Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
Bathtub Mounting
Guide
Model: CACERES
Dimensions: 1500*1500*520 mm
English (ENG)
Bathtub Assembly Instructions
Manufacturer and importer:
Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Switzerland
Instructions for use:
Be sure to read this instruction manual carefully before installation.
Inspecting the goods upon delivery
Upon receipt, check the product for completeness and any damages. If damage is evident, inform
the seller immediately. We are not liable for damages occurring during or after installation.
Raising/moving the tub
To lift or move the tub, grab it by the edges - never by the hoses or installation parts.
Laying circuits
Pipes must not be laid beneath the bathtub.
Protection against damage
Utilise appropriate protective covers to prevent damage to surfaces and blockages caused by dirt or
dust during the fitting process. Before commencing the installation/fitting, temporarily cover
sensitive components such as drains, nozzles, and the control panel with protective covers.
Special precaution
When cleaning the tiles, ensure that ammonia or any similar aggressive cleaning agents do not
come into contact with the built-in components.
Electrical connection (230 V)
This task should only be undertaken by a qualified electrician. Ensure protection is provided through
a residual current circuit breaker (30 mA).
Article: 16098
Table of Contents
English (ENG)........................................................................................................................................2
Čeština (CZ)........................................................................................................................................20
Dansk (DK)..........................................................................................................................................37
Nederlands (NL).................................................................................................................................55
Suomi (FI)........................................................................................................................................... 73
Français (FR) ........................................................................................................................................91
Deutsch (DE) .....................................................................................................................................109
Magyar (HU).................................................................................................................................... 127
Italiano (IT)...................................................................................................................................... 145
Norsk (NO)...................................................................................................................................... 163
Polski (PL) ..........................................................................................................................................181
Português (PT) ..................................................................................................................................199
Română (RO) ....................................................................................................................................217
Español (ES)..................................................................................................................................... 235
Svenska (SE).................................................................................................................................... 253
Slovenčina (SK)............................................................................................................................... 271
Safety regulations
During the installation of the bathtub, there are several simple steps to consider, to prevent
potential accidents. The installation should only be carried out by qualified technicians. The bathtub
must be connected to a voltage of 230 V AC at 50 Hz. The device must be powered through a
residual current device with a rated residual current not exceeding 30 mA. Additionally, the electrical
installation must be equipped with a circuit breaker to ensure the all-pole disconnection from the
power supply.
A voltage equalisation connection must be established between the metal elements of the bathtub,
following the appropriate regulations in each country. Parts with live components, except for those
operating at a protective extra-low voltage not exceeding 12 V, must be inaccessible to the person in
the bathtub. Electrical components must be positioned or secured in a way that prevents them from
falling into the bathtub.
As soon as the water inlet is below the tub's rim, a connection must be established with a safety
device in accordance with EN 1717 (Fluid category 5). For instance, this may involve employing a DC
safety device (e.g., a type 1 pipe-interrupter with a permanent connection to the atmosphere) based
on the specific installation requirements. This connection must be carried out exclusively by a
qualified specialist. These guidelines apply to the following scenarios:
A. All tubs that are filled through the overflow.
B. All tubs that are connected and filled through the nozzles of the water massage in the
existing T fitting.
In both cases, the connection must be made using reinforced elastic tubing capable of carrying
premixed hot and cold water.
Flow rate: maximum 20 litres/min (EN 200)
Overflow capacity: Minimum 36 litres/min (EN 274)
Drainage capacity: Minimum 48 litres/min (EN 274)
2
Water connection via water massage or overflow
1
3
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beliani CACERES 16098

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Manufacturer and importer: residual current device with a rated residual current not exceeding 30 mA. Additionally, the electrical Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Switzerland installation must be equipped with a circuit breaker to ensure the all-pole disconnection from the power supply.
  • Seite 2: Permanent Installation

