Inhaltszusammenfassung für Einhell bavaria BFS 800E
Seite 1
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Universalsäge Operating Instructions Universal Saw Mode d’emploi Scie universelle Gebruiksaanwijzing Universele zaag Istruzioni per l’uso Sega universale Betjeningsvejledning Universalsav Руководство по эксплуатации Универсальная пила Instrukcja obsługi ...
Seite 2
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2 ausklappen Bitte vor Montage und Please pull out page 2 Inbetriebnahme die Betriebs- anleitung aufmerksam lesen Veuillez ouvrir les page 2 Please read the operating Gelieve bladzijden 2 te ontvouven ...
Seite 3
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 3 ...
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 4 1. Beschreibung Asbesthaltige Materialien dürfen nicht bearbeitet werden. Ein/Ausschalter Entsprechende Unfallverhütungsvorschrift Arrentierungsknopf (VBG 119) der Berufsgenossenschaft beachten. Stellrad für Hubzahlvorwahl Verwenden Sie nur Orginal-Ersatzteile. Befestigungsschraube Sägeblatt Reparaturen dürfen nur von einem Elektro- Holzsägeblatt ...
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 5 3. VERWENDUNG Die Universalsäge ist zum Sägen von Holz, Eisen, Augenschutz tragen Buntmetallen und Kunststoffen unter Verwendung des entsprechenden Sägeblatts bestimmt. 4. INBETRIEBNAHME (Bild 1) Gehörschutz tragen Einschalten: Ein- /Ausschalter (1) zum Handgriff drücken.
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 6 1.Layout It is prohibited to use the machine on asbestos materials. Please note the accident prevention regulations in force in your country. 1 On/Off switch 2 Button catch Use only original spare parts. 3 Wheel selector for blade speed ...
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 7 3. Intended use The multi-saw is designed for sawing wood, iron, Wear goggles non-ferrous metals and plastic. It should only be used with the appropriate saw blade. Wear ear-muffs 4. Starting up (Fig. 1) Switching on: Press the ON/OFF switch (1) toward 8.
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 8 1. Description Il faut utiliser un dispositif d’aspiration des poussières pour l’usinage (coupage et ponçage) Interrupteur Marche / Arrêt de pierre. Ce dispositif d’aspiration doit être Bouton d’arrêt homologué pour aspirer la poussière Roue de réglage pour la sélection préalable du incombustible.
Seite 9
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 9 3. APPLICATION La scie „à voleur“ est destinée à scier le bois, le fer, Porter une protection des yeux les métaux lourds non ferreux et les matières pla- stiques en employant la lame de scie respective. ...
Seite 10
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 10 Bij het bewerken (snijden en slijpen) van steen 1. Beschrijving moet een stofafzuiging gebruikt worden. De stofafzuiging moet voor het afzuigen van stof AAN/UIT-schakelaar afkomstig van stenen toegelaten zijn. Grendelknop Afstelwiel voor voorinstelling aantal slagen Asbest-houdende materialen mogen niet Bevestigingsschroef zaagblad ...
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 11 3. GEBRUIK De multizaag is bedoeld om hout, ijzer, non-ferrome- talen en kunststof te zagen mits gebruikmaking van Oogbeschermer dragen het overeenkomstige zaagblad. Gehoorbeschermer dragen 4. INBEDRIJFSTELLING (fig. 1) Aanzetten : AAN/UIT-schakelaar (1) naar het hand vat toe drukken.
Seite 12
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 12 Accertarsi che il pezzo da lavorare sia ben fissato 1. Descrizione e non si sposti (serrarlo). Nel lavorare (troncare e smerigliare) la pietra si Interruttore ON/OFF deve usare un dispositivo di aspirazione della pol Bottone di arresto vere che sia omologato per l´aspirazione di Rotella di regolazione per la selezione...
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 13 3. IMPIEGO La sega multiuso è adatta per segare legno, ferro, Portate gli occhiali protettivi metalli non ferrosi e plastica usando la rispettiva lama. Portate cuffie antirumore 4. MESSA IN ESERCIZIO (Fig. 1) Accensione: premere l’interruttore ON/OFF (1) 8.
