Seite 1
IZdgt01HWNlH sn 2N910S aun v:aun annNouvnnsN00 uno d as N00 v • NuUOdNl • AR1035P 3PLIOS3q z une snoj'i epouqnl 0) eseu6 J O deos esn ISt oj•c os dSEOL8V HIMAR1035P.21...
Seite 2
till OFF SEASON DISASSEMBLY & STORAGE: We recommend installation of the Outdoor Solar Shower to a solid surface to insure stability and safety. When using tools, care must be EN We recommend i nstallationofthe Outdoor S olarShowerto a solidsurfaceto insurestabilityandsafety. W henusingtools,caremustbe OFF SEASON DISASSEMBLY &...
Seite 3
Recomendamos que instale la ducha solar para exteriores en una superficie sólida para garantizar que sea estable y segura. Cuando utilice DESMONTAJE Y ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA Recomendamo queinstalela duchasolarparaexteriores en unasuperficie sålidaparagarantizar q ueseaestabley segura. C uando utilice DESMONTAJE Y ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA herramientas, preste atención a no dañar el cromado.
Seite 4
ABBAU UND AUFBEWAHRUNG FÜR DIE KALTEN MONATE: ABBAUUNDAUFBEWAHRUNG F ÜRDIEKALTEN MONATE: Zur Gewährleistung von Stabilität und Sicherheit empfehlen wir, die Außensolardusche auf einem festen Untergrund anzubringen. Bitte seien Sie ZurGewährleistung v on StabilitätundSicherheit e mpfehlen wir,dieAußensolardusche auf einemfestenUntergrund anzubringen. Bitte seienSie vorsichtig, um nicht mit Ihrem Werkzeug die Chrombeschichtung zu beschädigen.
Seite 5
DEMONTAGE EN OPSLAG BUITEN HET SEIZOEN: We raden aan om de Outdoor Zonnedouche op een solide oppervlak te installeren om stabiliteit en veiligheid te verzekeren. Bij het gebruik van DEMONTAGE EN OPSLAG BUITEN HET SEIZOEN We raden aan om de OutdoorZonnedoucheop een solide oppervlakte installeren om stabiliteit en veiligheid te verzekeren.Bij het gebruik van gereedschap moet erop worden gelet dat de chroomlaag niet wordt beschadigd.
Seite 6
Zalecamy montaż Zewnętrznego Natrysku Solarnego na litej powierzchni, aby zapewnić stabilność i bezpieczeństwo. Podczas używania POSEZONOWY DEMONTAŻ I MAGAZYNOWANIE: POSEZONOWY DEMONTAZ I MAGAZYNOWANIE: Zalecamy monta2 Zewnetrznego N atrysku Solarnego na litej powierzchni, abyzapewniC stabilnoge i bezpieczehstwo. Podczas u iywania narzędzi należy uważać, aby nie uszkodzić chromowanego wykończenia. Aby uniknąć uszkodzeń zalecamy umieszczenie szmatki pomiędzy narzedzinaleiy uwaiat, aby nie uszkodziC chromowanegowykohczenia.
Seite 7
Exteriérovú solárnu sprchu odporúčame inštalovať na pevný povrch, aby sa zaručila stabilita a bezpečnosť. Pri používaní nástrojov je DEMONTÁŽ A USKLADNENIE MIMO SEZÓNY: DEMONTÅZA USKLADNENIE MIMO SEZÖNY: Exteriérovü s olårnusprchuodporüdarne i nätalovaf n a pevnypovrch, a bysazaruälastabilitaa bezpeRnosf. Pripouiivaninåstrojov je POCASZIMY MI-JSfBYTVODAZOSOLÅRNEJ SPRCHY ljPLNEODSTRÅNENÅ.
Seite 8
Vi rekommenderar installation av utomhusduschen på en fast yta för att säkerställa stabilitet och säkerhet. När du använder verktyg måste UTANFÖR SÄSONG DEMONTERING & LAGRING UTANFÖRSÄSONGDEMONTERING& LAGRING Vi rekommenderar installationav utomhusduschen på enfast yta för att säkerställa stabilitetochsäkerhet. N är duanvänder v erktygmåste du vara försiktig så...
Seite 9
GUARANTEE CERTIFICATE CERTIFICAT DE GARANTIE GUARANTEE CERTIFICATE CERTIFICAT DE GARANTIE 1 GENERAL TERMS 1 ASPECTS GÉNÉRAUX I ASPECTS GÉNÉRAIJX I GENERAL TERMS 1.1 In accordance with these provisions, the seller guarantees that the product corresponding to this guarantee (“the Product”) is in perfect 1.1 Conformément à...
Seite 10
CERTIFICATO DI GARANZIA GARANTIECERTIFIKAAT CERTIFICATO DI GARANZIA GARANTIECERTIFIKAAT 1 ALGEMENE ASPEKTEN I ALGEMENE ASPEKTEN 1 ASPETTI GENERALI I ASPETTI GENERALI 1.1 In overeenkomst met de voorliggende bepalingen wordt door de verkoper gegarandeerd dat het produkt verkocht onder deze garantie I. 1 Inovereenkomst metde voorliggende b epalingen w ordtdoordeverkoper gegarandeerd dathetprodukt v erkocht o nder dezegarantie 1.1 Ai sensi delle seguenti disposizioni, il venditore garantisce che il prodotto corrispondente a questa garanzia (“il Prodotto”) non presenta alcun difetto di 1.1Ai sensi delle seguentidisposizioni,il venditoregarantisceche il prodotto corrispondentea questagaranzia("il Prodotto")non presentaalcundifetto di (“het Produkt”) geen enkel defekt vertoont op het moment van levering.
Seite 11
Termenul de garan ie pentru produs este de doi (2) ani de la data livrării către cumpărător. Termenul de garantiepentru produs estededoi(2)anide Iadatalivräriicätrecumpärätor. • I enlighet med dessa bestämmelser garanterar säljaren att GRE-produkten som motsvarar denna garanti (”produkten”) är i perfekt skick vid • I enlighet m eddessa bestämmelser garanterar s äljaren att GRE-produkten sommotsvarar denna garanti ( "produkten") är i perfektskick vid...
Seite 12
Dacă ați orice problemă, contactați-ne! Romania www.grepool.com/en/after-sales Dacäati oriceproblemä, c ontacta!i-ne! www.grepool.com/en/after-sales Romania MANUFACTURAS GRE, S.A. MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 ARITZ BIDEA NO57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA 48100 MUNGUIA(VIZCAYA) ESPANA Om du har några problem, kontakta oss!