    Permanent installation MODEL RL-8018 1500*1500*520 mm Maintenance hatches should be provided with dimensions of at least 50 x 50 cm, ensuring accessibility to technical components such as the pump, blower, valves, connection box, and other connections. Preferably, employ removable side panels, but always prioritise rigid elements. Additionally, it is recommended to install 20 x 20 cm maintenance hatches for drainage/overflow, ensuring proper noise insulation during installation.
  • Seite 3 Operation of the bathtub Outlet’s plan This product incorporates essential electrical components, including a 0.70KW single-speed 1. Electrical Outlet hydro massage jet pump that delivers steady and comfortable water pressure. The pressure and 2. Drainage Hole flow can be adjusted easily via switches located along the bathtub's edge, providing flexibility for different user preferences.
  • Seite 4 Instructions on how to operate the bathtub The bathtub is Adjustable feet are not set correctly Adjust the feet not level 1. Turn on the power. Water overflow Overflow drain is defective Replace the overflow drain 2. Switch on the cold and hot water boilers and adjust the temperature. Nuts are loose Tighten the nuts 3.
  • Seite 5 It is recommended not to stay in the bathtub for longer than 30 minutes. Subject to change Restart the device occasionally. Beliani reserves the right to make changes or product modifications without notice. 10. If the power cord is damaged, it must be replaced immediately. Importer: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Switzerland 11.
  • Seite 6: Čeština (Cz)

    Výrobce a dovozce: 230 V AC o frekvenci 50 Hz. Zařízení musí být napájeno proudovým chráničem s jmenovitým Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Švýcarsko zbytkovým proudem nepřesahujícím 30 mA. Kromě toho musí být elektrická instalace vybavena jističem, který zajistí odpojení od napájení na všech pólech.
  • Seite 7 Příprava Provoz vany Konstrukce vany: Tento produkt obsahuje základní elektrické komponenty, včetně hydromasážního čerpadla s výkonem 0,70 kW a jednou rychlostí, které zajišťuje stabilní a pohodlný tlak vody. Tlak a průtok lze snadno nastavit pomocí spínačů umístěných podél okraje vany, což poskytuje flexibilitu pro různé...
  • Seite 8 Pokyny k použití vany 1. Zapněte napájení. 2. Zapněte kotel na studenou a teplou vodu a nastavte teplotu. 3. Pomocí ovladače napusťte vanu vodou, buď z kohoutku, nebo ruční sprchovou hlavicí. 4. Nezapínejte vodní čerpadlo, dokud hladina vody nedosáhne trysek. 5.
  • Seite 9 šamponů, koupelových olejů atd. Evropské technické posouzení: ⁒ Orgán pro technické posouzení: ⁒ Změny vyhrazeny Oznámený subjekt: ⁒ Společnost Beliani si vyhrazuje právo provádět změny nebo úpravy produktu bez předchozího 6. Deklarované výkony: upozornění. Základní vlastnosti Výkonnost Harmonizovaná technická specifikace Dovozce: Bezpečnost proti...
  • Seite 10: Dansk (Dk)

