Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RC18120A
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi RC18120A

  • Seite 1 FRONT PAGE RC18120A...
  • Seite 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Seite 3 (EN) IMPORTANT! This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 4 (NO) ADVARSEL! Dette redskapet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, såfremt vedkommende får tilsyn og opplæring for bruk av redskapet på en trygg måte og forstår farene som er involvert. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
  • Seite 5 (SL) POMEMBNO! To napravo lahko uporabljajo otroci od 8 let dalje in osebe z zmanjšanimi psihofizičnimi ali senzoričnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj ali znanja, če so pod nadzorom ali so prejeli ustrezna navodila za varno uporabo naprave in razumejo s tem povezane nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z izdelkom. Nenadzorovani otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja.
  • Seite 6 ORIGINAL INSTRUCTIONS ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS Safety, performance, and dependability have been given top damage due to a short circuit, never immerse your tool, priority in the design of your battery charger. INTENDED USE certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc., can cause a short circuit.
  • Seite 7 Do not use any strong detergents on the plastic housing. Please read the instructions carefully They can be damaged by certain aromatic oils, such as before starting the product. pine and lemon, and by solvents such as kerosene. Moisture can cause a shock hazard. Wipe off any moisture with a soft, dry cloth.
  • Seite 8 Ne chargez jamais une batterie présentant des signes TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE de fuite. Mettez-la correctement au rebut. Ne chargez jamais une batterie endommagée. Remplacez Lors de la conception du chargeur de batterie, l’accent a été immédiatement la batterie. UTILISATION PRÉVUE MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ...
  • Seite 9 NETTOYAGE DU CHARGEUR Débranchez le câble d’alimentation du chargeur de À usage intérieur, uniquement. l’alimentation électrique avant de le nettoyer pour éviter les blessures graves. Fusible temporisé Nettoyez la surface du chargeur (à l’exception des étiquettes) à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent doux. Ne jetez pas les déchets d'équipements électriques et électroniques parmi les N’utilisez pas de détergents puissants sur le boîtier en...
  • Seite 10 Nutzen Sie nur zugelassene Verlängerungskabel, die ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG sich in gutem Zustand befinden. Laden Sie keine Akkupacks, die Anzeichen für Leckagen Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste aufweisen. Entsorgen Sie es ordnungsgemäß. Priorität bei der Entwicklung Ihres Akkuladegeräts. Laden Sie niemals ein beschädigtes Akkupackpack auf. Tauschen Sie beschädigte Akkupacks sofort aus.
  • Seite 11 Lösungsmittel. Nutzen Sie ein sauberes Tuch oder eine SYMBOLE weiche Bürste, um Schmutz und Staub zu entfernen. Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeiten, Benzin, Produkte Gleichstrom auf Erdölbasis oder Kriechöle in Kontakt mit Kunststoffteilen Wechselstrom kommen. Diese Produkte enthalten Chemikalien, die Kunststoffe beschädigen, angreifen oder zerstören können. Geräte der Klasse II Innerhalb des Geräts sind gefährliche Spannungswerte vorhanden;...
  • Seite 12 Nunca cargue una batería dañada. Sustituya las TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES baterías dañadas de forma inmediata. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA prioridades a la hora de diseñar este cargador de baterías. ADICIONAL USO PREVISTO Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja Este cargador es exclusivo para las baterías compatibles nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el cargador...
  • Seite 13 LIMPIEZA DEL CARGADOR Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la la corriente eléctrica antes de realizar la limpieza para evitar lesiones personales graves. Limpie la superficie del cargador (excepto las etiquetas) Exclusivamente para uso interior. con determinados aceites con fragancia, por ejemplo, de No deseche los residuos de aparatos La humedad puede provocar un riesgo de descarga eléctrica.
  • Seite 14 Non caricare delle batterie che mostrino segni di perdite. TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI Smaltirle correttamente. Non caricare mai una batteria danneggiata. Sostituire Durante la progettazione di questo caricatore batteria è immediatamente i pacchi batteria danneggiati. stata assegnata la massima priorità a sicurezza, prestazioni AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA DELLA BATTERIA UTILIZZO RACCOMANDATO...
