilateurs de refroidissement Interrupteur...
Description de l’appareil Bornier de raccordement entrée 230VAC (AC input) Bornier de raccordement Port de communication sortie 230VAC (AC output) (CAN/réservés) Port pour le panneau de Raccordement pour la contrôle déporté mesure de la tension de la batterie (port réservé) Raccordement capteur de Port réservé...
Installation 2.1. Planifier un site de montage Le convertisseur/chargeur nécessite un espace suffisant pour l’installation, le câblage et la ventilation. Les dégagements minimums requis sont indiqués ci-dessous. Une ventilation est fortement recommandée lorsqu’il est installé dans un espace clos. Sélectionnez un espace approprié afin de garantir que le convertisseur/chargeur puisse être connecté en toute sécurité à la batterie ainsi qu’au réseau AC à...
Installation l est recommandé que tous les câbles (à l’exception des câbles de communication) ne dépassent pas 10 mètres. Des câbles trop longs provoquent une chute de tension. Les câbles de communication doivent mesurer moins de 6 mètres. Assurez-vous que le convertisseur/chargeur est correctement mis à la terre sur un bâtiment, un véhicule ou une prise de terre.
(GEL), plomb ouvert (FLO), plomb scellé (SLD/AGM), ou à des batteries lithium fer phosphate (LI). Le convertisseur/chargeur assure une protection contre les surintensités en détectant en temps réel le courant d’entrée DC pro- venant de la batterie. Lorsque le courant d’entrée atteint 400 A, le convertisseur/chargeur coupe automatiquement l’alimentation provenant de la batterie afin de prévenir tout dommage causé...
Installation 2.4. Coté entrée/sortie 230V AC Longueur de fils Section 9 mm 0-10 m 2,5 mm 10-20 m 4 mm >20 m 6 mm Si le mode hybride Dual Sync est utilsé, le convertisseur/chargeur doit être connecté simultanément au réseau et à la batterie. Vous pouvez connecter la sortie AC de le convertisseur/chargeur à...
Installation 2.6. Installation des plaques de montage Installez les plaques de montage à l’arrière du convertisseur/chargeur en utilisant les vis fournies et un tournevis cruciforme. 2.7. Fixation du convertisseur/chargeur Fixez le convertisseur/chargeur sur le site d’installation en utilisant les vis autotaraudeuses fournies et en les passant à travers les trous de montage.
Branchements 3.1 Raccordement du convertisseur/chargeur à la batterie Le couple de serrage de l’écrou de fixation des bornes positive/négative de la batterie est de 8 N•m. Ne serrez pas excessivement afin d’éviter tout dommage. La longeur des câbles doit être la plus courte possible. Adapter la section des câbles à leurs longueurs. (35mm minimum) À...
Branchements Fixez le capteur solidement à un emplacement approprié, à proximité immédiate de la batterie. Ne pas poser le capteur de température sur la batterie afin d’éviter de fausses alertes de surchauffe. Câble capter de température Ne pas utiliser le capteur de température avec une batterie Lithium 3.3.
Branchements 3.4. Connecter les appareils consommateurs AC au convertisseur/chargeur 1 : Dénudez environ 10 mm sur chacun des trois fils, puis faites passer les trois fils à travers le passe-câble du port de sortie AC de l’appareil. 2 : Soulevez les interrupteurs du support de câbles du bornier de sortie AC. 3 : Connectez les fils dénudés aux bornes phase (L), neutre (N) et terre de protection (PE) au convertisseur/chargeur.
Mise en service 4.1. Mise sous tension/hors tension Méthode 1 : Via l’interrupteur On/Off/Rem OFF : L’appareil est désactivé. Attention: dans cette position, le convertisseur/chargeur utilise l’alimentation du réseau externe 230V pour alimenter directement les appareils AC en sortie sans «puiser» d’énergie dans les batteries.
