61.149.221.103-CL22RihBß*-A1
FENIX
LIGHTING
FOR
EXTREMES
CL22R
COMPACT
MULTIFUNCTIONAL
ATMOSPHERE
LANTERN
500 LUMENS
MAXIMUM
OUTPUT
200
HOURS
MAXIMUM
RUNTIME
WARNING
ODO place this lantern out of the reach of children'
ODO NOT shine the lantem directly into the eyes of anyone!
ODO NOT place lantem near flammable objects as high temperatures
can cause objects to overheat and become flammable/ignite!
ODO NOT use the lantern in inappropriate ways such as holding the unit
in your mouth, doing so could cause serious personal injury or death if
the headlamp or internal battery fails!
OThis lantem will accumulate a lot of heat while operating, resulting in a
high temperature
of the lantem outer case Pay close attention to the
thermal
condition
Of the
lantern
to avoid
burns
DTurn Off the lantern to prevent the lantern from overheating
storage or transportation
OThe LEDs of this lantem are not replaceable; so the whole lantern will
need to be replaced when any of the LEDs reaches the end of its
lifespan
(ENGLISH)FENIX
CL22R CAMPING LANTERN
0500 lumens max combined output
O Utilizes one COB, one Redslight SC1818C cold White LED, and twelve
WS2B123-3535
LEDs; with a lifespan of 50,000 hours each
03600
lighting mode has a max beam diameter of 20 meters, while
Down light mode has a max beam distance of 80 meters. Both modes
can be used together
OWhite and red light sources for various lighting demands
Bottom colorful atmosphere lights create a romantic ambiance
OPOwered by a built-in 2600mAh battery
OUniversaI USB Type-C charging port and battery level indication
Rotary switch and electronic switch for easy and fast operation
OBuiIt-in hanging loop and included double snap hook allow for easy
carry and hanging
0Size:
1 50" x 1.65" x4
115 mm
OWeight: 4 76 oz'135 g
o
IP65-rated protection and 1 5 meters impact resistance
OPERATING
INSTRUCTIONS
Onloff
With the lantern switched Off, press and hold the top electronic switch for
0 5 seconds
to turn on the
lantern
and enter
the Scene
mode
hold the top electronic switch for 0.5 seconds again to turn off the
lantern
Rotate the rotary switch clockwise from the OFF State to enter the General
iå*tn,
($2)
FENIX
—"Redsli$ SC1818C
-I-ZhWS281B3515
LED,
fiE;
38X42X1155*;
O":
135%
,
OFFfiß-x-YL
A SICHERHEITSHINWEISE
o NICHT
in der Reichweite
von Kindem
aufbewahren!
ONICHT in die Augen leuchten Oder personen direkt anstrahlen!
o
NICHT in der Nåhe von leicht entzündlichen
Objekten ensetzen, die
hohe Temperatur der Laterne könnten diese entzünden!
C•NICHT anders verwenden Wie vorgesehen (z B halten der Laterne mit
dem
Mund
kann
im
Falle
eines
Defekts
des
Akkus
Oder
der
selbst zu lebensgefährlichen
Verletzungen führen)!
OWährend des aetriebs entwlckelt die Laterne viel Wärme, was an der
Temperatur des Gehäuses zu spüren ist Vorsicht vor Verbrennungen!
ÜDie
Laterne
ausschalten.
urn
ein
versehentliches
Einschalten
damit verbundenen Erwärmung}überhitzung während der Lagerung
Oder des Transports zu verhindern
ODie LEDs der Laterne können nicht ausgetauscht
werden; fällt eine
LED aus. dann muss die komplette Laterne ersetzt werden
(DEUTSCH) CAMPING-LATERNE
FENIX CL22R
o
Max 500 1mmit der kombinlerten Ausgangsleistung
o
Ausgestattet
mit einer COB, einer Redslight SC1818C Kaltweiß-LED
und zwölf WS2812B•3535
LEOS, mit einer Leuchtdauer
50.000
stunden.