  • Seite 15 Non permettere mai a liquido dei freni, benzina, prodotti SIMBOLI derivati del petrolio e oli penetranti di entrare in contatto con le parti in plastica. Questi prodotti contengono Corrente diretta prodotti chimici che possono danneggiare, indebolire o Corrente alternata distruggere la plastica. All’interno del prodotto sono presenti delle tensioni Apparecchiatura di Classe II pericolose;...
  • Seite 16 Een beschadigde accu mag nooit worden opgeladen. VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES Vervang beschadigde accu’s onmiddellijk. Bij het ontwerp van uw acculader hebben veiligheid, prestaties EXTRA WAARSCHUWINGEN BATTERIJVEILIGHEID en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit gekregen. Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade door VOORGESCHREVEN GEBRUIK kortsluiting en dompel het gereedschap, de wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoffen en waarborg dat...
  • Seite 17 DE LADER REINIGEN Koppel het stroomsnoer van de lader los van de Klasse II-uitrusting stroomvoorziening voordat de lader wordt gereinigd, om ernstig persoonlijk letsel te voorkomen. Lees de instructies zorgvuldig voordat u de Reinig het oppervlak van de lader (met uitzondering van machine in gebruik neemt.
  • Seite 18 Use apenas um cabo de extensão elétrica do tipo TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS aprovado e que esteja em boas condições. Não carregue conjuntos de baterias que mostrem sinais No design do seu carregador de bateria, demos prioridade à visíveis de fugas. Elimine-os corretamente. Nunca carregue um conjunto de baterias danificado.
  • Seite 19 Estes produtos contêm químicos que podem danificar, Equipamento de Classe II Existem voltagens perigosas no interior do produto: não desmonte o produto. Agradecemos que leia atentamente as LIMPAR O CARREGADOR Desligue o cabo de alimentação da corrente elétrica antes de limpar para evitar ferimentos pessoais graves. Limpe a superfície do carregador (exceto etiquetas) com Apenas para utilização em recintos fechados.
  • Seite 20 Oplad ikke batteripakker, der viser tegn på lækage. De OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER skal bortskaffes på ordentlig vis. Oplad aldrig en beskadiget batteripakke. Udskift Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i beskadigede batteripakker med det samme. designet af din oplader. YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM BATTERI TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL For at undgå...
  • Seite 21 RENGØRING AF OPLADEREN Læs venligst vejledningen grundigt igennem Træk opladerens elledning ud af strømforsyningen før maskinen tages i brug. inden rengøring for at forhindre alvorlig personskade. Rengør opladerens overflade (undtagen mærkaterne) Kun til indendørs brug. med en fugtig klud med et mildt rengøringsmiddel. Brug ikke stærke rengøringsmidler på...
  • Seite 22 Ladda inte batteripaket som visar tecken på läckage. ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA Kassera dem på korrekt sätt. Ladda aldrig ett skadat batteripaket. Byt omedelbart ut Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet skadade batteripaket. vid utformningen av din batteriladdare. YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ANVÄNDNINGSOMRÅDE BATTERIER...
  • Seite 23 RENGÖRA LADDAREN Koppla ur laddarens strömsladd från strömförsörjningen Klass II-utrustning före rengöring för att förhindra allvarlig personskada. Rengör laddarens yta (utom etiketter) med en fuktig Läs instruktionerna ordentligt innan start av trasa och ett milt rengöringsmedel. maskinen. Använd inga starka lösningsmedel på plasthöljet. Det kan skadas av vissa aromatiska oljor, såsom tall och citron, och av lösningsmedel som fotogen.
  • Seite 24 Älä koskaan lataa vaurioitunutta akkua. Vaihda ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS vahingoittunut akkupakkaus välittömästi. Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat akkulaturimme LISÄÄ AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA tärkeimpiä ominaisuuksia. Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, KÄYTTÖTARKOITUS loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara, älä koskaan upota työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta Laturi on tarkoitettu vain tässä...
  • Seite 25 LATURIN PUHDISTAMINEN Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen Irrota laturin virtajohto pistorasiasta ennen puhdistusta käynnistämistä. vakavien henkilövahinkojen välttämiseksi. Puhdista laturin pinta (paitsi merkinnät) kostealla liinalla, jossa on mietoa pesuainetta. Käyttö vain sisätiloissa. Älä käytä muovikoteloon voimakkaita pesuaineita. Tietyt aromaattiset öljyt, kuten mänty ja sitruuna, sekä Hidas sulake liuotinaineet, kuten kerosiini, voivat vahingoittaa niitä.
