Seite 8
Montage ........... 15 Netzleitung). Motorkopf und Basisgerät zusam- 1.1.1 Arbeitsplatzsicherheit menstecken/trennen (03)....15 ■ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber Inbetriebnahme ........16 und gut beleuchtet. Unordnung oder unbe- leuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen Akku laden ......... 16 führen. TLD 1820...
Seite 9
Sicherheitshinweise ■ Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug 1.1.3 Sicherheit von Personen nicht in explosionsgefährdeter Umge- ■ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, bung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft Gase oder Stäube befinden. Elektrowerk- an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Seite 10
Einsatzwerkzeuge usw. ent- turbereichs. Falsches Laden oder Laden au- sprechend diesen Anweisungen. Berück- ßerhalb des zugelassenen Temperaturbe- sichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingun- reichs kann den Akku zerstören und die gen und die auszuführende Tätigkeit. Der Brandgefahr erhöhen. TLD 1820...
Seite 11
Sicherheitshinweise ■ 1.1.6 Service Betreiben Sie die Motorhacke nie mit abge- nutzten oder defekten Teilen. Abgenutzte ■ Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von oder defekte Teile können schwere Verlet- qualifiziertem Fachpersonal und nur mit zungen verursachen. Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird ■...
Seite 12
Hand-Arm-Vibrationssyndrom kommen. chen Gebrauchszustand? ■ Minimieren Sie Ihr Risiko, sich Vibrationen ■ Ist das Schneidwerkzeug ordentlich ge- auszusetzen. Pflegen Sie das Gerät entspre- schärft bzw. ist das richtige Schneidwerk- chend den Anweisungen in der Betriebsanlei- zeug eingebaut? tung. TLD 1820...
Seite 13
Zu dieser Betriebsanleitung ■ Falls das Gerät häufig verwendet wird, kon- Symbole auf der Titelseite taktieren Sie Ihren Fachhändler um Antivibra- Symbol Bedeutung tionszubehör (z. B. Griffe) zu erwerben. ■ Vermeiden Sie es, mit dem Gerät bei Tempe- Lesen Sie unbedingt vor der Inbe- raturen von unter 10 °C zu arbeiten.
Seite 14
Gefahr durch herausschleudernde Restrisiken Gegenstände! Auch bei sachgemäßer Verwendung des Geräts bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht ausgeschlossen werden kann. Aus Art und Kons- Dritte aus dem Gefahrenbereich truktion des Geräts können die folgenden poten- fernhalten! TLD 1820...
Seite 15
Montage Symbol Bedeutung Bauteil Rotierende Hackmesser. Hände Motor und Füße fernhalten! Schutzschild Hackmesser Zubehör* Akku* Ladegerät* Gerät nicht dem Regen aussetzen! 12** Wandaufhängehaken** *: Im Komplett-Set (Artikel-Nr. 114154) **: Option (Artikel-Nr. 114184) Augen- und Gehörschutz tragen! Lieferumfang (02) Zum Lieferumfang gehören die hier aufgelisteten Positionen.
Seite 16
Geräteteile fest angeschraubt gungsarbeiten immer Schutzhandschuhe. sind. ■ Befestigen Sie Schneidwerkzeuge so, dass Gerät reinigen sie sich während des Betriebes nicht ablösen ■ Gerät keiner Nässe oder Feuchtigkeit ausset- können. zen. Nicht mit Wasser abspritzen. TLD 1820...
Seite 17
Hilfe bei Störungen ■ Nach jedem Einsatz Gehäuse und Hackmes- nächstgelegene Servicestelle (siehe Kapitel 13 ser mit einer Bürste oder einem Tuch reini- "Kundendienst/Service", Seite 20). gen. Kein Wasser und/oder aggressive Reini- Bauen Sie die Hackmesser entsprechend gungs- bzw. Lösungsmittel verwenden – Kor- Bild (08) aus und ein.
Seite 18
Vorführungen), können diese Vereinfa- Vorhandenseins gefährlicher Stoffe schädliche chung ebenfalls in Anspruch nehmen. Auswirkungen auf die Umwelt und die menschli- In beiden o. g. Fällen müssen zwingend Vorkeh- che Gesundheit haben. rungen getroffen werden, um ein Freiwerden des TLD 1820...
Seite 19
Entsorgung Hinweise zum Elektro- und Altbatterien können Schadstoffe oder Schwerme- Elektronikgerätegesetz (ElektroG) talle enthalten, die der Umwelt und der Gesund- heit Schaden zufügen können. Eine Verwertung ■ Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehö- der Altbatterien und Nutzung der darin enthalte- ren nicht in den Hausmüll, sondern nen Ressourcen trägt zum Schutz dieser beiden sind einer getrennten Erfassung bzw.
Seite 20
(Wärmeüberträger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- (Großgeräte mit mindestens einer äußeren Ab- gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im messung über 50 Zentimeter) beschränkt ist. Für Internet unter folgender Adresse: alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss www.alko-garden.com/service-contacts...
Seite 21
Garantie 15 GARANTIE Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh- rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Unsere Garantiezusage gilt nur bei: Die Garantie erlischt bei: ■...
Seite 22
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of Fitting and removing the recharge- flammable liquids, gases or dust. Power able battery (04)......... 29 tools create sparks which may ignite the dust or fumes. TLD 1820...
Seite 23
Safety instructions ■ Keep children and bystanders away while switch or energising power tools that have operating a power tool. Distractions can the switch on invites accidents. cause you to lose control. ■ Remove any adjusting key or wrench be- fore turning the power tool on.
Seite 24
Do not expose a battery pack to fire or ex- ■ cessive temperature. Exposure to fire or Completely check the entire area on which temperature above 130 °C may cause explo- the machine will be used and remove any sion. stones, sticks, pieces of glass and metal, TLD 1820...
Seite 25
Safety instructions ■ wires, toys, bones and other foreign objects Keep the cultivator out of the reach of chil- which could be scooped up and flung out. dren. ■ Before using the machine, always check that Vibration load the cultivator blades, fastening bolts and the Total vibration and noise emission values entire cultivator unit are not worn or dam- ■...
Seite 26
Safety notes for rechargeable battery This product conforms to the applica- and charger ble European Directives, and a con- ■ Remove the battery from the appliance be- formity evaluation procedure for these fore charging. Directives has been carried out. TLD 1820...
Seite 27
Product description Legends and signal words responsibility for damage and/or injury suffered by the user or third parties. DANGER! Denotes an imminently danger- ous situation which will result in fatal or serious Possible foreseeable misuse injury if not avoided. Stones, branches, metal objects and other for- eign objects in the soil can damage the tool.
Seite 28
■ Operate the appliance only when it is fully as- sembled! Product overview (01) ■ Do not insert the battery into the appliance Component until it is fully assembled! Basic appliance Upper handle with ON/OFF switch Unlocking button TLD 1820...
Seite 29
Start-up Connecting/disconnecting motor head 6 OPERATION and basic appliance (03) WARNING! Risk of injury due to detach- Connecting motor head and basic appliance ing appliance parts. Appliance parts detaching 1. Align coupling (03/1) of the motor head and during operation can lead to serious injury. upper handle tube (03/2) with one another so ■...
Seite 30
Contact a service centre of the manu- tor blades do not move. facturer. Appliance vibrates unusu- Cultivator blades have been Replace the cultivator blades. ally. damaged and are bent. Appliance fault Contact a service centre of the manu- facturer. TLD 1820...
Seite 31
Storing the appliance Malfunction Cause Remedy Rechargeable battery oper- Soil is too heavy or too damp Avoid cultivating very heavy soils. ating time is significantly (e.g. clay soil). shorter. The service life of the battery Replace the battery. has expired. Use only genuine accessories from the manufacturer.
Seite 32
2012/19/EU. Different provisions may apply sions can apply to the disposal of rechargeable to the disposal of electrical and electronic appli- batteries and batteries in countries outside the ances in countries outside the European Union. European Union. TLD 1820...
Seite 33
Technical data Only for United Kingdom: as low as possible. Exemplary measures to reduce vibration are the wearing of gloves According to The Waste Electrical and Electronic when using the tool and the limitation of Equipment Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as working time.
Seite 34
Veiligheid op de werkplek Motorkop en basisapparaat in elkaar ■ Zorg voor een schoon en goed verlicht steken/scheiden (03) ......41 werkbereik. Wanorde of een gebrek aan Ingebruikname ......... 42 goede verlichting kunnen ongevallen veroor- zaken. Accu laden ......... 42 TLD 1820...
Seite 35
Veiligheidsinstructies ■ Werk met het elektrische gereedschap 1.1.3 Veiligheid van personen niet in een explosiegevaarlijke omgeving ■ Wees oplettend en voer uw handelingen met brandbare vloeistoffen, gassen of bewust uit. Ga voorzichtig te werk bij het stoffen. Elektrisch gereedschap veroorzaakt gebruik van het elektrische gereedschap.
Seite 36
Gebruik het elektrische gereedschap, het bereik op. Verkeerd opladen of laden buiten toebehoren, inzetgereedschap enz. con- het toegestane temperatuurbereik kan de ac- form deze instructies. Neem hierbij de cu vernielen en het brandgevaar vergroten. werkomstandigheden en de uit te voeren TLD 1820...
Seite 37
Veiligheidsinstructies 1.1.6 Service de gehele hakeenheid versleten of bescha- digd zijn. ■ Laat het elektrische gereedschap alleen ■ door gekwalificeerd personeel en met ori- Gebruik de motorhak nooit met versleten of ginele reserveonderdelen repareren. Zo defecte onderdelen. Versleten of defecte on- wordt gegarandeerd dat de veiligheid van het derdelen kunnen ernstig letsel veroorzaken.
Seite 38
Verzorg tionele trillingsdempende handgrepen ge- het apparaat volgens de aanwijzingen in de monteerd en zijn deze vast verbonden gebruiksaanwijzing. met het apparaat? ■ Als het apparaat vaak wordt gebruikt, neemt u contact op met uw dealer om trillingsdem- TLD 1820...
Seite 39
Over deze gebruiksaanwijzing pende accessoires (bijv. handgrepen) aan te Symbolen op de titelpagina schaffen. Symbool Betekenis ■ Gebruik het apparaat niet bij temperaturen onder 10 °C. Leg in een werkschema vast Lees voor de ingebruikname deze hoe de belasting door trillingen kan worden gebruiksaanwijzing absoluut zorg- begrensd.
Seite 40
Draaiende hakmessen. Blijf met uw bruik, de volgende potentiële gevaren worden af- handen en voeten uit de buurt! geleid: ■ Wegslingeren van aarde en kleine stenen. ■ Inademen van stof als er geen adembescher- ming wordt gedragen. TLD 1820...
Seite 41
Montage Symbool Betekenis Onderdeel Stel het apparaat niet bloot aan re- Oplader* gen! 12** Wandophanghaak** *: in de complete set (artikelnr. 114154) **: optie (artikelnr. 114184) Oog- en gehoorbescherming dra- gen! Inhoud van de levering (02) Bij de levering zijn de hier vermelde posities inbe- grepen.
Seite 42
Na elk gebruik de accu verwijderen en het gen de grond nog net niet raken. apparaat controleren op beschadigingen. 4. Ontgrendelingsknop (07/1) in de bovenste ■ Houd de beschermplaat, motorkop en motor handgreep indrukken. altijd vrij van vervuilingen. ■ Alle schroeven controleren op vastzitten. TLD 1820...
Seite 43
Hulp bij storingen ■ Elektrische contacten van het apparaat con- 8 HULP BIJ STORINGEN troleren op corrosie, indien nodig, reinigen VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel. On- met een fijne staalborstel en vervolgens be- derdelen met scherpe randen en draaiende on- sproeien met een contactspray. derdelen kunnen letsel veroorzaken.
Seite 44
In andere gevallen moeten de voorschriften van ■ Gebruikte batterijen of accu’s, die niet vast in de bepaling inzake gevaarlijke goederen absoluut het apparaat ingebouwd zijn, moeten voor de in acht worden genomen! Bij het niet in acht ne- verwijdering worden gedemonteerd! De recy- TLD 1820...
Seite 45
Technische gegevens cling ervan wordt door de batterijwetgeving en accu’s niet via het huisvuil mogen worden ver- beheerst. wijderd. ■ Bezitters of gebruikers van elektrische en Wanneer ook de vermelding Hg, Cd of Pb onder elektronische apparatuur zijn wettelijk tot te- de afvalemmer is aangebracht, betekent dit het ruggave na gebruik verplicht.
Seite 46
AL-KO service centre. Deze vindt 15 GARANTIE Eventueel binnen de wettelijke termijn voor aansprakelijkheid optredende materiaal- of fabricagefou- ten van het apparaat worden naar eigen oordeel door ons verholpen, hetzij door reparatie of door le- vering van een vervangend apparaat.
Seite 47
Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières Consignes de sécurité......47 Mise en service......... 55 Directives générales de sécurité pour Charger la batterie ......55 outils électriques ........ 47 Mise en place et retrait de la batterie 1.1.1 Sécurité...
Seite 48
Si vous travaillez en plein air avec un outil Maintenez les cheveux et les vêtements électrique, utilisez uniquement des ral- éloignés des pièces mobiles. Les vête- longes également adaptées pour l’exté- ments amples, les bijoux ou les cheveux rieur. L’utilisation d’une rallonge adaptée TLD 1820...
Seite 49
Consignes de sécurité longs peuvent être happés par les pièces en origine un mauvais entretien des outils élec- mouvement. triques. ■ ■ Si le montage de dispositifs aspirant et Veiller à ce que les outils de coupe restent collectant la poussière est possible, il acérés et propres.