4.2. Voyant LED Un voyant jaune ou rouge fixe indique que le convertisseur/chargeur présente une anomalie. Veuillez vous connecter à l’application ALDEN PRO pour obtenir les détails du dépannage. Voyants du convertisseur/chargeur Voyant AC INPUT (indique la présence de réseau 230V externe) Off: Pas de 230Và...
Vérifiez alors tous les fils et connexions pour vous assurer qu’il n’y a aucun dommage ni connexion desserrée. Remonter le levier pour rétablir le fonctionnement de la sortie du convertisseur/chargeur. Si le problème persiste contacter votre revendeur ou la Hotline ALDEN. 4.5. Panneau de configuration Bouton de sélection de...
Le réglage en mode USER (Voyant de couleur blanche) vous permet de personnaliser les paramètres de votre batterie. Vous pouvez modifier ces paramètres dans l’application ALDEN PRO. Cette action est pro- tégée par un mot de passe. Contacter le service technique ALDEN.
Charge et décharge de la batterie Lorsque la tension de la batterie atteint la valeur de la tension de coupure «Tension basse» , le voyant BAT devient rouge fixe. Déconnectez toutes les charges et rechargez immédiatement la batterie. Avant de modifier les paramètres de la batterie en mode UTILISATEUR, vérifiez le tableau cidessous et consultez le fabricant de la batterie pour savoir si la modification est autorisée.
ALDEN PRO sur Google Play ou l’App Store. Assurez-vous que le Bluetooth de votre téléphone est activé. La version de l’application ALDEN PRO peut avoir été mise à jour. Les illustrations dans le manuel utilisateur sont fournies à titre indicatif.
Application 5.2. Installation en «Mode manuel» Appuyer sur «Mode manuel» pour ajouter un apprail manuellement. Si plusieurs appareils sont disponibles sélectionner l’appareil souhaité en appuyant sur «Associer». Démarrage La page d’accueil de l’application permet de visualiser les principales informa- tions de l’installation (état de charge, puissance, courant, temps restant). Pour plus de détails sur l’un des appareils, toucher son icone.
Application Ecran principal Ce bouton permet d’activer ou désactiver les entrées/sorties de l’appareil. Indique l’étape en cours lors de la phase de charge de la batterie. Indique la source de puissance à utiliser en priorité pour alimenter la sortie de l’appareil.
Consommateurs Le convertisseur/chargeur fonctionne en mode Réseau 230V externeprioritaire lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies. • La priorité de sortie duconvertisseur/chargeur est réglée sur «Réseau 230V Externe» dans l’application ALDEN PRO. • L’alimentation du réseau est disponible. • L’alimentation du réseau est suffisante pour alimenter toutes les cconsommateurs.
Sur l’application, le courant d’entrée est symbolisé par l’icone LIM. Vous pouvez régler le courant d’entrée maximal dans le para- mètre «Courant Max. Sur entrée 230V» de l’application ALDEN PRO. Le maximum autorisé est de 30A. La puissance de sortie maximale pour les consommateurs est de 6000W, avec un maximum de 3000W fourni par le convertisseur.
La désactivation des batteries lithium entraîne l’arrêt des films chauffants de la batterie. Conditions 1. Réglez le type de batterie du convertisseur/chargeur sur Lithium ALDEN PRO ou USER. 2. Assurez-vous que le convertisseur/chargeur est connecté au réseau externe 230V et que l’alimentation du réseau est dispo- nible.
Caractéristiques techniques Spécifications du convertisseur Puissance de sortie nominale @ 45 °C 3000W Puissance max pendant 100 ms 9000VA Puissance de crête pendant 5sec 4500VA Puissance de crête pendant 10sec 3600W Tension de sortie nominale (RMS) 230V AC Fréquence de sortie 50Hz (±0.1Hz) Forme d’onde de sortie Pur Sinus...