  • Seite 26 Ikke lad batteripakker som viser tegn på lekkasjer. OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE Benytt korrekt avhending. Lad aldri et skadet batteri. Skift ut batteripakkene umiddelbart. Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet under konstruksjonen av denne batteriladeren. EKSTRA ADVARSLER FOR BATTERISIKKERHET TILTENKT BRUK For å...
  • Seite 27 RENGJØRING AV LADEREN Vennligst les instruksjonene nøye før du Koble laderstrømledningen fra strømforsyningen før starter maskinen. rengjøring for å forhindre alvorlig personskade. Rengjør laderens pverflater (unntatt etiketter) med en fuktig klut med et mildt rengjøringsmiddel. Kun til innendørs bruk. Ikke bruk sterke rengjøringsmidler på plastdekslet. Det kan ta skade av enkelte aromatiske oljer, for eksempel furu og sitron, og av løsemidler som parafin.
  • Seite 30 • • • 2015...
  • Seite 31 PRZEZNACZENIE URZADZENIA pomieszczeniach w miejscach suchych. typowe dla gospodarstw domowych: 220–240 V, UWAGA: KONSERWACJA wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwalifikowane osoby, aby...
  • Seite 32 olejkami aromatycznymi, takimi jak sosnowy i cytrynowy, a PRZECHOWYWANIE miejscu, w temperaturze od 10 do 38 °C. INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz strona 59. 1. Gniazdo akumulatora 2. Zielona dioda LED 3. Czerwona dioda LED 6. Bateria SYMBOLE Czerwona Zielona dioda Stan akumulatora dioda LED Akumulator zbyt...
  • Seite 33 PROVOZ NABÍJENÍ AKUMULÁTORU servisu na opravu. POZNÁMKA: Nikdy nenechte brzdové kapaliny, benzín, produkty na zdroje proudu. a v dobrém stavu.
  • Seite 34 pokyny. SKLADOVÁNÍ SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 59. 1. Otvor pro baterie maloobchodníka, jaké jsou pokyny k recyklaci SYMBOLY a recyklaci elektrického a elektronického Úkon Vyhodnocuje Vyhodnocuje Vada Vada • • • Dobíjení Rychlodobíjení...
  • Seite 35 FIGYELMEZTETÉSEI RENDELTETÉSSZERU HASZNÁLAT FALRA SZERELÉS FIGYELMEZTETÉSEK sérülést okozhat. nyirkos környezetben. AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE hivatalos szervizközpontba. el hivatalos szervizközpontba. MEGJEGYZÉS: KARBANTARTÁS terméket maga megszerelni. A sérülések és a veszély elkerülése végett, ha a vagy képzett szakembernek kell kicserélnie. Semmiképp ne hagyja, hogy fékfolyadék, benzin, A termékben veszélyes elektromos feszültség van, ezért ne szerelje szét.
  • Seite 36 Lomha biztosíték Az elektromos és elektronikus berendezések települési hulladékként. Az elektromos és TÁROLÁS elektronikus berendezések hulladékait ISMERJE MEG A TERMÉKET 59. oldal. 2. Zöld LED kötelesek lehetnek ingyen visszavenni az 3. Piros LED elektromos és elektronikus berendezések 4. Lyukak fali szereléshez és elektronikus berendezések hulladékainak keresletet.
  • Seite 37 UTILIZAREA BATERIILOR deteriorare a produsului în urma unui scurtcircuit, nu interiorul acestora. Lichidele corosive sau cu conductibilitate, MONTAREA PE PERETE A nu se utiliza produsul pentru alte scopuri. uscate. OPERAREA acumulatorul la un centru de service autorizat. 50/60Hz, numai curent alternativ. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, contaminate cu niciun fel de material conductor, cum a evita pericole.
  • Seite 38 înainte de pornirea aparatului. Doar pentru utilizare la interior. se poate deteriora de la anumite uleiuri aromatice, precum cel DEPOZITAREA separat. Sursele de iluminare trebuie Vezi pagina 59. 1. Port acumulator 2. LED verde 5. Manualul operatorului 6. Pachet de baterii SIMBOLURI Curent continuu Curent alternativ...
  • Seite 39 PAREDZETAIS LIETOJUMS LIETOŠANA APKOPE...