Seite 50
■ ■ Indiquez aux enfants et aux adolescents qu’il Éteignez toujours la bineuse à moteur ne faut pas jouer avec la motobineuse. lorsque vous n’en avez pas besoin, p. ex. quand vous changez de zone de travail, en TLD 1820...
Seite 51
Consignes de sécurité quittant la zone un bref instant ou lors des Danger dû aux vibrations travaux de maintenance et d’entretien. ■ Le taux réel d’émission de vibrations lors de ■ En cas d’accident, coupez immédiatement la l’utilisation de l’appareil peut différer de la va- motobineuse pour éviter toutes blessures et leur indiquée par le fabricant.
Seite 52
Notice d’utilisation 443999 : chargeurs ATTENTION ! Indique une situation qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des dom- 2 À PROPOS DE CETTE NOTICE mages matériels. ■ La notice d’utilisation originale est la version en langue allemande. Toutes les autres ver- TLD 1820...
Seite 53
Description du produit de sport, ni pour une utilisation dans l’agriculture REMARQUE Instructions spéciales pour ou la sylviculture. une meilleure compréhension et une manipula- tion correcte. Autres risques Même lors de l’utilisation conforme de l'appareil, 3 DESCRIPTION DU PRODUIT il n'est pas possible d'exclure totalement les La motobineuse sans fil convient au travail du risques résiduels.
Seite 54
N° Pièce ■ N’utiliser l’appareil que s’il est entièrement monté. Appareil de base ■ N’introduire la batterie dans l’appareil que Poignée supérieure avec interrup- lorsqu’il est entièrement monté. teur Marche/Arrêt Bouton de déverrouillage Poignée en « arceau » Manche supérieur TLD 1820...
Seite 55
Mise en service Assembler/séparer la tête du moteur et 6 UTILISATION l’appareil de base (03) AVERTISSEMENT ! Risque de blessure Assembler la tête du moteur et l’appareil de lié à des pièces mécaniques se détachant. Les base pièces mécaniques qui se détachent en fonction- 1.
Seite 56
Le moteur marche, mais Défaut sur l’appareil Faire appel au service de mainte- les bineuses ne tournent nance du fabricant. pas. L’appareil vibre de manière Les bineuses ont été endom- Remplacer les bineuses. anormale. magées et sont gauchies. TLD 1820...
Seite 57
Remisage de l’appareil Panne Cause Remède Défaut sur l’appareil Faire appel au service de mainte- nance du fabricant. La durée d’utilisation de la Le sol est trop lourd ou trop Éviter le binage de sols trop com- batterie baisse considéra- humide (par.
Seite 58
à éliminer ! cadmium Le symbole de la poubelle barrée signifie que les ■ Pb : la batterie contient plus de 0,004 % de appareils électriques et électroniques usés ne plomb doivent pas être jetés aux ordures ménagères. TLD 1820...
Seite 59
13 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- 12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES vante sur Internet : Caractéristiques techniques : voir le tableau des...
Seite 60
Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agréé le plus proche, en présentant cette déclaration et la preuve d’achat. Les droits légaux de l’acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette déclaration. TLD 1820...
Seite 61
Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Instrucciones de seguridad ...... 61 Colocación y extracción de la batería (04) ............. 69 Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ..... 61 Funcionamiento ........69 1.1.1 Seguridad en el lugar de trabajo .
Seite 62
Un descuido en el manejo puede pro- ferencial. El uso de este interruptor diferen- vocar lesiones graves en cuestión de fraccio- cial evita el riesgo de una descarga eléctrica. nes de segundo. TLD 1820...
Seite 63
Instrucciones de seguridad 1.1.4 Uso y manejo de la herramienta sa. Los mangos y empuñaduras resbalosos eléctrica no permiten un funcionamiento seguro ni controlar la herramienta eléctrica en situacio- ■ No sobrecargue la herramienta eléctrica. nes imprevistas. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para realizar el trabajo.
Seite 64
■ Guarde la motoazada fuera del alcance de ■ Nunca opere la motoazada con piezas des- los niños. gastadas o defectuosas. Las piezas desgas- tadas o defectuosas pueden causar lesiones graves. TLD 1820...
Seite 65
Instrucciones de seguridad ■ Exposición a vibraciones Opere el aparato únicamente con el número de revoluciones del motor necesario para lle- Valores totales de vibraciones y de emisión var a cabo el trabajo en cuestión. Evite el nú- sonora mero de revoluciones máximo para reducir el ■...
Seite 66
Si el aparato se utiliza con una bate- manual de instrucciones. Esto es ría inapropiada, pueden dañarse el propio apara- esencial para un trabajo seguro y to y la batería. un manejo sin problemas. ■ Utilice el aparato únicamente con la batería especificada. TLD 1820...
Seite 67
Descripción del producto Dispositivos de seguridad y protección NOTA Encontrará más información en los manuales de instrucciones de las baterías y los ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones. Los cargadores de la gama dispositivos de seguridad y protección que estén defectuosos o se hayan anulado pueden provo- Uso previsto car lesiones graves.
Seite 68
Cubierta de protección tope (03/a). Cuchilla 3. Deslice el casquillo de bloqueo (03/4) hasta el tope sobre la unión insertable (03/b). Accesorios* 4. Gire el casquillo de bloqueo en la dirección Batería* del candado cerrado (03/c). TLD 1820...
Seite 69
Puesta en funcionamiento Desmontar la cabeza de motor del aparato 3. Mantenga la cabeza de motor (06/1) justo por básico encima del suelo que se va a trabajar. Las cu- chillas (06/2) no deben tocar el suelo todavía. 1. Gire el casquillo de bloqueo en la dirección del candado abierto.
Seite 70
Evitar arar un suelo demasiado duro. miento de la batería dismi- ro o demasiado húmedo nuye considerablemente. (p. ej., suelo arcilloso). La vida útil de la batería ha Sustituir la batería. finalizado. Utilizar sólo los accesorios originales del fabricante. TLD 1820...
Seite 71
Almacenar el aparato Problema Causa Solución La batería no se puede car- Los contactos de la batería acuda al servicio técnico del fabrican- gar. están sucios. La batería o el cargador es- Pedir piezas de repuesto. acuda al tán defectuosos. servicio técnico del fabricante.
Seite 72
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características ■ Consulte el resto de indicaciones del manual del producto/fabricado. de operación y montaje para extraer con se- TLD 1820...
Seite 73
Lo en- mienta eléctrica con otra. contrará en la siguiente dirección electrónica: ■...
Seite 74
(con cavo di Collegamento e separazione di testi- rete) o ad attrezzi elettrici a batteria (senza cavo na e apparecchio base (03) ....81 di rete). Messa in funzione ........81 Caricare la batteria ......81 TLD 1820...
Seite 75
Indicazioni di sicurezza 1.1.1 Sicurezza sul posto di lavoro attenzione e giudizio. Non utilizzare un at- trezzo elettrico se si è stanchi o sotto l'in- ■ Mantenere pulita e ben illuminata la pro- flusso di droghe, alcol o medicinali. Un pria zona di lavoro.
Seite 76
1.1.5 Utilizzo e manipolazione dell'attrezzo a batteria ■ Caricare le batterie solo con caricatori che vengono consigliati dal costruttore. Con un caricatore indicato per un determinato tipo TLD 1820...
Seite 77
Indicazioni di sicurezza ■ Indicazioni di sicurezza per motozappe Prestare sempre attenzione alla stabilità so- a batteria prattutto sui pendii. ■ Azionare l’apparecchio soltanto su terreno Indicazioni generali solido e livellato e non su pendii ripidi. ■ Leggere attentamente le istruzioni per l’uso. ■...
Seite 78
Il livello di esposizione alle vibrazioni dipende caricatore dal lavoro da eseguire e dalla modalità di uti- ■ lizzo dell'apparecchio. Stimare tale livello e Per la ricarica, rimuovere la batteria dall'ap- prevedere di conseguenza delle pause di la- parecchio. TLD 1820...
Seite 79
Istruzioni per l'uso ■ Quando si inserisce la batteria nell'apparec- Simbolo Significato chio, assicurarsi che la polarità sia corretta. Il prodotto è conforme alle direttive ■ Rimuovere la batteria dall'apparecchio se si europee applicabili ed è stata ese- intende immagazzinarlo per un lungo perio- guita una procedura di valutazione di conformità...
Seite 80
Non disattivare mai i dispositivi di sicurezza e di protezione. 3.4.1 Pulsante di sblocco Il pulsante di sblocco serve ad abilitare l’interrut- tore On/Off. In questo modo non si rischia di ac- cendere involontariamente l’apparecchio sempli- cemente premendo l’interruttore On/Off. TLD 1820...
Seite 81
Montaggio 3.5.2 Indicazioni di utilizzo Componente Istruzioni per l'uso Simbolo Significato Batteria* Serrare/allentare i manici Caricabatterie* *: non in dotazione con il solo apparecchio, ma parte del set completo. 4 MONTAGGIO ATTENZIONE! Pericolo dovuto a montag- gio incompleto! L'utilizzo di un apparecchio non completamente montato può...
Seite 82
Se si nota che le fre- centro di assistenza (vedere capitolo 13 "Servizio se vengono bloccate dal terreno, sollevare clienti/Assistenza", pagina 85). l’apparecchio. Smontare e montare le frese come mostrato nella 7. Per spegnere l’apparecchio: rilasciare l'inter- figura (08). ruttore On/Off. TLD 1820...
Seite 83
Supporto in caso di anomalie 8 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE AVVISO In caso di guasti non elencati in CAUTELA! Pericolo di lesioni. Le parti ta- questa tabella o che non si è in grado di elimina- glienti e mobili dell’apparecchio possono causare re personalmente, rivolgersi al nostro servizio lesioni.
Seite 84
Il simbolo del cestino barrato significa che le ap- colose adatto (non richiesto per batterie con parecchiature elettriche ed elettroniche non pos- potenza nominale inferiore a 100 Wh). sono essere smaltite con i rifiuti domestici. TLD 1820...
Seite 85
■ Pb: la batteria contiene più dello 0,004% di di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, piombo consultare il sito Internet all’indirizzo: Pile e batterie possono essere depositate gratui- www.alko-garden.com/service-contacts...
Seite 86
Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei con- fronti del venditore. TLD 1820...
Seite 87
Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine Varnostni napotki ........87 Vstavljanje in odstranjevanje akumu- latorske baterije (04) ......94 Splošni varnostni napotki za električ- na orodja..........87 Upravljanje..........94 1.1.1 Varnost na delovnem mestu..87 Vklop in izklop naprave (05 - 07)..94 1.1.2 Električna varnost......
Seite 88
Električno orodje, ki ga električnega orodja lahko pride do resnih po- več ni mogoče vklopiti ali izklopiti, je nevarno škodb. in ga je treba popraviti. ■ Nosite osebno zaščitno opremo in vedno nosite zaščitna očala. Z nošenjem osebne TLD 1820...
Seite 89
Varnostni napotki ■ Pred izvajanjem nastavitev naprave, za- kovinskim predmetom, ki lahko povzročijo menjavo nastavkov ali odlaganjem elek- premostitev kontaktov. Kratek stik med tričnega orodja izvlecite vtič iz vtičnice in/ kontakti akumulatorske baterije lahko povzro- ali odstranite snemljivo akumulatorsko či opekline ali požar. baterijo.
Seite 90
Nevarnost zaradi vibracij sekalnih nožev. ■ Dejanska vrednost izpustov vibracij med upo- ■ Pazite, da z rokami in nogami ne segate v bli- rabo naprave lahko odstopa od vrednosti, ki žino vrtečih se delov ali pod njih. TLD 1820...
Seite 91
K tem navodilom za uporabo ■ jo navaja proizvajalec. Upoštevajte naslednje Zmanjšajte tveganje izpostavljenosti vibraci- vplivne dejavnike pred uporabo oz. med njo: jam. Vzdržujte napravo v skladu z napotki v navodilih za uporabo. ■ Ali je naprava uporabljana skladno z na- ■...
Seite 92
Poleg tega ga lahko uporabljate tudi za odstranjevanje plevela, ■ Ureznine nog in pri prijemanju vrtečega se na primer na domačem zelenjavnem vrtu. sekalnega noža. Uporabljate lahko vse akumulatorske baterije (Bxxx Li) in polnilnike (Cxxx Li) iz ponudbe izdel- TLD 1820...
Seite 93
Opis izdelka Varnostne naprave in zaščita Simbol Pomen OPOZORILO! Nevarnost telesnih po- Nosite zaščito za oči in glušnike! škodb. Okvarjene in izklopljene varnostne in za- ščitne naprave lahko povzročijo hude telesne po- škodbe. ■ Okvarjene varnostne in zaščitne naprave od- Pred nastavitvenimi, čistilnimi in dajte v popravilo.
Seite 94
2. Z eno roko primite zgornji ročaj (05/1), z dru- go roko pa zančni ročaj (05/2). 3. Motorna glava (06/1) naj bo tik nad tlemi za obdelavo. Sekalni noži (06/2) se ne smejo dotikati tal. 4. Pritisnite sprostitveni gumb (07/1) na zgor- njem ročaju. TLD 1820...
Seite 95
Vzdrževanje in nega 5. Pritisnite in zadržite stikalo za vklop/izklop Očistite napravo (07/2) na zgornjem ročaju. Naprava deluje. ■ Naprave ne izpostavljajte mokroti ali vlagi. Ne Sprostitveni gumb lahko spustite. pršite z vodo. 6. Z zančnim ročajem vrteče se sekalne nože ■...