    Název článku Výkon Producent og importør: 14049 MOOR Vana s masážní funkcí HE + CA + DA Beliani (International) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Switzerland 15536 MONACO V3 Vana s masážní funkcí HE + CA + DA Brugsanvisning: 15537 MILANO V3 Vana s masážní...
  • Seite 11 MODEL RL-8018 1500*1500*520 mm Pakkeindhold Brug en saks til at åbne emballagen. Sørg for, at alle dele er inde i emballagen. Tilbehørs boks 1 x Dræn 1 x Håndbruserslange 1 x Håndbruser 2 x Vandfaldsindløb 1 x Bundprop Værktøj til montering 1.
  • Seite 12 Vandforsyning Kontakt plan 1. Stikkontakt 2. Drænhul 1. Koldt vand 2. Varmt vand 3. Skift mellem håndbruser og vandhane 4. Håndbruser 5. Vandfaldshane Tilslutningsplan A. Varmtvandsindgang B. Koldtvandsindgang C. Vandhane D. Håndbruser...
  • Seite 13 Instruktioner til betjening af badekarret 1. Tænd for strømmen. 2. Tænd for kold- og varmtvandskedlerne og indstil temperaturen. 3. Brug controlleren til at fylde badekarret med vand enten fra vandhanen eller det håndholdte brusehoved. 4. Aktivér ikke vandpumpen, før vandstanden når dyserne. 5.
  • Seite 14 Telephone +41 43 5082233 Med forbehold for ændringer: 4. Autoriseret repræsentant: ⁒ Beliani forbeholder sig ret til at foretage ændringer eller modifikationer af produktet uden 5. System til vurdering og verifikation af konstant ydeevne: System 4 forudgående varsel. a. Harmoniseret standard: EN 12764:2015+A1:2018+A1:2018 Importør:...
  • Seite 15 Veiligheidsvoorschriften Permanente installatie Bij de installatie van het bad zijn er een aantal eenvoudige stappen die in acht moeten worden Onderhoudsluiken moeten een afmeting hebben van minimaal 50 x 50 cm, zodat technische genomen om mogelijke ongelukken te voorkomen. De installatie mag alleen worden uitgevoerd componenten zoals de pomp, ventilator, kleppen, aansluitdoos en andere aansluitingen goed door gekwalificeerde technici.
  • Seite 16 Bediening van het bad Voorbereiding product bevat essentiële elektrische componenten, waaronder 0,70 hydromassagejetpomp met één snelheid die zorgt voor een constante en comfortabele Constructie van het bad waterdruk. De druk en debiet kunnen eenvoudig worden aangepast via schakelaars aan de rand van het bad, waardoor het aan verschillende gebruikersvoorkeuren kan worden aangepast.
  • Seite 17: Probleemoplossing

    Instructies voor het gebruik van het bad 1. Schakel de stroom in. 2. Schakel de warm- en koudwaterboilers in en stel de temperatuur in. 3. Gebruik de bedieningsknop om het bad met water te vullen, via de kraan of de handdouche. 4.
  • Seite 18 4. Systeem voor beoordeling en verificatie van de consistentie van prestaties: Systeem 4 Wijzigingen voorbehouden a. Geharmoniseerde norm: EN 12764:2015+A1:2018+A1:2018 Beliani behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen of Aangemelde instantie: ⁒ productaanpassingen door te voeren. Europees beoordelingsdocument: ⁒...
  • Seite 19: Suomi (Fi)

    HE + CA + DA Valmistaja ja maahantuoja: 15536 MONACO V3 Badkuip met massagefunctie HE + CA + DA Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Sveitsi 15537 MILANO V3 Badkuip met massagefunctie HE + CA + DA Käyttöohjeet: 14887 QUATRE...
  • Seite 20 MALLI RL-8018 1500*1500*520 mm Pakkauksen sisältö Avaa pakkaus saksilla. Varmista, että kaikki osat ovat pakkauksen sisällä. Osalaatikko 1. 1x Viemäri 2. 1x Käsisuihkun letku 3. 1x Käsisuihku 4. 1x Vesiputoushana 5. 1x Viemärin kansi Asennuksessa tarvittavat työkalut 1. Vesivaaka 2. Tiivistemassa 3.
  • Seite 21 Liitäntöjen suunnitelma 1. Kylmä vesi 1. Pistorasia 2. Kuuma vesi 2. Viemäri 3. Käsisuihkun ja hanan välinen säädin 4. Käsisuihku 5. Vesiputoushana Liitäntäsuunnitelma Kuuman veden tulo B. Kylmän veden tulo C. Hanan kytkin D. Käsisuihku Vedenjakelu...
  • Seite 22: Vianmääritys

    Ammeen käyttöohjeet 1. Kytke virta päälle. 2. Kytke kylmä- ja kuumavesivaraajat päälle ja säädä lämpötila. 3. Käytä ohjainta täyttääksesi ammeen vedellä joko hanasta tai käsisuihkusta. 4. Älä käynnistä vesipumppua ennen kuin veden pinta yltää suihkusuuttimiin. 5. Säädä hieronnan voimakkuutta poresäätimellä. 6.
  • Seite 23: Français (Fr)