  • Seite 40 izlasiet instrukcijas. Neizmetiet elektrisko un elektronisko 10 un 38 °C. 1. Akumulatora savienojuma ligzda 3. Sarkans LED indikators 6. Akumulators Akumulatora Sarkans LED LED indikators indikators indikators Karsts mirgo akumulators Sakarsis mirgo akumulators mirgo mirgo • • • mirgo Pilns...
  • Seite 41 NAUDOJIMO PASKIRTIS MONTAVIMAS PRIE SIENOS EKSPLOATAVIMAS PASTABA: Niekada nemodifikuokite, neardykite ir nebandykite taisyti gaminio patys.
  • Seite 42 Skirta naudoti tik patalpose. Nevalykite plastikinio korpuso jokiomis stipriomis valymo Inercinis saugiklis SAUGOJIMAS 1. Baterijos gnybtas nemokamai priimti atgal elektros ir 5. Naudojimo instrukcija 6. Baterijos paketas Akumuliatoriaus Raudona Diodinis indikatorius Veiksmas Vertinama Mirksi baterija Vertinama Mirksi baterija Mirksi Mirksi •...
  • Seite 43 ORIGINAALJUHENDI TÕLGE AKU LISAOHUTUSJUHISED Et vähendada tulekahju ja kehaliste vigastuste ohtu Akulaadija juures on peetud esmatähtsaks ohutust, töövõimet ning lühisest tulenevat toote kahjustamist, ärge kunagi ja töökindlust. kastke tööriista, akut või laadijat vedelikesse ega laske neil vedelikega kokku puutuda. Korrodeeruvad või elektrit OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE juhtivad vedelikud, nagu soolvesi, teatud kemikaalid ja See laadija on mõeldud üksnes selles juhendis loetletud...
  • Seite 44 Ärge kasutage plastkorpuse puhastamiseks tugevatoimelisi puhastusvahendeid. Neid võivad Ainult siseruumides kasutamiseks. kahjustada teatud aromaatsed õlid, nagu mänd ja sidrun, ning lahustid, nagu keroseen. Viitega kaitse Niiskus võib põhjustada elektrilöögiohtu. Eemaldage igasugune niiskus pehme kuiva lapiga. Ärge kõrvaldage elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmeid HOIUSTAMINE sortimata olmejäätmetena.
  • Seite 45 PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA BATERIJU performanse i pouzdanost. NAMJENA izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje ne uronjavati Proizvod nije namijenjen punjenju drugih tipova baterija ili Proizvod ne koristite ni za kakvu drugu svrhu. POSTAVLJANJE NA ZID prostoru, u suhim uvjetima. ozljede.
  • Seite 46 Oprema II. klase pokretanja stroja. nemojte odlagati kao nesortirani komunalni oprema mora se prikupljati odvojeno. Otpadni izvori svjetla moraju se ukloniti UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD recikliranje i mjesto za skupljanje otpada. Pogledajte stranicu 59. U skladu s lokalnim propisima, trgovci 1. Ulaz za bateriju u maloprodaji imaju obvezu besplatnog 4.
  • Seite 47 PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL akumulatorje takoj zamenjajte. DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA BATERIJO NAMEN UPORABE Izdelek ni namenjen za polnjenje drugih vrst baterij ali kot vir napajanja. Nikoli ga ne smete uporabljati v eksplozivnih ali vnetljivih okoljih. Izdelka ne uporabljajte v nobene druge namene. NAMESTITEV NA STENO VARNOSTNA OPOZORILA ZA POLNILEC Pazljivo izberite stabilno steno za namestitev polnilca.
  • Seite 48 Oprema razreda II Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila Samo za uporabo v zaprtih prostorih. SHRANJEVANJE ne odlagajte med nesortirane gospodinjske Izdelek hranite v hladnem in suhem prostoru pri temperaturi od 10 °C do 38 °C. svetlobne vire je treba odstraniti iz opreme. SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK z lokalnim organom ali prodajalcem.
  • Seite 49 BATÉRIU vo vlhkom prostredí. podmienkach. OBSLUHA NABÍJANIE SÚPRAVY BATÉRIÍ autorizovaného servisného strediska na vykonanie opravy. do autorizovaného servisného strediska. POZNÁMKA: rezaní alebo opracovaní. Nerozoberajte ho.