Seite 96
2. Odstranite akumulatorsko baterijo iz naprave. morda pa tudi prevozniku, grozijo znatne globe. 3. Skladno s predpisi zapakirajte akumulatorsko Dodatni napotki za prevoz in pošiljanje baterijo (glejte spodaj). ■ Litij-ionske akumulatorske baterije transporti- rajte oz. pošiljajte samo v brezhibnem stanju! TLD 1820...
Seite 97
Odstranjevanje ■ Za transport akumulatorskih baterij upo- Odpadno električno in elektronsko opremo lahko rabljajte izključno originalno škatlo ali primer- brezplačno oddate na naslednjih mestih: no škatlo za nevarne snovi (ni potrebno pri ■ javna komunalna oz. zbirna mesta (npr. ko- akumulatorskih baterijah z nazivno energijo munalni objekti);...
Seite 98
V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali in hrupa: nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- ■ Navedene vrednosti oddajanja tresljajev in visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem hrupa so izmerjene v skladu s standardizira- naslovu: nimi postopki preizkušanja in jih je mogoče www.alko-garden.com/service-contacts uporabiti za primerjavo električnega orodja z...
Seite 99
Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Sigurnosne napomene ......99 Stavljanje i vađenje akumulatora (04) 106 Opće sigurnosne napomene za elek- Upravljanje..........106 trične alate ......... 99 Uključivanje i isključivanje uređaja 1.1.1 Sigurnost na radnome mjestu ..99 (05 –...
Seite 100
Ta pre- ■ Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek ventivna mjera sprječava nehotično pokreta- zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne nje električnog uređaja. opreme poput maske za prašinu, protukliznih TLD 1820...
Seite 101
Sigurnosne napomene ■ Neupotrijebljene električne alate čuvajte iscuri iz baterija može dovesti do iritacije ko- izvan dohvata djece. Ne dopustite da elek- že i do opeklina. trični alat koriste osobe koje s njime nisu ■ Nemojte koristiti oštećeni ili promijenjeni upoznate ili koje nisu pročitale ove upute.
Seite 102
■ Je li montirana ručka i po potrebi antivi- ozljede i materijalnu štetu. bracijska ručka za držanje te jesu li pra- vilno učvršćene na uređaj? TLD 1820...
Seite 103
Informacije o Uputama za uporabu ■ Uređaj neka radi samo na broju okretaja mo- sobnu zaštitu i za zaštitu osoba u blizini potrebno tora koji je potreban za određeni posao. je nositi odgovarajuće štitnike sluha. Izbjegavajte maksimalni broj okretaja kako bi Sigurnosne napomene za akumulator i se smanjila buka i vibracije.
Seite 104
ćem i povrćem u malim vrtovima i na teško dostu- pnim mjestima, npr. ispod grmlja i drveća. Nepravilna je svaka druga uporaba koja odstupa od uporabe koja se navodi u ovim uputama. TLD 1820...
Seite 105
Opis proizvoda Simboli na uređaju 3.5.2 Oznaka rukovanja 3.5.1 Sigurnosne oznake Simbol Značenje Simbol Značenje Zatezanje/labavljenje teleskopskih drški Poseban oprez pri rukovanju! Prije pokretanja pročitajte Upute za uporabu! Opasnost od izbačenih predmeta! Pregled proizvoda (01) Treće osobe udaljite iz područja Osnovni uređaj opasnosti! Gornja ručka sa sklopkom za uklju-...
Seite 106
Gumb za deblokadu može se ot- baterije pustiti. ■ Upute za uporabu 443999: punjači 6. Ručkom „Loop” utisnite noževe za usitnjava- nje u tlo. Ako primijetite da zemlja blokira no- ževe za usitnjavanje, podignite uređaj. 7. Isključivanje uređaja: Otpustite sklopku za uključivanje/isključivanje. TLD 1820...
Seite 107
Održavanje i njega ■ Nakon svake primjene, četkom ili krpom oči- UPOZORENJE! Opasnost od porezotina. stite kućište i noževe za usitnjavanje. Nemoj- Nakon isključivanja, noževi za usitnjavanje okre- te koristiti vodu i/ili agresivne deterdžente ili ću se još nekoliko sekundi. Kod zahvaćanja po- otapala jer postoji opasnost od korozije i stoji opasnost od porezotina.
Seite 108
Zaštitite akumulator od sklizanja unutar am- je veća od 100 Wh! Stoga uzmite u obzir sljedeće balaže kako se ne bi oštetio. napomene za transport! ■ Osigurajte ispravno označavanje i dokumen- taciju pošiljke pri transportu ili isporuci (npr. preko dostavne tvrtke ili špeditera). TLD 1820...
Seite 109
Zbrinjavanje ■ Prethodno se informirajte o mogućnosti tran- mjenjivati neke druge odredbe za zbrinjavanje sporta preko odabrane tvrtke, a zatim prijavi- električnih i elektroničkih starih uređaja. te pošiljku. Napomene iz zakona o baterijama (BattG) Preporučujemo angažiranje stručnjaka za opasne ■ terete kako bi vam pomogao oko pripremanja po- Stare baterije i akumulatori ne smiju se šiljke.
Seite 110
Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj službi ■ Navedene vrijednosti emisije vibracija i emisi- tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj je buke također se mogu koristiti za prelimi- stranici: narnu procjenu izlaganja (stupanj izlaganja www.alko-garden.com/service-contacts...
Seite 111
Превод оригиналног упутства за рад ПРЕВОД ОРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА ЗА РАД Садржај Безбедносне напомене......111 Пуштање у погон........118 Опште сигурносне напомене за Напунити акумулатор ....... 118 електричне алате......111 Стављање и вађење акумулатора 1.1.1 Безбедност на радном месту ... 112 (04) .............
Seite 112
влажном окружењу не може избећи, честе употребе упознати са користите заштитну склопку струје електричним алатом. Неопрезно квара . Употреба заштитне склопке струје поступање у року од делића секунде може квара смањује опасност од струјног удара. до доведе до тешких повреда. TLD 1820...
Seite 113
Безбедносне напомене 1.1.4 Употреба и руковање електричним и његову контролу у неочекиваним алатом ситуацијама. ■ Немојте преоптерећивати електрични 1.1.5 Употреба и руковање алат. За ваш посао користите акумулаторским алатом електрични алат који је за то ■ Пуните акумулаторе само пуњачима предвиђен.
Seite 114
страна тела, која могу бити захваћена и оригиналан прибор. катапултирана. ■ Мотокултиватор чувајте ван домашаја ■ Пре употребе машине увек проверите да деце. ли су ножеви за сецкање, причврсни вијци и цела јединица за сецкање истрошени или оштећени. TLD 1820...
Seite 115
Безбедносне напомене ■ Оптерећење вибрацијом Услед неправилног коришћења и одржавања могу да се повећају бука и Укупне вредности емисије вибрација и буке вибрације уређаја. То доводи до штете по ■ Наведене вредности емисије вибрација и здравље. У том случају одмах искључите буке...
Seite 116
пажљиво прочитајте ово радно ■ Уређај треба да ради само са прописаним упутство. То је услов за безбедан акумулаторима. рад и неометано руковање. Радно упутство НАПОМЕНА У радним упутствима акумулатора и пуњача из асортимана ћете пронаћи додатне информације. TLD 1820...
Seite 117
Опис производа Наменска употреба 3.4.1 Дугме за деблокирање Ручни акумулаторски мотокултиватор служи Дугме за деблокирање активира прекидач за за удобно растресање земље у лејама за укључивање/искључивање. На тај начин се цвеће и поврће у малој башти и на тешко спречава случајно укључивање уређаја приступачним...
Seite 118
НАПОМЕНА За детаљне информације У обим испоруке спадају и овде набројане погледајте посебна радна упутства позиције. Проверите да ли су све позиције акумулатора и: садржане: ■ Радно упутство 443998: акумулатори Бр. Саставни део ■ Радно упутство 443999: пуњачи Основни уређај TLD 1820...
Seite 119
Опслуживање Стављање и вађење акумулатора (04) УПОЗОРЕЊЕ! Опасност од посекотина. После искључивања, ножеви за ПАЖЊА! Опасност од оштећења сецкање се окрећу још неколико секунди. акумулатора. Ако се акумулатор после Приликом сезања рукама постоји опасност од употребе остави у уређају, то може да доведе посекотина.
Seite 120
Употребите само оригинални прибор произвођача. Акумулатор се не може Контакти акумулатора су Потражите сервисну локацију напунити. запрљани. произвођача. Акумулатор или пуњач је Наручите резервне делове. неисправан. Потражите сервисну локацију произвођача. Акумулатор је превише врућ. Пустити да се акумулатор охлади. TLD 1820...
Seite 121
Складиштење уређаја 9 СКЛАДИШТЕЊЕ УРЕЂАЈА случају непридржавања, пошиљаоцу и евентуално превознику прете високе казне. ■ Након сваке употребе извадити акумулатор из уређаја. Остале напомене о превозу и слању ■ Темељно очистити уређај и по потреби ■ Транспортовати одн. слати литијум-јонске причврстити...
Seite 122
Наведене вредности емисије вибрација и акумулатора су по истеку њиховог века буке могу се користити и за употребе законски обавезни да их врате. прелиминарну процену изложености Враћање је ограничено на предају (степен изложености вибрацијама). количина уобичајених за домаћинство. TLD 1820...
Seite 123
Код питања у вези са гаранцијом, поправком алата могу се разликовати од наведених или резервним деловима се обратите вашем вредности, у зависности од начина на најближем AL-KO сервису. Њега ћете наћи на који се електрични алат користи. интернету под следећом адресом: ■...
Seite 124
3.5.2 Symbole obsługi ......131 żenia ciała. ■ Wszystkie wskazówki dotyczące bezpie- Przegląd produktu (01) ...... 131 czeństwa i inne instrukcje należy przecho- Zakres dostawy (02) ......131 wywać w razie potrzeby skorzystania z nich w przyszłości. TLD 1820...
Seite 125
Zasady bezpieczeństwa Użyte we wskazówkach dotyczących bezpie- dzi lub ruchomych elementów. Uszkodzo- czeństwa pojęcie „narzędzie elektryczne” odnosi ne lub splątane przewody przyłączeniowe się do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci zwiększają ryzyko porażenia prądem elek- elektrycznej (z sieciowym przewodem zasilają- trycznym. cym) lub narzędzi elektrycznych zasilanych aku- ■...
Seite 126
W przypadku nieprawidłowego użytkowa- nia może dojść do wycieku cieczy z aku- ■ Elektronarzędzia i narzędzia użytkowe na- mulatora. Należy unikać kontaktu z nią. W leży utrzymywać w dobrym stanie tech- razie przypadkowego kontaktu przemyć nicznym. Należy kontrolować, czy rucho- TLD 1820...
Seite 127
Zasady bezpieczeństwa skażone miejsce wodą. W przypadku kon- lub zwierzęta. Wyłączyć opielacz silnikowy, taktu cieczy z oczami należy dodatkowo gdy zbliżają się osoby lub zwierzęta. zasięgnąć pomocy lekarskiej. Płyn wycie- ■ Użytkownik odpowiada za wypadki z udzia- kający z akumulatora może powodować po- łem osób trzecich oraz uszkodzenie mienia drażnienia skóry lub oparzenia.
Seite 128
Z reguły te gólności od rodzaju przedmiotu obrabianego. objawy dotyczą palców, dłoni lub pulsu. Nie- Należy ustalić środki bezpieczeństwa w zakre- bezpieczeństwo zwiększa się w niskich tem- sie ochrony operatora, oparte na oszacowaniu peraturach. obciążenia w rzeczywistych warunkach zasto- TLD 1820...
Seite 129
Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi ■ W ciągu dnia pracy wykonywać dłuższe prze- 2 INFORMACJE DOTYCZĄCE rwy, aby odpocząć od hałasu i drgań. Plano- NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI wać pracę tak, aby zastosowanie urządzeń, ■ Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in- które generują silne drgania, było rozłożone strukcją...
Seite 130
Możliwe przewidywane nieprawidłowe użycie Kamienie, gałęzie, metalowe przedmioty i inne Przed uruchomieniem przeczytać ciała obce w glebie mogą spowodować uszko- instrukcję obsługi! dzenie urządzenia. Podłoże, które nie było spulchniane przez długi czas i dlatego jest zbyt twarde, powoduje przeciążenie urządzenia. TLD 1820...
Seite 131
Montaż Symbol Znaczenie Element Niebezpieczeństwo uderzenia przez Przycisk zwalniający odrzucone przedmioty! Uchwyt „Loop” Trzonek górny Nie dopuszczać osób trzecich do Połączenie niebezpiecznego obszaru! Głowica silnika Trzonek dolny Wirujące noże pielące. Nie zbliżać Silnik dłoni ani stóp! Tarcza ochronna Nóż pielący Akcesoria* Akumulator* Nie wystawiać...
Seite 132
(04/a), aż ulegnie zablokowaniu. akumulatora i ładowarki: Wyjmowanie akumulatora ■ Instrukcja obsługi 443998: akumulatory 1. Nacisnąć przycisk odryglowujący (04/2) na ■ Instrukcja obsługi 443999: ładowarki akumulatorze i przytrzymać naciśnięty. 2. Wyciągnąć akumulator (04/b). TLD 1820...
Seite 133
Konserwacja i pielęgnacja ■ 7 KONSERWACJA I PIELĘGNACJA Sprawdzić dokręcenie wszystkich śrub. ■ Sprawdzić styki elektryczne urządzenia pod OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo od- kątem korozji, w razie potrzeby oczyścić ma- niesienia ran ciętych. Niebezpieczeństwo od- łym pędzlem drucianym i spryskać sprayem niesienia ran ciętych w przypadku kontaktu z ru- do styków.