Seite 28
Inhaltsverzeichnis Guide d’installation et d’utilisation Convertisseur/chargeur PRO (FR) 2-27 Inhaltsverzeichnis Warnhinweise Wichtige Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen 1.1. Einführung 1.2. Hauptmerkmale 1.3. Leistung Gerätebeschreibung 32-33 Verkabelung Installation 34-38 2.1. Planung des Montageortes 2.2. Überprüfung 2.3. Batterie-Seite 2.4. 230V AC Ein-/Ausgangsseite 2.5. Kabelschellen 2.6.
• ALDEN weist ausdrücklich auf die Risiken hin, die bei einer nicht vorschriftsmäßigen Montage entstehen können. • Die Haftung von ALDEN ist ausgeschlossen, wenn die Montage nicht nach den anerkannten Regeln der Technik erfolgt, insbesondere wenn die Installation von einer nicht fachkundigen Person durchgeführt wird.
Gerät zu zerlegen oder zu reparieren, kann zu elektrischen Gefahren führen, einschließlich Lebensgefahr durch Hochspannung. Bei Problemen mit dem Gerät stellen Sie die Nutzung ein und wenden Sie sich an den technischen Service von ALDEN. 10. Schalten Sie vor der Reinigung des Wechselrichters die Stromversorgung aus (Wechselrichter vom Netz trennen). Reinigen Sie das Gerät vorsichtig mit einem trockenen Tuch.
Batteriebetrieb umschalten und gewährleistet so einen reibungslosen Übergang ohne Unterbrechung der Stromversorgung der Verbraucher. Bei Verwendung der ALDEN PRO-App profitieren Sie von einer Echtzeitüberwachung des Systems direkt auf Ihrem Smartphone. Dank seiner fortschrittlichen reinen Sinus-Technologie schützt der Wechselrichter/Ladegerät Ihre elektronischen Geräte und ver- längert deren Lebensdauer.
Gerätebeschreibung Anschlussklemme Eingang 230 VAC (AC-Eingang) Anschlussklemme Ausgang 230 Kommunikationsanschluss VAC (AC-Ausgang) (CAN/reserviert) Anschluss für das Anschluss für die Messung Fernbedienungs-Panel der Batteriespannung (reservierter Port) Anschluss für Reservierter Port Temperatursensor Der Temperatursensor kann nur mit Blei-Batterien verwendet werden. Das nachfolgende Schaltbild dient nur zur Illustration. Es kann je nach Konfiguration der Installation variieren. Zusätzliche Sicherheitsvorrichtungen wie Fehlerstromschutzschalter, Leitungsschutzschalter oder Sicherungen können erforderlich sein.
Installation 2.1. Planung des Montageortes Der Wechselrichter/Ladegerät benötigt ausreichend Platz für die Installation, die Verkabelung und die Belüftung. Die erforderlichen Mindestabstände sind unten angegeben. Bei Installation in einem geschlossenen Raum wird eine ausreichende Belüftung dringend empfohlen. Wählen Sie einen geeigneten Montageort, um sicherzustellen, dass der Wechselrichter/Ladegerät sicher mit der Batterie sowie mit dem AC-Netz über die entsprechenden Kabel verbunden werden kann.
Installation Es wird empfohlen, dass alle Kabel (mit Ausnahme der Kommunikationskabel) eine Länge von 10 Metern nicht überschreiten. Zu lange Kabel verursachen Spannungsabfälle. Die Kommunikationskabel dürfen maximal 6 Meter lang sein. Stellen Sie sicher, dass der Wechselrichter/Ladegerät ordnungsgemäß an ein Gebäude, ein Fahrzeug oder an eine Erdung angeschlossen ist.
Installation 2.3. Batterie-Seite 1. Inspizieren Sie die Batterie auf sichtbare Schäden, einschließlich Risse, Beulen, Verformungen oder andere erkennbare Anomalien. Alle Pole müssen sauber, frei von Schmutz und Korrosion und vollständig trocken sein. Der Wechselrichter/Ladegerät darf nur an 12-V-Blei-Säure-Batterien mit Tiefentladung angeschlossen werden, wie z. B. GEL, Flooded (offen), SLD/AGM oder an Lithium-Eisenphosphat-Batterien (LiFePO₄).