    +41 43 5082233 4. Valtuutettu edustaja: ⁒ Muutokset mahdollisia 5. Suoritustason jatkuvuuden arviointi- ja todennusjärjestelmä: Järjestelmä 4 Beliani pidättää oikeuden tehdä muutoksia tuotteisiin ilman ennakkoilmoitusta. a. Yhdenmukaistettu standardi: EN 12764:2015+A1:2018+A1:2018 Maahantuoja: Ilmoitettu laitos: ⁒ Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Sveitsi b.
  • Seite 24: Installation Permanente

    Règlements de sécurité Installation permanente Lors de l'installation d'une baignoire, plusieurs étapes simples sont à respecter afin de prévenir tout Des trappes de maintenance d'au moins 50 x 50 cm doivent être prévues afin de garantir accident. L'installation doit impérativement être réalisée par des techniciens qualifiés. La baignoire l'accessibilité...
  • Seite 25 Préparation Fonctionnement de la baignoire Construction de la baignoire Ce produit intègre des composants électriques essentiels, notamment une pompe à jets d'hydromassage à vitesse unique de 0,70 kW qui assure une pression d'eau constante et agréable. La pression et le débit se règlent facilement grâce à des interrupteurs situés sur le rebord de la baignoire, offrant ainsi une grande flexibilité...
  • Seite 26 Instructions d'utilisation de la baignoire 1. Mettez le courant. 2. Mettez en marche les chauffe-eau froid et chaud et réglez la température. 3. Utilisez la commande pour remplir la baignoire d'eau, soit à partir du robinet, soit à partir de la douchette.
  • Seite 27 Sous réserve de modifications 7. Documentation technique appropriée ou documentation technique spécifique : Beliani se réserve le droit d'apporter des modifications ou des changements à ses produits sans préavis. Rapport n° : WST20030045S Centre international de formation à l'audit de certification UDEM Industrie et commerce Inc.
  • Seite 28: Deutsch (De)

    Montageanleitung für die Badewanne Numéro d'article Nom de l'article Puissance en sortie Hersteller und Importeur: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz 14049 MOOR Baignoire avec fonction massage HE + CA + DA 15536 MONACO V3 Baignoire avec fonction massage...
  • Seite 29: Überprüfung Auf Undichtigkeiten

    Überprüfung auf Undichtigkeiten Packungsinhalt Nachdem der Wasserzulauf und der Abfluss der Badewanne angeschlossen wurden, muss diese Verwenden Sie eine Schere, um die befüllt und auf Undichtigkeiten überprüft werden. Verpackung zu öffnen; Überprüfen Sie die folgenden Funktionen über das Bedienfeld: Stellen Sie sicher, dass alle Teile in der A.
  • Seite 30 Auslassplan Wasserversorgung 1. Stromanschluss 2. Ablaufloch 1. Kaltes Wasser 2. Warmes Wasser 3. Umschalten zwischen Handbrause und Wasserhahn 4. Handbrause 5. Wasserfallhahn Verbindungsplan A. Warmwasserzulauf B. Kaltwasserzulauf C. Wasserhahn D. Handbrause...
  • Seite 31: Reinigung

    Anleitung zur Bedienung der Badewanne 1. Schalten Sie den Strom ein. 2. Schalten Sie die Kalt- und Warmwasserboiler ein und stellen Sie die Temperatur ein. 3. Verwenden Sie die Steuerung, um die Badewanne mit Wasser zu füllen, entweder über den Wasserhahn oder den Handbrausekopf.
  • Seite 32: Magyar (Hu)