Seite 134
1. Wyłączyć urządzenie. zawartości. W innych przypadkach należy bez- 2. Wymontować akumulator z urządzenia. względnie przestrzegać przepisów dotyczących 3. Zapakować akumulator zgodnie z przepisami substancji niebezpiecznych! W przypadku nie- (zob. niżej). przestrzegania nadawcy i ewentualnie przewoź- nikowi grożą surowe kary. TLD 1820...
Seite 135
Utylizacja ■ Pozostałe wskazówki dotyczące transportu Właściciele lub użytkownicy urządzeń elek- i wysyłki trycznych i elektronicznych są prawnie zobo- wiązani do ich oddania po zużyciu. ■ Akumulatory litowo-jonowe transportować ■ bądź wysyłać wyłącznie w nieuszkodzonym Użytkownik końcowy odpowiada za usunięcie stanie. danych osobowych z utylizowanego urządze- nia! ■...
Seite 136
Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącz- lub części zamiennych należy kierować do naj- nie w odniesieniu do akumulatorów i baterii bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go sprzedawanych na terenie Unii Europejskiej i ob- znaleźć w następującej witrynie internetowej: jętych dyrektywą 2006/66/WE. W krajach niena- www.alko-garden.com/service-contacts...
Seite 137
Gwarancja Gwarancja nie obejmuje: ■ uszkodzeń lakieru spowodowanych zwykłym zużyciem ■ części zużywalnych, oznaczonych na wykazie części zamiennych ramką xxxxxx (x) Okres gwarancji rozpoczyna się od momentu nabycia przez pierwszego użytkownika końcowego. De- cydujące znaczenie ma tutaj data dokumentu zakupu. Należy zwrócić się do dystrybutora lub najbliż- szego autoryzowanego punktu serwisowego, przedkładając niniejszą...
Seite 138
Nepracujte s elektrickým nářadím ve vý- Uvedení do provozu ......... 145 bušném prostředí, kde se nacházejí hořla- Nabití akumulátoru......145 vé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které mohou zapálit Vložení a vyjmutí akumulátoru (04) ... 145 prach nebo výpary. TLD 1820...
Seite 139
Bezpečnostní pokyny ■ Během používání elektrického nářadí za- zavá bezpečnostní obuv, helma nebo pro- braňte v přístupu dětem a jiným osobám. tihluková sluchátka, podle druhu a použití Při rozptylování můžete ztratit kontrolu nad elektrického nářadí, snižuje nebezpečí zraně- elektrickým nářadím. ní. ■...
Seite 140
Nepracujte, pokud jsou nablízku osoby, hřebíky, šrouby nebo jiné malé kovové zvláště děti, nebo zvířata. Vypněte motorový předměty, které mohou zkratovat kontak- kultivátor, pokud se blíží nějaké osoby nebo ty. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může zvířata. mít za následek popáleniny nebo požár. TLD 1820...
Seite 141
Bezpečnostní pokyny ■ Uživatel je odpovědný za nehody s jinými covní oblasti, při jeho krátkodobém opuštění osobami a škody na jejich majetku. nebo při údržbě a opravách. ■ ■ Dodržujte případné předpisy nebo ustanove- Pokud se stane úraz, motorový kultivátor ní...
Seite 142
To je předpokla- ■ Používáte-li přístroj častěji, obraťte se na dem bezpečné práce a bezproblé- svého prodejce s žádostí o zakoupení antivi- mové manipulace. bračního příslušenství (např. držadla). TLD 1820...
Seite 143
Popis výrobku Symbol Význam UPOZORNĚNÍ Další informace najdete v návodech k použití akumulátorů a nabíječek Návod k použití sortimentu Použití v souladu s určeným účelem Tento ruční akumulátorový motorový kultivátor S akumulátory Li-Ion zacházejte slouží k pohodlnému kypření půdy na květino- opatrně! Obzvláště dodržujte poky- vých a zeleninových záhonech v malých zahra- ny k přepravě, skladování...
Seite 144
Noste ochranu očí a sluchu! Rozsah dodávky (02) K rozsahu dodávky patří zde uvedené položky. Zkontrolujte, zda jsou obsaženy všechny položky: Před nastavováním, čištěním nebo Č. Součást údržbou vyjměte akumulátor. Základní přístroj Motorová hlavice s kultivačními noži Návod k použití TLD 1820...
Seite 145
Montáž Vložení a vyjmutí akumulátoru (04) Č. Součást POZOR! Riziko poškození akumulátoru. Po- Akumulátor* necháte-li akumulátor po použití v přístroji, může Nabíječka* to vést k poškození akumulátoru. ■ Bezprostředně po použití vytáhněte akumulá- *: U samostatného přístroje není součástí dodáv- tor a uložte ho tak, aby byl chráněný...
Seite 146
Vypínač je poškozený. Obraťte se na servisní středisko vý- robce. Motor běží, ale kultivační Chyba přístroje Obraťte se na servisní středisko vý- nože se nepohybují. robce. Přístroj nezvykle vibruje. Kultivační nože byly poško- Vyměňte kultivační nože. zeny a jsou ohnuté. TLD 1820...
Seite 147
Skladování stroje Porucha Příčina Odstranění Chyba přístroje Obraťte se na servisní středisko vý- robce. Provozní doba akumuláto- Půda je příliš těžká nebo vlh- Zamezte kypření těžké půdy. ru se výrazně sníží. ká (např. jílovitá půda). Životnost akumulátoru skon- Vyměňte akumulátor. čila.
Seite 148
Evropské směrnici 2012/19/EU. V zemích mimo Evropskou unii mohou platit od- lišná ustanovení o likvidaci elektrických a elektro- 12 TECHNICKÉ ÚDAJE nických zařízení. Technické údaje: viz tabulku technických údajů na začátku tohoto návodu k použití. TLD 1820...
Seite 149
Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší ■ Uvedené emisní hodnoty vibrací a hluku mo- servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- hou být také použity pro počáteční hodnocení dující adresou: vystavení vibracím (stupeň vystavení vibra- www.alko-garden.com/service-contacts...
Seite 150
Bezpečnosť pracovného miesta Montáž/demontáž hlavy motora a zá- ■ Udržiavajte vaše pracovné prostredie čis- kladného prístroja (03)....... 157 té a dobre osvetlené. Neporiadok alebo ne- Uvedenie do prevádzky......157 osvetlené pracovné oblasti môžu viesť k ne- hodám. Nabíjanie akumulátora....... 157 TLD 1820...
Seite 151
Bezpečnostné pokyny ■ S elektrickým náradím nepracujte prostre- zornosti pri používaní elektrického náradia dí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa na- môže viesť k vážnym poraneniam. chádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo ■ Noste osobné ochranné prostriedky a prachy. Elektrické náradie vytvára iskry, kto- vždy noste ochranné...
Seite 152
Oboznámte sa s nastaviteľnými časťa- bude používať s inými akumulátormi. mi a správnym používaním stroja. ■ Do elektrických náradí používajte len aku- ■ Nikdy nedovoľte používať stroj deťom alebo mulátory, ktoré sú na to určené. Používa- osobám, ktoré nemajú požadované znalosti z TLD 1820...
Seite 153
Bezpečnostné pokyny ■ tohto návodu na obsluhu a použitie. Neskú- So strojom pracujte iba tempom chôdze. sená osoba musí byť do obsluhy zariadenia ■ Stroj zapnite podľa návodu na obsluhu a pou- zaučená a zaškolená. žitie a uistite sa, že medzi nohami a kultivač- ■...
Seite 154
Všetky ostatné jazykové ver- stávky, aby ste si odpočinuli od hluku a vibrá- zie sú preklady originálneho návodu na pou- cií. Prácu naplánujte tak, aby použitie zaria- žitie. dení so silnými vibráciami bolo rozdelené na viac dní. TLD 1820...
Seite 155
Popis výrobku ■ Návod na obsluhu si uschovajte vždy tak, 3 POPIS VÝROBKU aby ste si ho mohli prečítať, keď budete po- Akumulátorový kultivátor je vhodný na obrábanie, trebovať nejakú informáciu k zariadeniu. kyprenie a drobenie pôdy, ako aj na prípravu ■...
Seite 156
žitie! Č. Konštrukčný diel Základný prístroj Nebezpečenstvo v dôsledku vymrš- ťovaných predmetov! Horná rukoväť s vypínačom Odblokovacie tlačidlo Rukoväť "Loop" Tretie osoby nepúšťajte do nebez- pečnej oblasti! Horná tyč Spojka Hlava motora Spodná tyč TLD 1820...
Seite 157
Montáž 4. Zaisťovaciu objímku otáčajte v smere uza- Č. Konštrukčný diel mknutého zámku (03/c). Motor Demontáž hlavy motora a základného Ochranný štít prístroja 1. Zaisťovaciu objímku otáčajte v smere Kultivačný nôž odomknutého zámku. Príslušenstvo* 2. Hornú a spodnú tyč odtiahnite od seba. Akumulátor* 5 UVEDENIE DO PREVÁDZKY Nabíjačka*...
Seite 158
V priebehu údržbárskych, ošetrovacích a čis- tiacich prác vždy noste ochranné rukavice. Porucha Príčina Odstránenie Motor nebeží. Akumulátor je vybitý. Akumulátor nabite. Akumulátor chýba alebo ne- Akumulátor nasaďte správne. dosadá správne. Elektrické napájanie je preru- 1. Vyberte akumulátor. šené. 2. Očistite kontakty prístroja. TLD 1820...
Seite 159
Skladovanie prístroja Porucha Príčina Odstránenie Ochranný spínač motora vypol Počkajte, kým ochranný spínač moto- motor z dôvodu preťaženia. ra nedovolí opätovné zapnutie motora. Motor beží s prerušeniami. Porucha zariadenia Vyhľadajte servisné miesto výrobcu. Vypínač je pokazený. Vyhľadajte servisné miesto výrobcu. Motor beží, ale kultivačný...
Seite 160
Akumulátory a batérie bezodplatne odovzdajte na použití odovzdať ich na recykláciu. nasledovných miestach: ■ Koncový používateľ je sám zodpovedný za ■ verejné miesta likvidácie, resp. zberu s opráv- vymazanie údajov o svojej osobe z likvidova- nením (napr. komunálne stavebné dvory) ného starého zariadenia! TLD 1820...
Seite 161
V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- 12 TECHNICKÉ ÚDAJE ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- Technické údaje: pozrite si tabuľku technických vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- údajov na začiatku tohto návodu na obsluhu a dovnej adrese: použitie.
Seite 162
Összeszerelés.......... 169 A biztonsági útmutatásokban alkalmazott „elekt- Motorfej és alapkészülék összeillesz- romos szerszám” fogalom hálózati üzemeltetésű tése/szétszerelése (03)...... 169 (hálózati vezetékkel rendelkező) vagy akkumulá- toros (hálózati vezeték nélküli) elektromos szer- Üzembe helyezés........169 számokra vonatkozik. Akkumulátor feltöltése ....... 169 TLD 1820...
Seite 163
Biztonsági utasítások 1.1.1 Munkahelyi biztonság 1.1.3 Személyek biztonsága ■ ■ A munkaterületét tartsa tisztán és jól meg- Legyen óvatos, ügyeljen arra, amit tesz, világítva. A rendetlenség vagy a megvilágí- és dolgozzon figyelmesen az elektromos tatlan munkaterületek balesetekhez vezethet- szerszámmal. Ne használjon elektromos nek.
Seite 164
és eredeti pótalkatrészek ■ felhasználásával javíttassa. Ez biztosítja az A markolatok és a markolatfelületek min- elektromos szerszám biztonságos használa- dig legyenek szárazak, tiszták, olaj- és tának megőrzését. zsírmentesek. A csúszós fogantyúk és fo- TLD 1820...
Seite 165
Biztonsági utasítások ■ Sérült akkumulátoron soha ne végezzen Kezelés karbantartást. Az akkumulátor minden kar- ■ Csak napfény vagy jó mesterséges megvilá- bantartására csak a gyártó vagy az arra feljo- gítás mellett dolgozzon. gosított ügyfélszolgálati helyek jogosultak. ■ Mindig ügyeljen a biztonságos állásra, külö- nösen lejtőkön.
Seite 166
és a munka időtartamát csak okoz. Ilyen esetben azonnal kapcsolja ki a a legszükségesebb mértékre korlátozza. Saját készüléket, majd egy hivatalos szervizben ja- személyes védelme és a közelben tartózkodók víttassa meg. védelme érdekében megfelelő hallásvédőt kell vi- selni. TLD 1820...
Seite 167
Ehhez a kezelési útmutatóhoz Biztonsági utasítások az Szimbó- Jelentés akkumulátorhoz és a töltőkészülékhez ■ Feltöltés előtt vegye ki az akkumulátort a ké- Ez a termék megfelel az alkalma- szülékből. zandó európai irányelveknek, és az ■ Az akkumulátort megfelelő polaritással he- ezekre az irányelvekre vonatkozó...
Seite 168
és kiiktatott biztonsági és védőberendezések védőt! súlyos sérüléseket okozhatnak. ■ A sérült biztonsági és védőberendezéseket javíttassa meg. Beállítási, tisztítási vagy karbantar- ■ A biztonsági és védőberendezéseket soha ne tási munkák előtt távolítsa el az ak- iktassa ki. kumulátort. TLD 1820...