Installation 2.4. 230V AC Ein-/Ausgangsseite Kabellänge Querschnitt 9 mm 0-10 m 2,5 mm 10-20 m 4 mm >20 m 6 mm Wenn der Hybridmodus „Dual Sync“ verwendet wird, muss der Wechselrichter/Ladegerät gleichzeitig mit dem Netz und der Batterie verbunden sein. Sie können den AC-Ausgang des Wechselrichters/Ladegeräts an ein Unterverteilungsfeld oder an zusätzliche AC-Steckdosen anschließen.
Installation 2.6. Montage der Montageplatten Befestigen Sie die Montageplatten auf der Rückseite des Wechselrichters/Ladegeräts mit den mitgelieferten Schrauben und einem Kreuzschlitzschraubendreher. 2.7. Befestigung des Wechselrichters/Ladegeräts Befestigen Sie den Wechselrichter/Ladegerät am Installationsort mit den mitgelieferten Selbstschneidschrauben, indem Sie diese durch die Montagelöcher führen. 7 mm In einem Fahrzeug kann das Metallchassis als Erdung dienen.
Anschlüsse 3.1 Anschluss des Wechselrichters/Ladegeräts an die Batterie Das Anzugsmoment der Befestigungsmutter der Plus- und Minus-Batterieklemme beträgt 8 N·m. Nicht übermäßig festziehen, um Schäden zu vermeiden. Die Kabellänge sollte so kurz wie möglich gehalten werden. Passen Sie den Querschnitt der Kabel an deren Länge an (mindestens 35 mm²).
Anschlüsse Befestigen Sie den Sensor fest an einem geeigneten Ort in unmittelbarer Nähe der Batterie. Nicht direkt auf der Batterie anbringen, um Fehlalarme wegen Überhitzung zu vermeiden. Temperatursensorkabel Temperatursensor nicht mit Lithiumbatterien verwenden. 3.3. Fernbedienungs-Panel installieren (optional) 1. Führen Sie das RJ12-Kabel durch die Kabeldurchführung. 2.
Anschlüsse 3.4. Anschluss von AC-Verbrauchern an den Wechselrichter/Ladegerät 1. Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung von jedem der drei Leiter und führen Sie die drei Leiter durch die Kabeldurchführung am AC-Ausgangsport des Geräts. 2. Heben Sie die Schalter am Kabelhalter des AC-Ausgangsklemmenblocks an. 3.
Inbetriebnahme 4.1. Ein-/Ausschalten Methode 1: Über den Ein/Aus/Rem-Schalter OFF: Das Gerät ist deaktiviert. Achtung: In dieser Position nutzt der Wechselrichter/Ladegerät die Stromversorgung des externen 230V-Netzes, um die AC-Verbraucher direkt zu versorgen, ohne Energie aus den Batterien zu entnehmen. Das externe 230V-Netz lädt die Batterie. ON : Der Wechselrichter ist aktiviert.
4.2. LED-Anzeigen Eine gelbe oder rote feste LED zeigt an, dass der Wechselrichter/Ladegerät einen Fehler hat. Bitte verbinden Sie sich mit der ALDEN PRO App, um detaillierte Informationen zur Fehlersuche zu erhalten. LED-Anzeigen am Wechselrichter/Ladegerät AC INPUT (zeigt das Vorhandensein von 230V-Netz an) OFF: Kein 230V-Netz am Eingang.
Leitungen und Anschlüsse auf Schäden oder lose Verbindungen. Stellen Sie den Hebel wieder auf ON, um die Ausgangsversorgung des Wechselrichters/Ladegeräts wiederherzustellen. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Ihren Händler oder die ALDEN-Hotline. 4.5. Konfigurationspanel Taste zur Auswahl der...