Seite 14
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 14 Pas på! Brandfare! Sørg for, at der ikke befinder 1.Beskrivelse sig brandbare materialer indenfor det område, som gnistyer kan nå, når der arbejdes med 1 Tænd/Sluk-knap brydning og slibning. 2 Låseknap Brug kun originale dele. 3 Justeringsknap til slagantal ...
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 15 3. ANVENDELSE Multisaven er beregnet til savning i træ, jern, kulørt Bær øjenværn metal og kunststof med anvendelse af passende savklinge. Bær høreværn 4. IBRUGTAGNING (fig. 1) Tænd: Tryk tænd/sluk-knappen (1) ind mod håndtaget.
Seite 16
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 16 1. Описание Запрещается обработка материалов, содержащих асбест. Соблюдайте соответствующие инструкции Клавиша включения/выключения страховой профессиональной ассоциации по Кнопка фиксатора предотвращению несчастных случаев (VBG 119). Колесо ре“улировки частоты хода Допускается применение лишь фирменных Крепежный винт ножовочно“о полотна ...
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 17 Проверяйте инструмент на безупречность 7. Применение в качестве сабельной пилы (рис. 4) функционирования. При обнаружении нарушений сдайте инструмент на проверку. Все работы по техническому обслуживанию и Приставьте универсальную электропилу, как осмотру разрешается проводить это...
Seite 18
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 18 Przy obróbce (przecinaniu i szlifowaniu) kamie- 1. Opis nia proszę używać odsysacz pyłu. Odsysacz pyłu musi nadawać się do odsysania pyłu włącznik/wyłącznik kamiennego. Przycisk blokady Nie wolno obrabiać materiałów zawierających Pokrętło nastawcze do ustawiania prędkości ...
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 19 7. Zastosowanie jako otwornica (rys. 4) skonrolować sprzęt przez fachowca. Wszelkie naprawy i prace pielęgnacyjne mogą być prze- Przyłożyć piłę wielofunkcyjną do przecinanego prowadzane wyłącznie przez wykwalifikowa- materiału w sposób pokazany na rys. 4. Włączyć nego elektryka lub przez ISC GmbH (ISC Spółka piłę...
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 20 1. A készülék leírása A munkahelyen a zajkifejtés túllépheti a 85 dB (A). Ebben az esetben az üzemeltetők részére hang- és fülvédő intézkedésre van szükség. Ennek az elektro- 1 Ki- bekapcsoló mos szerszámnak a zaját a IEC 59 CO 11, IEC 704, 2 Bekapcsolási zár DIN 45635 21- rész, NFS 31-031 (84/537/EWG) 3 Rögzítőgomb...
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 21 3. HASZNÁLAT ő A multifűrész, a megfelel fűrészlap használatával, fa, vas, színesfémek és műanyagok fűrészelésére Szemvédőt hordani van előrelátva. 4. ÜZEMBEVÉTEL (1-es ábra) Zajcsökkent fülvéd ő őt hordani Bekapcsolni: nyomja a ki-/bekapcsolót (1) a fogantyú...
Seite 22
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 22 EG Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de Conformité CE EC ∆λωση περι της ανταπκρισης EC Conformiteitsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaracion CE de Conformidad EC Overensstemmelseserklæring ...
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 23 GARANTIEURKUNDE Wir gew hren Ihnen zwei Jahre Garantie gem ä äß nachstehenden Ausschlu : ß Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf nat rliche Ab- ü Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der nutzung oder Transportsch den, ferner nicht auf Sch den, die in- ä...
Seite 24
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 24 WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE The guarantee period begins on the sales date La p riode de garantie commence é à partir de la and is valid for 2 years. date d achat et dure 24 mois. ’...
Seite 25
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 25 ISC GmbH Einhell Polska Eschenstra e 6 ß Ul. Miedzyleska 2-6 D-94405 Landau/Isar PL-50-554 Wroclaw Tel. (0190) 145 048, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 Tel. 071 3346508, Fax 071 3346503 Hans Einhell sterreich Gesellschaft m.b.H. Ö...
Seite 26
BFS_800E_1 26.11.2002 13:09 Uhr Seite 26...