Seite 169
Összeszerelés 3.5.2 Kezelési jelölések Alkatrész Kezelési útmutató Szimbó- Jelentés Akkumulátor* Teleszkópos nyél meghúzása/meg- Töltőkészülék* lazítása *: Önálló készülék esetén nem része a szállít- mánynak, de a teljes készlet tartalmazza. 4 ÖSSZESZERELÉS FIGYELMEZTETÉS! Veszélyek nem teljes összeszerelés miatt! Egy nem teljesen össze- szerelt gép üzemeltetése súlyos sérülésekhez vezethet.
Seite 170
7. A készülék kikapcsolásához: Engedje el a Vágókések cseréje (08) be/ki kapcsolót. A hibás alkatrészeket a gyártó eredeti pótalkatré- szeivel cserélje ki, ill. forduljon a legközelebbi TLD 1820...
Seite 171
Hibaelhárítás szervizállomáshoz (lásd Fejezet 13 "Ügyfélszol- TUDNIVALÓ Olyan hibák esetében, ame- gálat/Szerviz", oldal 174). lyek nem szerepelnek ebben a táblázatban, vagy A vágókéseket a (08) képnek megfelelően szerel- amelyeket saját maga nem tudja kijavítani ve- je ki és be. vőszolgálatunkhoz. 8 HIBAELHÁRÍTÁS VIGYÁZAT! Sérülésveszély.
Seite 172
állapotban szállítsa vagy továbbítsa! keket használatuk befejeztével visszaszolgál- ■ Az akkumulátor szállításához kizárólag az tatni. eredeti kartoncsomagolást vagy egy veszé- ■ A végfelhasználó kizárólagos felelőssége, lyes termékhez alkalmas kartoncsomagolást hogy törölje az ártalmatlanítandó régi készü- léken lévő személyes jellegű adatait! TLD 1820...
Seite 173
Műszaki adatok Az áthúzott hulladéktároló edény szimbólum azt Ha ezenkívül a hulladéktároló edény alatt Hg, Cd jelenti, hogy az elektromos és elektronikus ké- vagy Pb jelzés látható, akkor a következő helyzet szülékeket nem szabad a háztartási hulladékkal áll fenn: ártalmatlanítani. ■...
Seite 174
A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel nyeit, az EU biztonsági szabványait és a termék- kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a specifikus szabványokat. A megfelelőségi nyilat- legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- kozat a kezelési útmutató része, és a gépnél kell ja az interneten a következő oldalon: tartani.
Seite 175
Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger ......175 Isætning og udtagning af batteriet (04) ............. 182 Generelle sikkerhedsanvisninger ved el-værktøjer........175 Betjening........... 182 1.1.1 Arbejdspladssikkerhed ....175 Tænd og sluk for maskinen (05 - 07) . 182 1.1.2 Elektrisk sikkerhed ......
Seite 176
■ Bær personligt sikkerhedsudstyr og altid har sat sig ind redskabets funktion eller beskyttelsesbriller. Når du alt efter arbej- ikke har læst disse anvisninger. Elværktø- dets art og elværktøjets type bærer personligt TLD 1820...
Seite 177
Sikkerhedsanvisninger ■ jer er farlige, hvis de bruges af uerfarne per- Brug ikke beskadigede eller ombyggede soner. batterier. Beskadigede eller ombyggede bat- terier kan forholde sig uforudsigeligt og med- ■ Plej el-værktøjet og påstiksværktøjet om- føre brand, eksplosion eller fare for kvæstel- hyggeligt.
Seite 178
Sørg altid for, at alle møtrikker, bolte og skru- brationsgreb, og er de fast forbundet med er er spændt fast, så maskinen er i en sikker maskinen? driftstilstand. ■ Brug kun maskinen med den hastighed, der er foreskrevet til det pågældende arbejde. TLD 1820...
Seite 179
Om denne brugsanvisning Undgå maksimal hastighed, så larm og vibra- personlige beskyttelse og for at beskytte perso- tioner minimeres. ner i nærheden, skal der bruges høreværn. ■ Maskinens larm og vibrationer kan blive for- Sikkerhedsanvisninger om batteri og øget som følge af ukorrekt brug og service. oplader Dette medfører sundhedsskader.
Seite 180
Enhver anden anvendelse end den her beskrev- ne eller en anvendelse, der går ud over den be- skrevne, anses for at være i strid med forskrifter- TLD 1820...
Seite 181
Produktbeskrivelse Symboler på apparatet Produktoversigt (01) 3.5.1 Sikkerhedssymboler Symbol Betydning Basismaskine Vær særligt forsigtig under håndte- Øvre greb med tænd/sluk-knap ringen! Oplåsningsknap "Løkke"-greb Læs brugsanvisningen før brug! Øvre stang Kobling Motorhoved Fare pga. udslyngede genstande! Nedre stang Motor Beskyttelsesskærm Hold uvedkommende væk fra fare- området! Fræserkniv Tilbehør*...
Seite 182
Isætning af batteriet 1. Skub batteriet (04/1) nedefra ind i det øvre greb (04/a), til det går i hak. Udtagning af batteriet 1. Tryk på udløserknappen (04/2) på batteriet og hold den inde. 2. Tag batteriet ud (04/b). TLD 1820...
Seite 183
Service og vedligeholdelse ■ 7 SERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE Kontroller maskinens elektriske kontakter for korrosion, rens dem evt. med en fin stålpen- ADVARSEL! Fare for snitsår. Der er fare selbørste. Påfør derefter kontaktspray. for snitsår, hvis de skarpe, bevægende dele samt Udskiftning af fræserknive (08) skæreværktøjet berøres.
Seite 184
■ Erhvervsmæssige brugere, som udfører og menneskers sundhed på grund af den mulige transporten i forbindelse med arbejdet (f.eks. tilstedeværelse af farlige stoffer. transport til eller fra byggepladser eller ved præsentationer), kan ligeledes følge de for- enklede betingelser. TLD 1820...
Seite 185
Tekniske data Henvisninger til loven om elektrisk og neskers sundhed. Genbruges udtjente batterier elektronisk udstyr samt de indeholdte ressourcer, er dette med til at beskytte vigtige ressourcer. ■ Elektrisk og elektronisk udstyr må ikke Symbolet med en overstreget affaldsspand bety- smides ud med det almindelige hus- der, at batterier ikke må...
Seite 186
MELSESERKLÆRINGEN Vi erklærer på eget ansvar hermed, at dette pro- 13 KUNDESERVICE/SERVICE dukt ved markedsføringen overholder kravene i Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- de harmoniserede EU-direktiver, EU-sikkerheds- sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- standarderne samt de produktspecifikke standar- servedele.
Seite 187
Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar....... 187 Användning..........194 Allmänna säkerhetsanvisningar för Starta/stänga av maskinen (05 - 07) .. 194 elverktyg ..........187 Kontrollera batteriets laddningsstatus 194 1.1.1 Säkerhet på arbetsplatsen ..187 Underhåll och skötsel ....... 194 1.1.2 Elsäkerhet ........
Seite 188
Elred- att minska risken för skador. skap är farliga om de används av oerfarna ■ Se till att redskapet inte kan startas oav- personer. siktligt. Försäkra dig om att elredskapet är avstängt innan du ansluter det till ström- TLD 1820...
Seite 189
Säkerhetsanvisningar ■ ■ Var noga med underhållet av elverktyg Utsätt inte batteriet för eld eller höga tem- och insatsverktyg. Kontrollera att rörliga peraturer. Eld eller temperaturer över 130°C delar fungerar felfritt och inte kläms fast. kan orsaka explosioner. Kontrollera också att inga andra delar är ■...
Seite 190
■ Förvara jordfräsen utom räckhåll för barn. maskinen kan leda till ökat buller och allvarli- gare vibrationer. Detta medför hälsoproblem. Stäng i sådana fall omedelbart av maskinen och lämna in den till en auktoriserad service- verkstad för reparation. TLD 1820...
Seite 191
Om denna bruksanvisning ■ ■ Vibrationsbelastningen är beroende av ar- Kortslut inte redskapets anslutningskontakter betsuppgifter och hur maskinen används. eller batterier. Uppskatta belastningen och gör pauser i ar- Bruksanvisningar beten därefter. Vibrationsbelastningen under Beakta säkerhetsanvisningarna för batteri och den totala arbetstiden minskar avsevärt. laddare i de separata bruksanvisningarna: ■...
Seite 192
Jord som inte luckrats upp på längre tid är hård Håll utomstående borta från riskom- och medför överbelastning i maskinen. rådet! Maskinen är inte konstruerad för yrkesmässig an- vändning, t.ex. i allmänna parker, sportanlägg- ningar eller jord- och skogsbruk. TLD 1820...
Seite 193
Montering Symbol Innebörd Komponent Roterande fräsknivar. Håll händer Motor och fötter på avstånd! Skyddsplatta Fräskniv Tillbehör* Batteri* Laddare* Utsätt inte maskinen för regn! 12** Väggupphängningskrokar** *: I komplettset (artikelnr. 114154) **: Alternativ (artikelnr. 114184) Använd skyddsglasögon- och hör- selskydd! Leveransomfattning (02) Leveransomfattningen innehåller alla positioner i listan.
Seite 194
3. Håll motorhuvudet (06/1) knappt över mar- verkaren resp. kontakta närmaste kundtjänst (se ken. Fräsknivarna (06/2) skall inte röra vid Kapitel 13 "Kundtjänst/service", sida 197). marken än. Demontera och montera fräsknivarna enligt bild- 4. Tryck låsknappen (07/1) i det övre handtaget. en (08). TLD 1820...
Seite 195
Felavhjälpning 8 FELAVHJÄLPNING ANMÄRKNING Vänd dig till vår kundtjänst OBSERVERA! Risk för personskador. vid fel som inte finns med i den här tabellen eller Vassa maskindelar och delar i rörelse kan orsaka vid fel som du inte själv kan åtgärda. personskador.
Seite 196
Beakta teras med särskild återvinning! även eventuella vidaregående nationella före- ■ Se drifts- och monteringsanvisningar för bat- skrifter. terityp och kemiska system och beakta anvis- ningarna för en säker hantering av batterier. TLD 1820...
Seite 197
13 KUNDTJÄNST/SERVICE ■ Offentliga inrättningar för omhändertagande För frågor om garanti, reparationer och reservde- och återvinning (t.ex. miljöstationer) lar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. ■ Inköpsställen för batterier Kontaktinformation finns på internet: ■ www.alko-garden.com/service-contacts Inlämningsställe inom det gemensamma återlämningssystemet för förbrukade batterier...
Seite 198
Garantitiden inleds i och med den första slutkundens köp av produkten. Datum på inköpskvittot gäller. Vänd er med detta garantidokument och kvittot till en återförsäljare eller närmaste auktoriserade kund- tjänst. Köparens lagstadgade anspråk gentemot försäljaren berörs inte av denna förklaring. TLD 1820...
Seite 199
Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Sikkerhetshenvisninger ......199 Sette inn og ta ut batteriet (04)... 206 Generelle sikkerhetsanvisninger for Betjening........... 206 elektroverktøy ........199 Slå apparatet av og på (05 - 07) ..206 1.1.1 Sikkerhet på...
Seite 200
Oppbevar ubrukte elektroverktøy utilgjen- skyttelseshjelm eller hørselsvern, avhengig gelig for barn. Personer som ikke er kjent av type elektroverktøy og bruken av det, re- med elektroverktøyet eller som ikke har duserer faren for personskader. lest anvisningene, må ikke bruke det. TLD 1820...
Seite 201
Sikkerhetshenvisninger ■ Elektroverktøy er farlige når de brukes av Utsett ikke batterier for brann eller høye uerfarne personer. temperaturer. Brann eller temperaturer over 130 °C kan forårsake en eksplosjon. ■ Stell elektroverktøyet og bruksverktøyet ■ med omhu. Kontroller at bevegelige deler Følg alle anvisningene for lading, og lad fungerer feilfritt og ikke er i klem, og om aldri batteriet eller det batteridrevne verk-...
Seite 202
På grunn av feil bruk og vedlikehold kan støy ■ Oppbevar jordfreseren utilgjengelig for barn. og vibrasjon på apparatet øke. Dette fører til helseskader. Slå apparatet i dette tilfellet straks av, og få det reparert av et autorisert serviceverksted. TLD 1820...
Seite 203
Om denne bruksanvisningen ■ ■ Belastningsgraden pga. vibrasjon er avhen- Fjern batteripakken fra apparatet når du la- gig av arbeidet som skal utføres eller bruken grer apparatet i lengre tid. av apparatet. Slå det av, og legg inn tilsva- ■ Ikke kortslutt tilkoblingsklemmene på...
Seite 204
Apparatet kan bli skadet av steiner, greiner, me- tallgjenstander og andre fremmedlegemer i un- Fare pga. gjenstander som kastes derlaget. Jord som ikke er blitt løst opp på lenge og derfor er for hard, fører til overbelastning av apparatet. TLD 1820...
Seite 205
Montering Symbol Betydning Komponent Hold tredjepersoner unna fareområ- Motorhode det! Nedre stang Motor Roterende fresekniver. Hold hender Skjold og føtter unna! Fresekniv Tilbehør* Batteri* Lader* Ikke utsett apparatet for regn! 12** Vegghengekroker** *: I komplett sett (artikkelnr. 114154) **: Tilbehør (artikkelnr. 114184) Bruk vernebriller og hørselsvern! Leveransens omfang (02) Leveransen omfatter posisjonene som er listet...
Seite 206
– korrosjonsfare og skader på Slå apparatet av og på (05 - 07) plastdeler. 1. Innta en sikker posisjon. ■ Etter bruk skal batteriet tas ut, og apparatet kontrolleres for skader. TLD 1820...