BENUTZER-Modus (USER) Die Einstellung im USER-Modus (weiße LED) ermöglicht die individuelle Anpassung der Batterieparameter. Diese Parameter können in der ALDEN PRO App geändert werden. Diese Funktion ist passwortgeschützt. Bitte wenden Sie sich an den ALDEN Kundendienst. In der ALDEN PRO App entspricht der USER-Modus dem Batterietyp „Benutzerdefiniert“.
Laden und Entladen der Batterie Wenn die Batteriespannung den Abschaltwert „Niederspannungsabschaltung“ erreicht, leuchtet die BAT-LED dauerhaft rot. Trennen Sie alle Verbraucher und laden Sie die Batterie unverzüglich wieder auf. Bevor Sie die Batterieparameter im BENUTZER-Modus (USER) ändern, überprüfen Sie die nachstehende Tabelle und wenden Sie sich an den Batteriehersteller, um sicherzustellen, dass die Änderung zulässig ist.
Bluetooth-Funktion können Sie in Echtzeit auf alle Daten Ihrer Batterie zugreifen. Scannen Sie den nebenstehenden QR-Code oder suchen Sie die Anwendung ALDEN PRO im Google Play Store oder im App Store. Stellen Sie sicher, dass Bluetooth auf Ihrem Smartphone aktiviert ist.
Anwendung 5.2. Installation im «Manuellen Modus» Drücken Sie auf «Manueller Modus», um ein Gerät manuell hinzuzufügen. Wenn mehrere Geräte verfügbar sind, wählen Sie das gewünschte Gerät aus, indem Sie auf «Koppeln» drücken. Start Die Startseite der App zeigt die wichtigsten Informationen der Anlage an (Ladezustand, Leistung, Strom, verbleibende Zeit).
Anwendung Hauptbildschirm Diese Schaltfläche ermöglicht das Ein- oder Ausschalten der Ein- und Ausgänge des Geräts. Zeigt die aktuelle Phase während des Batterieladevorgangs an. Zeigt die bevorzugte Energiequelle an, die zur Versorgung der Ausgangsanschlüsse des Geräts genutzt wird. Einstellungen Aktiviert, ermöglicht diese Funktion die Umorganisation des Standby-Verbrauchs des Geräts.
Verbraucher Der Wechselrichter/Ladegerät arbeitet im Modus externe 230V-Netzpriorität, wenn alle folgenden Bedingungen erfüllt sind: • Die Ausgangspriorität des Wechselrichters/Ladegeräts ist in der ALDEN PRO App auf „Externes 230V-Netz“ eingestellt. • Die Netzstromversorgung ist verfügbar. • Die Netzversorgung ist ausreichend, um alle Verbraucher zu versorgen.
Batterietechnologie basiert (siehe Tabelle Seite 19). Standardmäßig lädt der Wechselrichter/Ladegerät die Batterie mit 50 A. Der Ladestrom kann in der ALDEN PRO-App individuell angepasst werden (5 A bis 150 A). Für den empfohlenen Ladestrom beachten Sie bitte das Handbuch der verwendeten Batterie.
Die Deaktivierung der Lithium-Batterien führt zum Abschalten der Heizfolien der Batterie. Bedingungen 1. Stellen Sie den Batterietyp des Wechselrichters/Ladegeräts auf Lithium ALDEN PRO oder USER ein. 2. Stellen Sie sicher, dass der Wechselrichter/Ladegerät mit dem externen 230 V-Netz verbunden ist und die Netzversorgung ver- fügbar ist.
Technische Eigenschaften Spezifikationen des Wechselrichters Nennausgangsleistung bei 45 °C 3000W Maximale Leistung für 100 ms 9000VA Spitzenleistung für 5 s 4500VA Spitzenleistung für 10 s 3600W Nennausgangsspannung (RMS) 230V AC Ausgangsfrequenz 50Hz (±0.1Hz) Ausgangswellenform Reiner Sinus Eingangsspannungsbereich 9 V bis 17 V DC (±0,3 V) (Vollladebereich 11 V bis 15,8 V DC) Kurzschlussschutz Software-Schutzfunktionen &...