    Haarverwicklung (HE) gemäß EN 12764:2004+A1:2008 bestanden Änderungen vorbehalten Reinigungsfähigkeit (CA) gemäß EN 12764:2004+A1:2008 bestanden Dauerhaftigkeit (DA) gemäß EN 12764:2004+A1:2008 bestanden Beliani behält sich das Recht vor, Änderungen oder Produktmodifikationen ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. 7. Geeignete technische Dokumentation oder spezifische technische Dokumentation: Importeur: Bericht Nr.: WST20030045S UDEM International Certification Auditing Training Centre...
  • Seite 33 Biztonsági előírások Állandó telepítés A kád beszerelése során számos egyszerű lépést kell figyelembe venni, megelőzve az esetleges A karbantartó nyílásokat legalább 50 x 50 cm méretekkel kell ellátni, biztosítva a műszaki baleseteket. A telepítést csak szakképzett szakemberek végezhetik. A fürdőkádat 230 V AC 50 Hz-es alkatrészek, például a szivattyú, a ventilátor, a szelepek, a csatlakozódoboz és egyéb csatlakozások feszültségre kell csatlakoztatni.
  • Seite 34 A fürdőkád működése Előkészítés Ez a termék alapvető elektromos alkatrészeket tartalmaz, beleértve egy 0,70 kW teljesítményű, egysebességes hidromasszázs fúvókákat működtető szivattyút, amely egyenletes és kényelmes A fürdőkád felépítése víznyomást biztosít. A nyomás és a vízáramlás egyszerűen szabályozható a kád szélén található kapcsolókkal, így rugalmasságot biztosít a különböző...
  • Seite 35 Utasítások a fürdőkád kezeléséhez 1. Kapcsolja be a készüléket. 2. Kapcsolja be a hideg- és melegvíz-bojlereket, és állítsa be a hőmérsékletet. 3. A vezérlővel töltse fel a kádat vízzel a csapból vagy a kézi zuhanyból 4. Ne kapcsolja be a vízpumpát, amíg a vízszint el nem éri a fúvókákat. 5.
  • Seite 36 5. A teljesítmény állandóságának értékelési és ellenőrzési rendszere: 4. rendszer a. Harmonizált szabvány: EN 12764:2015 Változás jogát fenntartjuk Bejelentett szervezet: ⁒ A Beliani fenntartja a jogot, hogy előzetes értesítés nélkül változtatásokat vagy termékmódosításokat b. Európai értékelési dokumentum: ⁒ hajtson végre. Európai Műszaki Értékelés: ⁒...
  • Seite 37: Italiano (It)

    Istruzioni per il montaggio della vasca da bagno 14049 MOOR Kád masszázs funkcióval HE + CA + DA Produttore e importatore: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Svizzera 15536 MONACO V3 Kád masszázs funkcióval HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Kád masszázs funkcióval...
  • Seite 38 Controllo delle perdite Contenuto della confezione Dopo aver collegato carico e scarico, la vasca deve essere riempita e verificata per eventuali perdite. Controlla le seguenti funzioni tramite il pannello di controllo: Utilizzare le forbici per aprire la confezione; A. Sistema d’aria Assicurarsi che tutti i pezzi siano all'interno della confezione.
  • Seite 39 Schema delle prese / Piano dei collegamenti 1. Acqua fredda 1. Presa elettrica 2. Foro di drenaggio 2. Acqua calda 3. Passaggio tra doccetta e rubinetto 4. Doccietta 5. Rubinetto a cascata Piano di collegamento A. Ingresso acqua calda B. Ingresso acqua fredda C.
  • Seite 40 Istruzioni per il funzionamento della vasca da bagno 1. Accendere l’alimentazione. Aprire i boiler dell’acqua calda e fredda e regolare la temperatura. 3. Usare il pannello di controllo per riempire la vasca con acqua, sia dal rubinetto che dalla doccetta. 4.
  • Seite 41: Norsk (No)

    Valutazione Tecnica Europea: ⁒ Soggetto a modifiche Organismo di Valutazione Tecnica: ⁒ Organismo notificato: ⁒ Beliani si riserva il diritto di apportare modifiche o cambiamenti al prodotto senza preavviso. 6. Servizi dichiarati: Importatore: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Svizzera Caratteristiche essenziali: Prestazioni Specifiche tecniche armonizzate...
  • Seite 42: Pakkeinnhold