Seite 207
Feilsøking ■ Hold alltid skjold, motorhode og motor fri for Ta freseknivene ut og inn som vist på figu- tilsmussing. ren (08). ■ Kontroller at alle skruer sitter godt. 8 FEILSØKING ■ Kontroller elektriske kontakter på apparatet for korrosjon, ev. rengjør dem med en fin FORSIKTIG! Fare for personskader.
Seite 208
Transporter eller send litium-ion-batterier ba- tis inn på følgende steder. re i uskadd tilstand! ■ offentlige avfallshåndterings- eller innsam- ■ Bruk utelukkende den originale esken til lingssteder (f.eks. kommunale renovasjons- transport av batteriet, eventuelt en egnet es- stasjoner) TLD 1820...
Seite 209
Hvis tegnene Hg, Cd eller Pb i tillegg finnes un- Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- der søppelspannet, står dette for følgende: vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på ■ Hg: Batteriet inneholder mer enn 0,0005 % følgende adresse:...
Seite 210
Garantitiden begynner å løpe med kjøpet til den første sluttbrukeren. Fakturadatoen er utslagsgiven- de. Ved garantikrav henvender du deg til din forhandler eller til nærmeste autoriserte kundeservice med denne garantierklæringen og den originale kvitteringen. De lovbestemte mangelfordringene fra kjøper overfor selger forblir uberørt gjennom denne erklæringen. TLD 1820...
Seite 211
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Turvallisuusohjeet ........211 Käyttö ............218 Yleisiä sähkötyökalujen käyttöä kos- Laitteen kytkeminen päälle ja pois kevia turvallisuusohjeita..... 211 päältä (05 - 07) ........218 1.1.1 Turvalliset työolosuhteet....211 Akun varaustason tarkistaminen ..218 1.1.2 Sähköturvallisuus ......
Seite 212
Sähkötyökalun edellyttämien henki- ■ Säilytä sähkötyökalu lasten ulottumatto- lönsuojainten, kuten hengityksensuojaimen, missa. Älä anna sähkötyökalua sellaisten pitävien turvakenkien, suojakypärän tai kuu- henkilöiden käyttöön, jotka eivät tunne si- lonsuojainten, käyttö pienentää loukkaantu- tä tai eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. misen vaaraa. TLD 1820...
Seite 213
Turvallisuusohjeet ■ Sähkötyökalut ovat vaarallisia kokematto- Älä altista akkuja tulelle tai korkeille läm- mien käyttäjien käsissä. pötiloille. Tuli tai yli 130 °C:n lämpötila voi aiheuttaa räjähdyksen. ■ Huolla sähkötyökaluja ja muita välineitä ■ huolellisesti. Tarkista, että liikkuvat osat Noudata latausohjeita. Älä koskaan lataa toimivat moitteettomasti eivätkä...
Seite 214
Vaihda kuluneet tai vaurioituneet osat turvalli- nän vähentämiseksi. suussyistä. Käytä vain alkuperäisvaraosia ja ■ alkuperäistarvikkeita. Epäasianmukainen käyttö ja huolto voivat li- sätä laitteen synnyttämää melua ja tärinää. ■ Säilytä puutarhajyrsin lasten ulottumattomis- Ne aiheuttavat haittaa terveydelle. Kytke laite TLD 1820...
Seite 215
Tietoa käyttöohjeesta ■ tällöin välittömästi pois päältä ja korjauta se Poista akku laitteesta, kun varastoit laitteen valtuutetussa huoltokorjaamossa. pidemmäksi aikaa. ■ ■ Tärinän aiheuttama kuormitus määräytyy Älä oikosulje laitteen tai akkujen liittimiä. suoritettavan työn ja laitteen käyttötavan mu- Käyttöohjeet kaan. Arvioi sopiva käyttötapa ja pidä tarvitta- Noudata akun ja laturin erillisissä...
Seite 216
Mahdollinen ennakoitavissa oleva väärä Sinkoilevien kappaleiden aiheutta- käyttö ma vaara! Maassa olevat kivet, oksat, metalliesineet ja muut vieraat esineet voivat vaurioittaa laitetta. Laite yli- kuormittuu, jos sillä työstetään liian kovaa maata, jota ei ole möyhennetty pitkään aikaan. TLD 1820...
Seite 217
Asennus Symboli Merkitys Muiden henkilöiden oleskelu vaara- Moottoripää alueella on kielletty! Varren alaosa Moottori Pyörivät pöyhintäterät. Pidä kädet ja Suojakilpi jalat kaukana! Pöyhintäterät Lisävarusteet* Akku* Laturi* Älä altista laitetta sateelle! 12** Seinäkiinnityskoukut** *: Yhteispakkauksessa (tuotenro 114154) **: Lisävaruste (tuotenro 114184) Käytä...
Seite 218
■ Puhdista runko ja pöyhintäterät aina käytön jälkeen harjalla tai liinalla. Älä käytä vettä tai Laitteen kytkeminen päälle ja pois syövyttäviä puhdistusaineita tai liuotteita – päältä (05 - 07) korroosiovaara ja muoviosien vaurioitumis- 1. Asetu tukevaan asentoon. vaara. TLD 1820...
Seite 219
Ohjeet häiriötilanteissa ■ Poista akku aina laitteen käytön jälkeen ja Irrota ja asenna pöyhintäterät kuvan (08) mukai- tarkista laite vaurioiden varalta. sesti. ■ Huolehdi aina siitä, että suojakilvessä, moot- 8 OHJEET HÄIRIÖTILANTEISSA toripäässä ja moottorissa ei ole likaa. ■ Tarkista kaikkien ruuvien kireys. VARO! Loukkaantumisvaara.
Seite 220
Muita kuljetusta ja lähettämistä koskevia ■ ohjeita Loppukäyttäjä on vastuussa siitä, että hänen henkilökohtaiset tietonsa poistetaan hävitet- ■ Vain vahingoittumattomia litium-ioniakkuja tävästä laitteesta! saa kuljettaa ja lähettää! TLD 1820...
Seite 221
Yliviivattua jäteastiaa esittävä symboli tarkoittaa, että paristoja ja akkuja ei saa hävittää kotitalous- Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa jätteen mukana. kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löydät in- Jos jäteastiasymbolin alapuolella on lisäksi tun- ternet-osoitteesta nus Hg, Cd tai Pb, ne tarkoittavat seuraavaa: www.alko-garden.com/service-contacts...
Seite 222
Takuuaika alkaa siitä, kun ensimmäinen loppukäyttäjä ostaa laitteen. Ratkaiseva on ostokuitin päivä- määrä. Ota yhteys laitteen myyjään tai lähimpään valtuutettuun huoltopisteeseen ja esitä takuutodis- tus ja alkuperäinen ostokuitti. Nämä ehdot eivät koske ostajan lakisääteisiä oikeuksia, jotka perustuvat virhevastuuseen. TLD 1820...
Seite 223
Algupärase kasutusjuhendi tõlge ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE Sisukord Ohutusjuhised .......... 223 Kasutamine..........230 Elektritööriistade üldised ohutusjuhi- Seadme sisse-/väljalülitamine (05- sed ............. 223 07) ............230 1.1.1 Ohutus töökohal ......223 Aku laetustaseme kontrollimine ..230 1.1.2 Elektriohutus........ 224 Hooldus ja korrashoid ....... 230 1.1.3 Inimeste ohutus ......
Seite 224
ühendamist ja/või akuga ühendamist, kät- riistu ettevaatlikult. Kontrollige, kas liiku- te võtmist või teisaldamist välja lülitatud. vad osad töötavad laitmatult ega jää kinni, Kui hoiate elektritööriista teisaldamise ajal ega osad pole murdunud või kahjustunud sõrme lülitilt või lülitate elektritööriista toite- TLD 1820...
Seite 225
Ohutusjuhised ja ega elektritööriista toimimises pole tõr- tusjuhendis näidatud temperatuurivahe- keid. Laske kahjustunud osad enne elekt- mikust väljaspool. Valesti laadimine või laa- ritööriista kasutamist parandada. Paljude dimisel väljaspool lubatavat temperatuuriva- õnnetuste põhjus on halvasti hooldatud elekt- hemikku võib akut kahjustada ning tulekahju ritööriistas.
Seite 226
Hinnake väärtused koormust ja tehke töös sellele vastavalt pau- ■ Esitatud vibratsiooni üldised ja müraemis- se. See vähendab vibratsioonikoormust kogu siooni väärtused on mõõdetud normitud kont- tööajal. rollimeetodi abil ning neid saab kasutada TLD 1820...
Seite 227
Selle kasutusjuhendi kohta ■ ■ Seadme pikemaajalisel kasutamisel puutub Kasutusjuhend 443998: akud kasutaja kokku vibratsiooniga, mis võib põh- ■ Kasutusjuhend 443999: laadijad justada vereringehäireid (valge sõrm). Selle riski vältimiseks kandke kaitsekindaid ja hoid- 2 SELLE KASUTUSJUHENDI KOHTA ke käsi soojas. Valge sõrme sümptomi tekki- ■...
Seite 228
Seadme liigist ja konstruktsioonist võivad olene- valt kasutamisest tuleneda alljärgnevad võimali- kud ohud. Ärge hoidke seadet vihma käes! ■ Mulla ja väikeste kivide eemale paiskumise oht. ■ Pinnasetolmu sissehingamine, kui ei kanta hingamiskaitset. TLD 1820...
Seite 229
Monteerimine Tarnekomplekt (02) Sümbol Tähendus Tarnekomplekti kuuluvad siin loetletud osad. Kandke kaitseprille ja kuulmiskait- Kontrollige, kas kõik osad on olemas: set! Number Osa Põhiseade Eemaldage aku enne seadme sea- Mootoripea koos kultivaatoriteradega distamist, puhastamist ja hooldust. Kasutusjuhend Aku* 3.5.2 Juhtimissümbolid Laadija* Sümbol Tähendus...
Seite 230
HOIATUS! Lõikevigastuste oht. Pärast ■ Kandke hooldus- ja puhastustööde ajal alati väljalülitamist keerake kultivaatoritera veel mõni kaitsekindaid! sekund. Terade vahele sattumisel on lõikevigas- tuste oht. ■ Oodake, kuni kultivaatoriterad on seiskunud. TLD 1820...
Seite 231
Seadme hoiustamine MÄRKUS Tõrgete korral, mida selles tabelis pole kirjeldatud või mida te ei suuda ise kõrvalda- da, pöörduge meie volitatud klienditeeninduse poole. Tõrge Põhjus Kõrvaldamine Mootor ei tööta. Aku on tühi. Laadige akut. Aku puudub või on valesti Paigaldage aku õigesti. paigaldatud.
Seite 232
õigusaktidele tuleb kasutuskõlbmatuks muu- muid andmeid. tunud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ■ Patareide ja akude omanikud ja kasutajad on ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ring- seadusega kohustatud akud ja patareid pä- lusse võtta rast nende kasutamist tagasi andma. Tagas- TLD 1820...
Seite 233
Garantiid, remonti ja varuosi puudutavates küsi- ■ tootja tagasivõtukoht (kui ei ole ühistagastus- mustes pöörduge lähimasse AL-KO teenindusse. süsteemi liige) Nende kontaktandmed leiate internetist aadressi- Need väited kehtivad üksnes patareide ja akude kohta, mida müüakse Euroopa Liidu riikides ja www.alko-garden.com/service-contacts...
Seite 234
Garantiiaeg algab ostu sooritamisega esimese lõppkasutaja poolt. Määrava tähtsusega on ostutšeki kuupäev. Pöörduge selle garantiideklaratsiooni ja ostutšekiga edasimüüja või lähima volitatud kliendi- teeninduse poole. See vastavusdeklaratsioon ei puuduta ostja poolt müüja vastu esitatavaid seaduse- ga ettenähtud kvaliteedikaebusi. TLD 1820...
Seite 235
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Saugos nuorodos ........235 Paleidimas ..........242 Bendrosios saugos nuorodos elektri- Akumuliatoriaus įkrovimas ....242 niams įrankiams......... 235 Akumuliatoriaus įdėjimas ir ištrauki- 1.1.1 Sauga darbo vietoje ....236 mas (04) ..........242 1.1.2 Elektros sauga......
Seite 236
Su tinkamu elektriniu įrankiu nurodytame na- Nenaudokite elektrinio įrankio, jei esate šumo diapazone dirbsite geriau ir saugiau. pavargę arba paveikti narkotikų, alkoholio ■ Nenaudokite elektrinio įrankio, kurio jun- ar medikamentų. Neatidumo akimirka, nau- giklis yra sugedęs. Elektrinis įrankis, kurio TLD 1820...
Seite 237
Saugos nuorodos ■ nebeįmanoma įjungti arba išjungti, yra pavo- Nenaudojamą akumuliatorių laikykite ato- jingas ir jį reikia taisyti. kiau nuo sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitų mažų metalinių daiktų, kurie ■ Prieš atlikdami prietaiso nustatymus, galėtų sukelti kontaktų šuntavimą. Trum- keisdami įstatomo įrankio dalis arba padė- pojo jungimo tarp akumuliatoriaus kontaktų...
Seite 238
Dirbkite su įrenginiu tik ėjimo greičiu. kuriuo įrankis yra išjungtas ir veikia tuščiąja ■ Įjunkite įrenginį, kaip nurodyta naudojimo ins- eiga, papildomai, priskaičiuojant prie suveiki- trukcijoje, ir atkreipkite dėmesį į tai, kad kojos mo laiko). būtų pakankamu atstumu iki smulkinimo pei- lių. TLD 1820...