Table of Contents Guide d’installation et d’utilisation Convertisseur/chargeur PRO (FR) 2-27 Installations- und Bedienungsanleitung PRO-Konverter/Ladegerät (DE) 28-53 Table of Contents Warnings Important Safety Instructions General Information 1.1. Introduction 1.2. Main Features 1.3. Performance Device Description 58-59 Wiring Installation 60-64 2.1. Planning a Mounting Site 2.2.
• Reproduction of all or part of this guide is prohibited without written permission from ALDEN. • ALDEN draws special attention to the risks involved in non-compliant installation. • ALDEN cannot be held liable for any installation that does not comply with professional standards, especially if performed by a non- professional.
If a problem occurs, stop using the device and contact ALDEN technical support. 10. When cleaning the inverter, disconnect it from the power source first. Clean carefully with a dry cloth. Do not use a wet cloth or cleaning agents.
When used with the ALDEN PRO application, the system provides real-time monitoring directly on your smartphone. Thanks to its advanced pure sine wave technology, the inverter/charger protects and extends the lifespan of your electronic devices and connected loads.
Device Description 230VAC Input Terminal Block (AC Input) 230VAC Output Terminal Block Communication port (AC Output) (CAN/reserved) Connection for battery voltage Remote control panel port sensing (reserved port) Temperature sensor Reserved port connection The temperature sensor can only be used with lead-acid batteries. The following wiring diagram is provided for illustrative purposes only.
Installation 2.1. Planning a Mounting Site The inverter/charger requires sufficient space for installation, wiring, and ventilation. The minimum clearances required are indicated below. Proper ventilation is strongly recommended when installing the device in an enclosed space. Select an appropriate location to ensure that the inverter/charger can be safely connected to both the battery and the AC mains using the appropriate cables.
Installation It is recommended that all cables (except communication cables) do not exceed 10 meters. Excessively long cables can cause voltage drops. Communication cables should be less than 6 meters in length. Ensure that the inverter/charger is properly grounded to a building, vehicle, or grounding point. Keep the inverter/charger away from EMI-sensitive devices such as TVs, radios, and other audio/video equipment to prevent damage or interference.
Installation 2.3. Battery Side 1. Inspect the battery for any visible damage, including cracks, dents, deformations, or other apparent abnormalities. All terminals must be clean, free of dirt and corrosion, and completely dry. The inverter/charger can only be connected to 12V deep-cycle lead-acid batteries of the following types: sealed gel (GEL), flooded lead-acid (FLO), sealed lead-acid (SLD/AGM), or lithium iron phosphate (LiFePO₄).
Installation 2.4. 230V AC Input/Output Side Wire Length Wire Cross-Section 9 mm 0-10 m 2,5 mm 10-20 m 4 mm >20 m 6 mm If the Dual Sync hybrid mode is used, the inverter/charger must be connected to both the mains and the battery simultaneously. You can connect the AC output of the inverter/charger to a sub-panel or additional AC outlets.
Installation 2.6. Mounting Plate Installation Install the mounting plates on the back of the inverter/charger using the supplied screws and a Phillips screwdriver. 2.7. Securing the Inverter/Charger Secure the inverter/charger at the installation site using the supplied self-tapping screws, inserting them through the mounting holes.
Connections 3.1 Connecting the Inverter/Charger to the Battery The tightening torque for the positive/negative battery terminal nuts is 8 N·m. Do not overtighten to avoid damage. Keep cable lengths as short as possible. Adjust the cable cross-section according to their length (minimum 35 mm²). Through the cable gland 8 N•m ANL 400A fuse...
Connections Secure the sensor firmly in an appropriate location, close to the battery. Do not place the temperature sensor directly on the battery to avoid false overheat alerts. Câble capter de température Do not use the temperature sensor with a lithium battery. 3.3.