    Sikkerhetsregler Permanent installasjon Under installasjonen av badekaret er det flere enkle trinn å ta hensyn til for å forhindre potensielle Vedlikeholdsluker bør ha dimensjoner på minst 50 x 50 cm, slik at det er tilgang til tekniske ulykker. Installasjonen skal kun utføres av kvalifiserte teknikere. Badekaret må kobles til en spenning komponenter som pumpe, vifte, ventiler, koblingsboks og andre tilkoblinger.
  • Seite 43 Forberedelse Bruk av badekaret Konstruksjon av badekaret Dette produktet inneholder viktige elektriske komponenter, inkludert 0,70 hydro-massasjepumpe med én hastighet som gir jevnt og behagelig vanntrykk. Trykket og strømningen kan enkelt justeres via brytere langs badekarets kant, noe som gir fleksibilitet for ulike brukerpreferanser.
  • Seite 44 Instruksjoner for bruk av badekaret 1. Slå på strømmen. 2. Slå på kald- og varmtvannskjeler og juster temperaturen. 3. Bruk kontrolleren til å fylle badekaret med vann enten fra kranen eller hånddusjen. 4. Ikke aktiver vannpumpen før vannstanden når dysene. 5.
  • Seite 45 2. Bruksområde: boblebadekar til personlig hygiene (PH) i hjemmet 3. Importør: Med forbehold om endringer Beliani GmbH Beliani forbeholder seg retten til å gjøre endringer eller modifikasjoner av produktet uten forvarsel. Haldenstrasse 5 Importør: 6340 Baar Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Sveits Sveits Tlf.
  • Seite 46: Polski (Pl)

    HE + CA + DA Producent i importer: 15536 MONACO V3 Badekar med massasjefunksjon HE + CA + DA Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Szwajcaria 15537 MILANO V3 Badekar med massasjefunksjon HE + CA + DA Instrukcja użytkowania 14887 QUATRE...
  • Seite 47 Podczas korzystania z wanny nie należy wlewać wody bezpośrednio do uchwytu prysznicowego. Zawartość opakowania Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem. Wewnętrzne komponenty wanny muszą być łatwo dostępne w przypadku awarii. Sprawdzanie wycieków Użyj nożyczek do otwarcia opakowania; Po podłączeniu wlotu wody i odpływu wanny należy ją napełnić i sprawdzić, czy nie ma wycieków. Upewnij się, że wszystkie części znajdują...
  • Seite 48: Plan Instalacji

    Plan instalacji 1. Zimna woda 1. Gniazdo elektryczne 2. Ciepła woda 2. Otwór odpływu Przełącznik słuchawki prysznicowej i kranu Słuchawka prysznicowa Kran Plan podłączenia A. Wlew ciepłej wody B. Wlew zimnej wody C. Kran D. Słuchawka prysznicowa Dopływ wody:...
  • Seite 49 Instrukcja obsługi wanny 1. Włącz zasilanie. 2. Włącz bojlery na zimną i ciepłą wodę oraz dostosuj temperaturę. 3. Za pomocą kontrolera, napełnij wannę wodą z kranu lub ze słuchawki prysznicowej. 4. Nie włączaj pompy wodnej, dopóki poziom wody nie osiągnie dysz. 5.
  • Seite 50: Português (Pt)

    5. System oceny i weryfikacji stałości właściwości: System 4 a. Norma zharmonizowana: EN 12764:2015+A1:2018 Podlega zmianom Jednostka notyfikowana: ⁒ Beliani zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian lub modyfikacji produktu bez wcześniejszego b. Europejski dokument oceny: ⁒ powiadomienia. Europejska ocena techniczna: ⁒...
  • Seite 51 Regulamentos de segurança Instalação permanente Durante a instalação da banheira, há vários passos simples que deve considerar para prevenir Devem ser utilizadas escotilhas de manutenção com dimensões mínimas de 50 x 50 cm, que potenciais acidentes. A instalação deve ser realizada apenas por técnicos qualificados. A banheira garantam o acesso a componentes técnicos como a bomba, o ventilador, válvulas, caixa de ligações deve ser ligada a uma tensão de corrente de 230 V a 50 Hz.
  • Seite 52 Preparação Funcionamento da banheira Montagem da banheira Este produto incorpora componentes elétricos essenciais, incluindo uma bomba de jatos de hidromassagem de velocidade única de 0,70 kW que fornece uma pressão de água constante e confortável. A pressão e o fluxo podem ser ajustados facilmente através de interruptores localizados ao longo do rebordo da banheira, proporcionando flexibilidade para as diferentes preferências dos utilizadores.
  • Seite 53 Instruções sobre como operar a banheira 1. Ligue a alimentação. 2. Ligue as caldeiras de água fria e quente e ajuste a temperatura. 3. Use o controlador para encher a banheira com água, seja da torneira ou do chuveiro de mão. 4.
  • Seite 54 5. Sistema de avaliação e verificação da constância de desempenho: Sistema 4 Sujeito a alterações a. Norma harmonizada: EN 12764:2015+A1:2018+A1:2018 A Beliani reserva-se ao direito de fazer alterações ou modificações no produto sem aviso prévio. b. Organismo notificado: ⁒ Importador: Documento de avaliação europeu: ⁒...
  • Seite 55: Română (Ro)