Seite 239
Apie šią naudojimo instrukciją Pavojus dėl vibracijos bus. Darykite pakankamas pertraukas tarp darbų. Dirbant be pakankamų pertraukų, gali ■ Tikroji vibracijos emisijos vertė naudojant prie- atsirasti rankų vibracijos sindromas. taisą gali skirtis nuo tos, kurią nurodė gaminto- ■ jas. Prieš naudodami arba naudojimo metu at- Sumažinkite vibracijos Jums keliamą...
Seite 240
Be to, jį galima naudoti piktžolėms ravėti dar- ■ žuose prie namų. Pjautiniai sužalojimai kojose ir kišant rankas į besisukančius smulkinimo peilius. Galima naudoti visus asorti- mento akumuliatorius (Bxxx Li) ir įkroviklius (Cxxx Li). TLD 1820...
Seite 241
Gaminio aprašymas Saugos ir apsauginiai įtaisai Simbolis Reikšmė ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižaloti. Dėl pa- Naudokite akių ir klausos organų žeistų ir išjungtų saugos bei apsauginių įtaisų ga- apsaugos priemones! lima sunkiai susižaloti. ■ Sugedusius saugos ir apsauginius įtaisus pa- veskite suremontuoti. Prieš...
Seite 242
2. Viršutinį ir apatinį kotus ištraukite vieną iš ki- apdirbamos dirvos. Smulkinimo peiliai (06/2) dar neturėtų liesti dirvos. 4. Įspauskite atblokavimo mygtuką (07/1) į vir- šutinę rankeną. 5. Nuspauskite viršutinėje rankenoje esantį įjun- gimo / išjungimo jungiklį (07/2) ir laikykite. TLD 1820...
Seite 243
Techninė priežiūra ■ Įrenginys veikia. Atblokavimo mygtuką galima Po kiekvieno naudojimo valykite korpusą ir atleisti. smulkinimo peilius šepečiu arba šluoste. Ne- naudokite vandens ir (arba) agresyvių valymo 6. Lenkta rankena besisukančius smulkinimo priemonių ar tirpiklių – korozijos pavojus ir peilius įspauskite į dirvą. Jei pastebite, kad pavojus pažeisti plastikines dalis.
Seite 244
šiomis paprastesnėmis sąlygo- mis. Prieš transportuodami atlikite tokius veiksmus: Abiem prieš tai nurodytais atvejais būtina imtis 1. Išjunkite įrenginį. priemonių, kad turinys nepasklistų. Kitais atvejais 2. Išimkite akumuliatorių iš įrenginio. būtina laikytis pavojingų produktų teisės aktų rei- TLD 1820...
Seite 245
Išmetimas ■ kalavimų! Jei jų nesilaikoma, siuntėjui ir kai ku- Galutinis naudotojas yra pats atsakingas už riais atvejais vežėjui taikomos griežtos bausmės. savo asmens duomenų pašalinimą iš išmeta- mų senų įrenginių! Kiti nurodymai dėl gabenimo ir siuntimo Perbraukto atliekų konteinerio simbolis reiškia, ■...
Seite 246
Ne Europos Sąjungos šalims gali galioti TECHNINĖS PRIEŽIŪROS PUNKTAS kitos akumuliatorių ir baterijų utilizavimo nuosta- Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- tos. nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO techninės priežiūros skyrių. Jį rasite internete to- 12 TECHNINIAI DUOMENYS kiu adresu: www.alko-garden.com/service-contacts Techniniai duomenys: žr.
Seite 247
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Drošības norādījumi ......... 247 Akumulatora ievietošana un izņem- šana (04) ..........254 Vispārējie drošības tehnikas norādī- jumi elektroinstrumentam....247 Lietošana ..........255 1.1.1 Drošība darba vietā ..... 248 Ierīces ieslēgšana un izslēgšana (05 - 07) ............
Seite 248
■ Ja elektroinstruments ir jālieto mitrā vidē, daudzas reizes lietojis(-usi). Nevērīgas rīcī- izmantojiet diferenciālās aizsardzības ierī- bas rezultātā jau dažu sekunžu laikā var gūt ci. Diferenciālās aizsardzības ierīces lietoša- smagas traumas. na samazina elektriskā trieciena risku. TLD 1820...
Seite 249
Drošības norādījumi 1.1.4 Lietošana un rīkošanās ar tiem akumulatoru modeļiem paredzētus lādē- elektroinstrumentu tājus cita veida akumulatoru uzlādei, var ras- ties situācijas ar ugunsgrēka risku. ■ Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Lieto- ■ jiet darbam piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstrumentā drīkst izmantot tikai Ar piemērotu elektroinstrumentu ir labāk un tam paredzētos akumulatorus.
Seite 250
■ Ievērojiet drošības pasākumus saskaņā ar Lietošana norādēm drošības nodaļā. Mēģiniet vibrāciju ■ Stādāt drīkst tikai dienas gaismā vai pienācī- noslodzi turēt pēc iespējas mazāku. Vibrāci- gā mākslīgā apgaismojumā. TLD 1820...
Seite 251
Drošības norādījumi jas noslodzes samazināšanas pasākumu pie- kļūst balti”). Lai mazinātu šo risku, uzvelciet mēri ir cimdu lietošana instrumenta eksplua- cimdus un nodrošiniet, lai rokas būtu siltas. tācijas laikā un darba laika ierobežošana. Ja konstatējat pazīmi „balti pirksti”, nekavējo- ties konsultējieties pie ārsta. Šī pazīme ie- ■...
Seite 252
BRĪDINĀJUMS! Norāda uz potenciāli bīsta- mu situāciju, kuras rezultātā, ja vien no tās neiz- vairīsieties, var iestāties nāve vai iespējams gūt smagas traumas. TLD 1820...
Seite 253
Izstrādājuma apraksts Iepriekš paredzama potenciāli nepareiza Simbols Skaidrojums izmantošana Pirms lietošanas sākšanas izlasiet Akmeņi, zari, metāla priekšmeti un citi svešķer- lietošanas instrukciju! meņi augsnē var sabojāt ierīci. Augsne, kas ilgu laiku nav bijusi irdināta un tāpēc ir pārāk cieta, pārslogo ierīci. Ierīce nav paredzēta komerciāliem nolūkiem ne Risks, ko rada izsviestie priekšmeti! sabiedriskos parkos vai sporta laukumus, ne arī...
Seite 254
*: Nav iekļauts, pērkot atsevišķu ierīci, bet ir pil- no ierīces un glabājiet no aukstuma aizsargā- najā komplektācijā. tā vietā. ■ Ievietojiet akumulatoru ierīcē uzreiz pirms darba sākšanas. Akumulatora ievietošana 1. Ievietojiet akumulatoru (04/1) no apakšas augšējā rokturī (04/a), līdz tas nofiksējas. TLD 1820...
Seite 255
Lietošana Akumulatora izņemšana 7 TEHNISKĀ APKOPE UN TĪRĪŠANA 1. Nospiediet un turiet akumulatora fiksācijas BRĪDINĀJUMS! Sagriešanās risks. Sa- pogu (04/2). griešanās risks satverot asas un rotējošas ierīces 2. Izņemiet akumulatoru (04/b). daļas, kā arī griezējinstrumentus. ■ Pirms apkopes, kopšanas un tīrīšanas dar- 6 LIETOŠANA biem vienmēr izslēdziet ierīci.
Seite 256
30 dienām, vei- tās darbības: ciet turpmāk tekstā norādītās darbības. 1. Izslēdziet ierīci. ■ Rūpīgi iztīriet ierīci un novietojiet to sausā 2. Izņemiet no ierīces akumulatoru. vietā. 3. Ievietojiet, ievērojot instrukcijas, akumulatoru iepakojumā (skat. turpmāk tekstā). TLD 1820...
Seite 257
Utilizācija Akumulators "B160.6 Li" (preces Nr. 114128) 11 UTILIZĀCIJA NORĀDĪJUMS Akumulatora nominālā ener- Tikai EK valstīm: ģija ir lielāka par 100 Wh! Tāpēc ievērojiet turp- Saskaņā ar Eiropas Savienības Direktīvu māk uzskaitītos drošības norādījumus! 2012/19/ES par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un šīs direktīvas transpo- Uz komplektā...
Seite 258
Akumulatorus un baterijas bez maksas var nodot DIENESTS/SERVISS turpmāk norādītajās vietās. Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai ■ Publiskos atkritumu apglabāšanas vai savāk- rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- šanas punktos (piemēram, pašvaldību ēku visa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā pagalmos). vietnē: ■...
Seite 259
Garantija 15 GARANTIJA Iespējamos materiāla vai ražošanas brāķus iekārtā mēs novērsīsim atbilstoši likumā noteiktajam noil- guma termiņam attiecībā uz garantijas prasībām, paturot tiesības izvēlēties remontu vai jaunas preces piegādi. Noilguma termiņš tiek noteikts, vadoties pēc tās valsts spēkā esošās likumdošanas, kurā ierī- ce tika nopirkta.
Seite 260
Pachetul de livrare (02)...... 267 tate de la rețea electrică (cu cablu de rețea) sau Montajul............ 267 prin acumulatori (fără cablu de rețea). Conectarea/deconectarea capului motor și a aparatului de bază (03) ..267 TLD 1820...
Seite 261
Instrucţiuni de siguranţă 1.1.1 Siguranţa la locul de muncă influenţa drogurilor, alcoolului sau a me- dicamentelor. O clipă de neatenţie în timpul ■ Păstrați curățenia la locul de muncă și asi- utilizării sculei electrice poate duce la vătă- gurați o bună iluminare. Dezordinea sau mări grave.
Seite 262
în ■ Utilizați doar acumulatoarele special pre- acest manual de utilizare. Un operator neex- văzute pentru scula electrică. Utilizarea al- perimentat trebuie instruit în utilizarea apara- tor acumulatori poate duce la accidente sau tului. incendii. TLD 1820...
Seite 263
Instrucţiuni de siguranţă ■ ■ Reglementările locale pot stabili o vârstă mi- Porniți mașina conform manualului de utiliza- nimă a operatorului. re și asigurați-vă că picioarele se află la o distanță suficientă de cuțitele de prășit. ■ Nu lucrați niciodată în timp ce se află în apro- ■...
Seite 264
în timpul uti- ună cu aceste instrucţiuni de utilizare. lizării, întrerupeţi imediat munca. Luaţi sufici- ■ Citiţi și respectaţi indicaţiile de siguranţă și ente pauze de muncă. Fără pauze suficiente avertizare din aceste instrucţiuni de utilizare. TLD 1820...
Seite 265
Descrierea produsului Simboluri de pe copertă Se pot folosi toți acumulatorii (Bxxx Li) și încărcă- toarele (Cxxx Li) din gama Simbol Semnificaţie ATENŢIE! Pericol de deteriorare a aparatelor Înainte de punerea în funcţiune, ci- și acumulatorilor. Dacă aparatul este operat cu tiţi neapărat cu atenţie acest manu- acumulatori nepotriviți, aparatul și acumulatorii se al de utilizare.
Seite 266
Cuplaj Cap motor Cuțit de prășit în rotație. Țineți mâi- Coadă inferioară nile și picioarele la distanță! Motor Scut de protecţie Cuțit Accesorii* Nu expuneți aparatul la ploaie! Acumulatorul* Încărcător* 12** Cârlig de suspendare pe perete** TLD 1820...
Seite 267
Montajul *: În set complet (Nr. articol 114154) 5 PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE **: Opțional (Nr. articol 114184) Încărcați acumulatorul Pachetul de livrare (02) INDICAŢIE Pentru informații detaliate, con- În pachetul de livrare se află poziţiile menţionate sultați manualele de utilizare separate pentru aici.
Seite 268
Montați corect acumulatorul. e fixat corect. Alimentarea electrică este în- 1. Îndepărtați acumulatorul. treruptă. 2. Curățați contactele aparatului. Întrerupătorul de protecție a Așteptați până când întrerupătorul de motorului a oprit motorul din protecție deblochează motorul. cauza unei supra-sarcini. TLD 1820...
Seite 269
Depozitarea aparatului Defecţiune Cauză Remediu Motorul funcționează cu în- Erori la aparat Mergeți la service-ul producătorului. treruperi. Întrerupătorul Pornit/Oprit es- Mergeți la service-ul producătorului. te defect. Motorul funcționează, însă Erori la aparat Mergeți la service-ul producătorului. cuțitele de prășit nu se mișcă.
Seite 270
Cd: Bateria conține mai mult de 0,002 % cad- legea bateriilor. ■ Deţinătorii resp. utilizatorii de aparate electri- ■ Pb: Bateria conține mai mult de 0,004 % ce şi electronice sunt obligaţi de lege să le plumb predea după folosire. TLD 1820...
Seite 271
Dacă aveţi întrebări legate de garanţie, reparaţii este posibil să se aplice prevederi diferite pentru sau piese de schimb, adresaţi-vă celui mai apro- dezafectarea bateriilor și acumulatorilor. piat service AL-KO. Pe acestea le găsiţi pe Inter- net la următoarea adresă: 12 DATE TEHNICE www.alko-garden.com/service-contacts Date tehnice: consultați tabelul cu date tehnice...
Seite 272
Обхват на доставката (02) ....280 и инструкции за безопасност за бъдещи справки. Сглобяване ..........280 Терминът "електроинструмент", използван Свързване/разделяне на двигател- в инструкциите за безопасност, се отнася ната глава и базовия уред (03) ..280 за електроинструменти, захранвани от TLD 1820...