Connections 3.4. Connecting AC Loads to the Inverter/Charger 1. Strip approximately 10 mm from each of the three wires, then pass them through the cable gland of the AC output port on the device. 2. Lift the switches on the cable support of the AC output terminal block. 3.
Commissioning 4.1. Powering On/Off Method 1: Using the On/Off/Rem Switch OFF: The device is turned off. Caution: In this position, the inverter/charger uses power from the external 230V mains to directly supply AC loads without drawing energy from the batteries. The external 230V mains will charge the battery.
Commissioning 4.2. LED Indicators A solid yellow or red LED indicates that the inverter/charger has a fault. Please connect to the ALDEN PRO app for detailed troubleshooting information. Inverter/Charger LEDs AC INPUT LED (indicates presence of external 230V mains) OFF: No 230V at the device input.
When the RCD trips, it automatically interrupts the 230VAC output of the inverter/charger. Check all wiring and connections to ensure there is no damage or loose connections. Reset the lever to restore inverter/charger output operation. If the problem persists, contact your dealer or the ALDEN Hotline. 4.5. Configuration Panel...
Any damage resulting from incorrect battery type settings will void the warranty. USER Mode The USER mode (white LED) allows you to customize your battery parameters. These settings can be modified in the ALDEN PRO application. Access to this function is password-protected. Please contact ALDEN Technical Support.
Battery Charging and Discharging When the battery voltage reaches the low cut-off voltage, the BAT LED turns solid red. Disconnect all loads and recharge the battery immediately. Before modifying battery parameters in USER mode, check the table below and consult the battery manufacturer to confirm whether changes are permitted.
Android and iOS. Using the Bluetooth function, you can access all battery data in real time. Scan the QR code shown or search for the ALDEN PRO application on Google Play or the App Store. Make sure that Bluetooth is enabled on your phone.
Application 5.2. Manual Mode Installation Tap “Manual Mode” to add a device manually. If multiple devices are available, select the desired device by tapping “Pair”. Startup The home page of the application allows you to view the main information of your installation, including state of charge, power, current, and remaining time.
Application Main Screen This button allows you to turn the device inputs/outputs on or off. Indicates the current charging stage during the battery charging process. Displays the priority power source used to supply the device output. Settings When enabled, this function allows you to reorganize the device’s standby power consumption.
Consumers The inverter/charger operates in External 230V Mains Priority mode when all the following conditions are met: • The output priority of the inverter/charger is set to “External 230V Mains” in the ALDEN PRO app. • Mains power is available.
In this hybrid mode, the power supplied by the external 230V mains depends on the input current. On the app, the input current is represented by the LIM icon. You can adjust the maximum input current in the “Max Current on 230V Input” setting in the ALDEN PRO app.
Operation 6.6. Activation Logic for Lithium Batteries The inverter/charger and the ALDEN PRO application can activate connected lithium batteries. By default, lithium batteries are activated. Lithium batteries may enter standby mode and stop discharging when the built-in protection is triggered. In this case, the inver- ter/charger provides a low current to reactivate the lithium battery in standby.
Technical Specifications Inverter Specifications Rated Output Power @ 45°C 3000W Maximum Power (100 ms) 9000VA Peak Power (5 sec) 4500VA Peak Power (10 sec) 3600W Nominal Output Voltage (RMS) 230V AC Output Frequency 50Hz (±0.1Hz) Output Waveform Pure Sine Input Voltage Range 9V to 17V DC (±0.3V) (Full charge: 11V to 15.8V DC) Short-Circuit Protection Software protections &...
Seite 80
ALDEN France • 14 route de Strasbourg • 67230 HUTTENHEIM • Fax 03 88 74 01 23 • info@alden.fr • Fax 03 88 74 01 23 • info@alden.fr ALDEN Deutschland GmbH • Fehrenkamp 12 • 49434 Neuenkirchen-Vörden Telefon 05493 - 913660 • Telefax 05493 - 913663 • info@alden-deutschland.com...