  • Seite 50 Zariadenie triedy II Pred zapnutím zariadenia si prosím Odpadové elektrické a elektronické SKLADOVANIE separovane. Odpadové svetelné zdroje treba OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM elektrické a elektronické zariadenia. SYMBOLY Stav batérie Hodnotenie Blikanie VYP. Hodnotenie Blikanie VYP. Blikanie Blikanie • • •...
  • Seite 52 • • •...
  • Seite 54 • • •...
  • Seite 55 ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI DUVARA MONTAJ veya ciddi yaralanmayla sonuçlanabilir. KULLANIM merkezine götürün. NOT: gelmesi normaldir. Besleme kablosu hasar görürse kablo, tehlikeyi önlemek cisimlerden koruyun.
  • Seite 56 deterjan ve nemli bir bez kullanarak temizleyin. okuyun. çözücüler plastik mahfazaya zarar verebilir. Gecikmeli sigorta MUHAFAZA muhafaza edin. ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN Sayfa 59 Bkz. 4. Duvara montaj delikleri 6. Batarya kutusu SEMBOLLER LED Göstergesi EYLEM Batarya fazla KAPALI sönüyor Batarya fazla KAPALI sönüyor sönüyor...
  • Seite 58 • • •...
  • Seite 59 114 mm...
  • Seite 61 114 mm...
  • Seite 62 English Compatible battery Battery type: Lithium-ion Battery capacity Approximate charging time with 1 battery (minutes) packs Français Pack batterie Type de batterie: Lithium-Ion Capacité de la batterie Temps de charge approximatif avec 1 batterie compatible (minutes) Deutsch Kompatible Akkupacks Batterietyp: Lithium-Ionen Akku-Kapazität Ungefähre Ladezeit für 1 Akku (Minuten) Español...
  • Seite 63 Čeština Kompatibilní Typ aku: Lithium iontový Kapacita akumulátoru Přibližná doba nabíjení s 1 akumulátorem (minut) akumulátor akumulátor Magyar Kompatibilis Akkumulátor típusa: Lítiumion Akkumulátor kapacitása Körülbelüli töltési idő 1 akkumulátorral (perc) akkumulátor Română Acumulatori Tip baterie: Litiu-Ion Capacitatea bateriei Timp de încărcare aproximativ cu 1 acumulator compatibili (minute) Latviski...
  • Seite 64 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Especificações do Product specifications Specifiche prodotto Productspecificaties l’appareil Spezifikationen producto produto Charger Chargeur Ladegerät Cargador Caricatore Lader Carregador Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Weight Poids Gewicht Peso Peso Gewicht...
  • Seite 65 изделия Oplader Laddare Laturi Lader Зарядное устройство Ładowarka Model Modell Malli Modell Модель Model RC18120A Vægt Vikt Paino Vekt Вес Masa 0,41 kg Вес (с самым тяжелым Vægt (med det Vikt (med tyngsta Paino (painavimman Vekt (med det tyngste Masa (z najcięższym аккумуляторным...
  • Seite 66 RYOBI service partner listed on the following SDS, le cordon d'alimentation, la poignée auxiliaire, la mallette de transport, la plaque de ponçage, le sac à...
  • Seite 67 Dieser Prozess ist nicht in jedem Land verfügbar. Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura Für den Versand an einen autorisierten RYOBI-Servicepartner muss das Produkt sicher verpackt werden und y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
  • Seite 68 Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
  • Seite 69 Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
  • Seite 70 Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
  • Seite 71 Ta kontakt 4. Для гарантийного обслуживания Продукт(-ы) должны быть отправлены или принесены без med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. неоправданной задержки после возникновения или подтверждения производственного дефекта или...
  • Seite 72 Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
  • Seite 73 Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
  • Seite 74 Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
  • Seite 75 õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
  • Seite 76 Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
  • Seite 77 в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
  • Seite 78 νόμιμων δικαιωμάτων που ισχύουν ανεξάρτητα και δωρεάν, όλα τα νέα ηλεκτρικά εργαλεία ή/και εργαλεία κήπου sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler με την επωνυμία RYOBI που περιλαμβάνονται στον ιστότοπό μας, με εξαίρεση τα εξαρτήματα εργαλείων, τα...
  • Seite 79 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Seite 80 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961015942-01...