    Potência de saída Producător și importator: 14049 MOOR Banheira com função massagem HE + CA + DA Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Elveția 15536 MONACO V3 Banheira com função massagem HE + CA + DA Instrucțiuni de utilizare: 15537 MILANO V3 Banheira com função massagem...
  • Seite 56 Verificarea scurgerilor Conținutul pachetului După conectarea intrării de apă și a drenajului căzii, aceasta trebuie umplută și verificată pentru eventuale scurgeri. Verificați următoarele funcții folosind panoul de control: Folosiți foarfeca pentru a deschide Sistemul de ventilație ambalajul. Asigurăți-vă că toate piesele se află în Setările pompei de apă...
  • Seite 57 Plan de evacuare 1. Apă caldă 1. Priză electrică 2. Apă caldă 2. Orificiu de scurgere 3. Comutator între duș și robinet 4. Cap de duș 5. Robinet tip fântână Plan de legătură Intrare apă caldă B. Intrare apă rece C.
  • Seite 58 Instrucțiuni pentru utilizarea căzii 1. Porniți alimentarea cu energie electrică. 2. Porniți boilerele de apă rece și caldă și ajustați temperatura. 3. Utilizați comutatorul pentru a umple cada cu apă fie de la robinet, fie de la capul de duș manual. 4.
  • Seite 59: Español (Es)

    Standarde armonizate: EN 12764:2015+A1:2018+A1:2018 b. Organism notificat: ⁒ Posibile modificări Document de evaluare europeană: ⁒ Beliani își rezervă dreptul de a efectua modificări sau ajustări ale produsului fără o notificare Evaluare tehnică europeană: ⁒ prealabilă. Organism de evaluare tehnică: ⁒...
  • Seite 60 Reglamentos de seguridad Instalación permanente Durante la instalación, se han de seguir una serie de pasos para evitar posibles accidentes. La Deben proporcionarse escotillas de mantenimiento con dimensiones de al menos 50 x 50 cm, instalación ha de ser realizada por un técnico calificado. La bañera debe estar conectada a una garantizando el acceso a los distintos componentes técnicos como la bomba, el soplador, las tensión de 230 V CA a 50 Hz.
  • Seite 61 Preparación Funcionamiento de la bañera Montaje de la bañera: Este producto incorpora componentes eléctricos esenciales, incluyendo una bomba de hidromasaje de una sola velocidad de 0,70 kW que proporciona una presión de agua constante y confortable. La presión y el caudal se ajustan fácilmente mediante interruptores ubicados en el borde de la bañera, lo que ofrece flexibilidad para adaptarse a las preferencias del usuario.
  • Seite 62 Instrucciones de operación 1. Enciende el equipo. 2. Activa el calentador de agua fría y caliente. Ajusta la temperatura. 3. Utiliza el controlador para llenar la bañera con agua, ya sea desde el grifo o la ducha manual. 4. No actives la bomba hasta que el nivel de agua alcance los chorros. 5.
  • Seite 63 Teléfono +34 93 271 40 61 Sujeto a cambios 4. Representante autorizado: ⁒ Beliani se reserva el derecho de realizar cambios o modificaciones en el producto sin previo aviso. 5. Sistema de evaluación y verificación de las prestaciones: Sistema 4 Importador: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suiza a.
  • Seite 64: Svenska (Se)