Seite 273
Указания за безопасност електрическата мрежа (с мрежов кабел), или използвайте прекъсвач за остатъчен за електроинструменти, захранвани от аку- ток. Използването на прекъсвач за оста- мулаторни батерии (без мрежов кабел). тъчен ток намалява риска от токов удар. 1.1.1 Сигурност на работното място 1.1.3 Лична...
Seite 274
Не използвайте повредена или проме- шо поддържани електрически инструмен- нена акумулаторна батерия. Повредени ти. или променени батерии могат да не функ- ■ Поддържайте режещите инструменти ционират правилно и да причинят пожар, остри и чисти. Грижливо поддържаните експлозия или нараняване. TLD 1820...
Seite 275
Указания за безопасност ■ Не излагайте батерията на огън или Подготвителни действия прекомерни температури. Пожар или ■ Винаги носете здрави обувки (предпазни температури над 130 °C могат да предиз- обувки) и дълги панталони при работа с викат експлозия. машината. Никога не използвайте уреда ■...
Seite 276
ване, сърбеж, болка, загуба на сила, про- и работи на празен ход, в допълнение към мяна в цвета или състоянието на кожата. времето на задействане). Обикновено тези симптоми засягат пръ- стите, ръцете или пулса. При ниски темпе- ратури рискът нараства. TLD 1820...
Seite 277
Относно инструкцията за експлоатация ■ Правете по-дълги почивки по време на ра- тройство, които са в отделни ръководства за ботния ден, за да се възстановите от шу- работа: ма и вибрациите. Планирайте работата си ■ Ръководство за работа 443998: акумула- така, че...
Seite 278
Бутон за отключване удобно разрохкване на почвата в цветни и зе- ленчукови лехи в малки градини и на труд- Бутонът за отключване отключва превключва- нодостъпни места, като например под храсти теля за вкл./изкл. Това предотвратява случай- и дървета. TLD 1820...
Seite 279
Описание на продукта но включване на уреда чрез просто натискане 3.5.2 Знаци за обслужване на превключвателя за вкл./изкл. Символ Значение 3.4.2 Предпазен щит Затягане/разхлабване на дръжка- Предпазният щит защитава оператора от кон- та такт с въртящите се остриета и изхвърлени обекти.
Seite 280
всички части на уреда са здраво завинте- на затворената ключалка (03/c). ни. ■ Закрепете режещите инструменти така, че Разделяне на двигателната глава и да не могат да се освободят по време на базовия уред работа. 1. Завъртете заключващата втулка по посока на отворената ключалка. TLD 1820...
Seite 281
Поддръжка и почистване Включване и изключване на уреда (05 7 ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ – 07) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от нара- 1. Заемете стабилно положение. нявания вследствие срязване. Опасност от 2. Хванете горната дръжка (05/1) с една ръка наранявания вследствие срязване при хваща- и...
Seite 282
не се зарежда. ната батерия са замърсе- дителя. ни. Акумулаторната батерия Поръчайте резервни части. Свър- или зарядното устройство жете се със сервиз на производите- са дефектни. ля. Акумулаторната батерия е Оставете акумулаторната батерия прекалено гореща. да се охлади. TLD 1820...
Seite 283
Съхранение на уреда 9 СЪХРАНЕНИЕ НА УРЕДА И в двата гореописани случая трябва да се вземат задължителните предпазни мерки за ■ Изваждайте батерията от уреда след вся- предотвратяване на разпиляване на съдържа- ка употреба. нието. В други случаи е задължително спазва- ■...
Seite 284
акумулаторите от електроуреда и за ин- 12 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ формация относно типа и съответно хими- Технически данни: вижте таблицата с техни- ческия им състав, вземете под внимание чески данни в началото на това ръководство допълнителните указания в ръководството за работа. TLD 1820...
Seite 285
Посочените общи стойности на вибра- подмяната на части, моля, свържете се с най- ционните и шумовите емисии могат да близкия сервизен център на AL-KO. Ще го от- се използват и за първоначална оценка криете в интернет на следния адрес: на експозицията (ниво на излагането на...
Seite 286
В состав эксплуатационных документов, пред- 3.5.2 Символы эксплуатации ..... 294 усмотренных изготовителем для продукции, Обзор продукта (01)......294 могут входить настоящее руководство по экс- плуатации, а также приложения. Комплект поставки (02)....295 Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. TLD 1820...
Seite 287
Указания по технике безопасности ■ Информация о стране происхождения указана подробные требования к условиям хране- на корпусе изделия и в приложении. ния смотрите в ГОСТ 15150-69 (Услови- е 1) Дата изготовления указана на последней ■ странице обложки Руководства. Хранить в упаковке предприятия – изгото- вителя...
Seite 288
де, используйте устройство дифферен- сторная одежда, украшения и длинные во- циальной защиты. Использование у- лосы могут попасть в движущиеся части. стройства дифференциальной защиты у- ■ Если предусмотрена установка у- меньшает риск удара электрическим то- стройств для отсасывания и удержания ком. TLD 1820...
Seite 289
Указания по технике безопасности пыли, удостоверьтесь, что они подсое- с острыми режущими краями меньше за- динены и правильно используются. От- стревают и ими легче пользоваться. сасывание пыли может уменьшать опас- ■ Используйте электроинструмент, на- ность воздействия пыли. садки и т. д. в соответствии с данными ■...
Seite 290
также на склонах с углом более 10°! несчастные случаи с другими людьми и ■ Работайте с машиной только со скоростью нанесение ущерба их имуществу. движения шагом. ■ Включайте машину в соответствии с руко- водством по эксплуатации и следите за TLD 1820...
Seite 291
Указания по технике безопасности достаточным расстоянием между ступня- типа обрабатываемой детали. Меры безо- ми и измельчительными ножами. пасности должны быть определены для защиты оператора на основе оценки на- ■ Следите за тем, чтобы руки или ноги не грузки в реальных условиях использовани- находились...
Seite 292
частности, соблюдайте указания ■ Перед зарядкой извлеките аккумулятор из по транспортировке, хранению и прибора. утилизации в данном руководстве ■ Вставляйте аккумулятор в прибор с со- по эксплуатации! блюдением полярности. ■ Извлекайте аккумулятор из прибора, если он будет храниться длительное время. TLD 1820...
Seite 293
Описание продукта Использование по назначению Символ Значение Этот ручной мотокультиватор, работающий от Данное изделие соответствует аккумулятора, предназначен для удобного применимым европейским дирек- рыхления почвы на цветочных и овощных тивам, и была проведена проце- грядках в небольших садах, а также в трудно- дура...
Seite 294
Верхняя ручка с выключателем Опасность от отбрасываемых Кнопка деблокировки предметов! Ручка с петлей Верхняя штанга Выведите посторонних лиц из о- Муфта пасной зоны! Блок двигателя Нижняя штанга Вращающиеся измельчительные Двигатель ножи. Берегите руки и ноги! Защитный щит Измельчительные ножи Принадлежности* Аккумулятор* TLD 1820...
Seite 295
Установка относительно друг друга таким образом, Номер Компонент чтобы нанесенные стрелки (03/3) были Зарядное устройство* расположены друг напротив друга. 2. Вставьте соединительную муфту и верх- 12** Настенный подвесной крюк ** нюю штангу друг в друга до упора (03/a). *: в комплекте (арт. № 114154) 3.
Seite 296
Проверка состояния заряда лектрических контактных соединений. аккумулятора Замена измельчительных ножей (08) Индикатор уровня заряда находится на акку- Заменяйте неисправные детали только ориги- муляторе. нальными запасными частями производителя или обратитесь в ближайший сервисный центр (см. глава 13 "Сервисное обслуживани- е", Стр. 300). TLD 1820...
Seite 297
Устранение неисправностей Выполняйте снятие и установку измельчи- ПРИМЕЧАНИЕ В случае возникновения тельных ножей согласно рис. (08). неисправностей, которые не указаны в данной таблице или с которыми вы не можете спра- 8 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ виться самостоятельно, обращайтесь в нашу ОСТОРОЖНО! Опасность травмирова- сервисную...
Seite 298
действие на окружающую среду и здоровье или демонстрации и обратно), также могут человека из-за возможного присутствия опас- извлечь выгоду из этого упрощения. ных веществ. В обоих вышеуказанных случаях должны быть приняты меры предосторожности, чтобы пре- дотвратить утечку содержимого. В других слу- TLD 1820...
Seite 299
Утилизация Примечания к Закону об электрическом и ства, а также получить информацию об их электронном оборудовании типе или химической системе, см. допол- нительную информацию в руководстве по ■ Электрическое и электронное обору- эксплуатации или установке. дование не относится к бытовому ■...
Seite 300
Если у вас есть вопросы относительно гаран- вибраций и уровня шума проводилось в тии, ремонта или запасных частей, обрати- соответствии со стандартизованным тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- методом испытания, они могут исполь- дрес можно найти в Интернете по следующе- зоваться для сравнения электроинстру- му...
Seite 301
Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Правила техніки безпеки ....... 301 Введення в експлуатацію ....... 309 Загальні рекомендації з безпеки е- Зарядіть акумулятор ......309 лектроінструменту ......301 Встановлення та виймання акуму- 1.1.1 Безпека на робочому місці..302 лятора...
Seite 302
від деталей, які рухаються. Просторий використання. Використання спеціально одяг, прикраси та довге волосся можуть призначеного для експлуатації на вулиці заплутатися в таких деталях. кабелю знижує ризику ураження електрич- ■ Якщо передбачено встановлення при- ним струмом. строїв для відсмоктування і утримання TLD 1820...
Seite 303
Правила техніки безпеки пилу, переконайтеся, що вони під'єдна- цій. Ураховуйте умови використання та ні і використовуються правильно. За- характер роботи. Використання електро- стосування таких пристроїв знижує ризики, приладів не за призначенням може при- що виникають внаслідок запиленості. звести до виникнення небезпечних ситуа- цій.
Seite 304
шим травмам і матеріальним збиткам. босоніж або в легких сандалях. Технічне обслуговування та зберігання ■ Повністю перевірте ландшафт, на якому ■ Завжди слідкуйте за тим, щоб усі гайки, використовуєте машину, та видаліть всі болти та гвинти були міцно затягнуті, щоб TLD 1820...
Seite 305
Правила техніки безпеки ■ машина була у безпечному робочому ста- Чи пристрій перебуває в робочому ста- ні. ні? ■ ■ З метою безпеки замінюйте зношені чи по- Чи правильно загострений або вста- шкоджені частини. Використовуйте лише новлений різальний інструмент? оригінальні запчастини та приладдя. ■...
Seite 306
щого розуміння та полегшення роботи. вам знадобиться інформація про пристрій. ■ 3 ОПИС ПРИСТРОЮ Передавайте пристрій іншим особам тіль- ки разом з цим посібником із експлуатації. Мотокультиватор, що працює від акумулятора, призначений для культивації, розпушування та подрібнення ґрунту, а також для підготовки TLD 1820...
Seite 307
Опис пристрою ґрунту до посіву. Крім того, він може вико- ризик, який не можна виключити. Можливі на- ристовуватися для прополювання бур'янів на ведені нижче потенційні небезпеки на основі городі. типу та конструкції пристрою залежно від ви- користання: Можна використовувати всі акумулятори (Bxxx ■...
Seite 308
звести до серйозних травм. Верхня штанга ■ Пристрій слід використовувати тільки за умови завершення монтажу в повному об- Муфта сязі! Блок двигуна ■ Акумулятор слід вставляти в пристрій тіль- ки за умови завершення монтажу в повно- Нижня штанга му обсязі! TLD 1820...
Seite 309
Введення в експлуатацію З'єднання/роз'єднання блоку двигуна 6 ЕКСПЛУАТАЦІЯ та базового агрегата (03) ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека пошкоджен- З'єднання блоку двигуна та базового агрегата ня в результаті ослаблення деталей пристро- 1. Вирівняйте сполучну муфту (03/1) блоку ю. Під час експлуатації ослаблені деталі пристро- двигуна...
Seite 310
Двигун працює з перебо- Несправність приладу Зверніться в сервісний центр вироб- ями. ника. Пошкоджено вимикач. Зверніться в сервісний центр вироб- ника. Двигун працює, але по- Несправність приладу Зверніться в сервісний центр вироб- дрібнювальні ножі не ру- ника. хаються. TLD 1820...
Seite 311
Зберігання пристрою Несправність Причина Усунення Нетипова вібрація прила- Подрібнювальні ножі по- Замінити подрібнювальні ножі. ду. шкоджені та погнуті. Несправність приладу Зверніться в сервісний центр вироб- ника. Тривалість роботи від а- Ґрунт надто важкий або Уникайте подрібнення надто важко- кумулятора суттєво зни- надто...
Seite 312
Hg: батарея містить понад 0,0005% ртуті ства після використання. ■ ■ Cd: батарея містить понад 0,002% кадмію Кінцевий користувач несе відповідальність за стирання своїх персональних даних зі ■ Pb: батарея містить понад 0,004% свинцю старого обладнання перед утилізацією! TLD 1820...
Seite 313
12 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту або запасних частин, зверніться в найближчий Технічні характеристики: див. таблицю з тех- сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти нічними характеристиками на початку цього в Інтернеті за посиланням: посібника з експлуатації.
Seite 314
чем. Дата придбання вказана в чеку. У разі виникнення гарантійного випадку зверніться з цією заявою та оригіналом квитанції, що підтверджує покупку, до свого дилера або в найближчу авто- ризовану сервісну службу. Це гарантійне зобов’язання не змінює встановлені законом претензії покупця до продавця. TLD 1820...