    Número de Nombre del artículo Potencia de Tillverkare och importör: artículo salida Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz 14049 MOOR Bañera con función de masaje HE + CA + DA Bruksanvisning: 15536 MONACO V3 Bañera con función de masaje HE + CA + DA Var noga med att läsa denna instruktionsmanual noggrant före installation.
  • Seite 65 MODELL RL-8018 1500*1500*520 mm Paketinnehåll Använd sax för att öppna förpackningen; Se till att alla delar finns i förpackningen. Tillbehörslåda 1. 1x Avlopp 2. 1x Handduschslang 3. 1x Handdusch 4. 1x Vattenfallsinlopp 5. 1x Avloppsskydd Verktyg som krävs för montering 1.
  • Seite 66 Plan för uttag 1. Kallt vatten 1. Eluttag 2. Varmt vatten 2. Dräneringshål 3. Växla mellan handdusch och kran 4. Handdusch 5. Vattenfallskran Anslutningsplan Varmvatteninlopp B. Kallvatteninlopp C. Kran D. Handdusch Vattenförsörjning...
  • Seite 67 Instruktioner för hur man använder badkaret 1. Slå på strömmen. 2. Slå på kall- och varmvattenberedarna och justera temperaturen. 3. Använd kontrollenheten för att fylla badkaret med vatten, antingen från kranen eller handduschmunstycket 4. Aktivera inte vattenpumpen förrän vattennivån når munstyckena. 5.
  • Seite 68: Slovenčina (Sk)

    +41 43 5082233 Kan komma att ändras 4. Auktoriserad representant: ⁒ Beliani förbehåller sig rätten att göra ändringar eller modifieringar av produkterna utan föregående 5. System för bedömning och verifiering av prestandans konsekvens: System 4 meddelande. a. Harmoniserad standard: EN 12764:2015+A1:2018+A1:2018 Importör:...
  • Seite 69 Bezpečnostné predpisy Trvalá inštalácia Pri inštalácii vane je potrebné dodržať niekoľko jednoduchých krokov, aby sa predišlo možným Údržbové poklopy by mali mať rozmery minimálne 50 x 50 cm, aby sa zabezpečil prístup k nehodám. Inštaláciu smú vykonávať iba kvalifikovaní technici. Vaňa musí byť pripojená k napätiu 230 technickým komponentom, ako sú...
  • Seite 70 Príprava Obsluha vane Konštrukcia vane Tento produkt zahŕňa základné elektrické komponenty, vrátane jednorýchlostného hydromasážneho čerpadla s výkonom 0,70 kW, ktoré zabezpečuje stabilný a príjemný tlak vody. Tlak a prietok sa dajú ľahko nastaviť pomocou spínačov umiestnených po okraji vane, ktoré poskytujú...
  • Seite 71 Pokyny na obsluhu vane 1. Zapnite napájanie. 2. Zapnite ohrievače studenej a teplej vody a nastavte teplotu. 3. Pomocou ovládača napustite vaňu vodou z kohútika alebo pomocou ručnej sprchovej hlavice. 4. Nezapínajte vodné čerpadlo, kým hladina vody nedosiahne trysky. 5. Pomocou vzduchového regulátora nastavte intenzitu masáže. 6.
  • Seite 72 Technický posudzovací orgán: ⁒ Notifikovaný orgán: ⁒ Podlieha zmenám 6. Deklarované služby: Spoločnosť Beliani si vyhradzuje právo na zmeny alebo úpravy produktu bez predchádzajúceho Základné charakteristiky: Výkon Harmonizovaná technická špecifikácia upozornenia. Bezpečnosť proti Dovozca: Zamotaniu vlasov (HE) spĺňa normu EN 12764:2004+A1:2008 Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Švajčiarsko...
  • Seite 73 Príloha Číslo produktu Názov produktu Výkon 14049 MOOR Vaňa s masážnou funkciou HE + CA + DA 15536 MONACO V3 Vaňa s masážnou funkciou HE + CA + DA 15537 MILANO V3 Vaňa s masážnou funkciou HE + CA + DA 14887 QUATRE Vaňa s masážnou funkciou HE + CA + DA...

Diese Anleitung auch für:

Moor 14049

Inhaltsverzeichnis