ODer 3600-MOdus hat eine max Ausleuchtung
von 20m Durchmesser,
der
Down-Modus
eine
max.
Reichweite
von
80m.
Beide
Modi
gleichzeitig verwendet werden
OWeißes und rotes Licht für unterschledlichste
Ansprüche
ODie im Boden angebrachten FarbwechseI-LEDssorgen für eine
romantische Stimmung
o
aetrieben mit einem eingebauten 2600mAh-Akku
OUSB-C-LadeanschIuss
und Akku-LadestandkontroIIe
Drehregler und Taster für Schnellen und einfachen Gebrauch
Olntigrierte Ose und ein beidseitigzu öffnender Karabinerermöglichen
einen einfachen Transport und Aufhängen
OGröße:
38 x 42 x 115 mm
OGewicht:
135 g
o Schutzklasse
IP65 und I .5m Fallhöhe
BEDIENUNGSANLEITUNG
An/aus
1mausgeschalteten
Zustand, den Taster 0.5 Sekunden gedrückt halten,
um die Lateme einzuschalten
und in den Szenenmodus
zu gelangen
Zum
Ausschalten
der
Laterne
den
Taster
emeut
für
gedrückt halten.
Den Drehregler im Uhrzeigersinn
drehen, um in den Haupt-MOdus zu
AVVERTENZE
OTenere questa lanterna fuori dalla portata dei bambini
OEvitare di puntare Ia lanterna direttamente negli Occhi di qualcuno
C•Non posizionare
Ia lanterna vicino a materiali inflammabili.
alte temperature
potrebbero
causare
il surriscaldamento
C•Non utilizzare la lanterna in modi non appropriati. come ad esempio
metterla in bocca, poiché ciö potrebbe provocare gravi lesioni personali
o Ia morte in caso di guasto della lanterna o della batteria interna
ODurante
il funzionamento.
questa
lanterna
accumulerå
considerevole
quantitå di calore, causando un aumento della tempera
tura dell'involucro
Fare molta attenzione per evitare ustioni
Ospegnere
la lanterna per evitare l'attivazione
surriscaldamento
stoccaggio o il trasporto
OI LED di questa lanterna non sono sostituibili; quindi, I'intera lanterna
dovra essere sostituita quando uno qualsiasi dei LED raggiunge Ia fine
della
Sua durata
utile
(ITALIANO)LANTERNA DA CAMPEGGIO FENIX CL22R
Opotenza
combinata
massima
di 500 lumen.
OUtiIizza un COB. un LED bianco freddo Redslight SC1818C e dodici
LED WS2812B-3535; con una durata di 50 000 ore ciascuno
OLa
modalitä
di illuminazione
a 360
ha un diametro
massimo
raggio
di 20 metri, mentre Ia modalitå
Luce verso il basso ha una
distanza massima del raggio di 80 metri Entrambe Ie modalitå possono
essere
utilizzate
insieme
Sorgenti di luce bianca e rossa per varie esigenze di illuminazione
Ol_e
luci
dell'atmosfera
colorata
sul fondo
creano
un'atmosfera
romantica
OAIimentato da una batteria integrata da 2600 mAh
OPorta
di ricarica IJSB universale
di tipo C e indicazione
della
batteria
Olnterruttore
rotante e interruttore
elettronico
per un funzionamento
facile
e veloce
o
passante per appendere integrato e Ia doppio moschettone inclusa
consentono un facile trasporto e sospensione
ODimensioni:
3B x 42 x 115 mm
Opeso: 135 g.
OProtezione
IP65 e resistenza agli urti di 1 5 metri
ISTRUZIONI
PER
LUSO
Onloff
Con Ia lanterna spenta. tieni premuto Pinterruttore elettronico superiore
per
secondi per accendere
Ia lanterna ed accedere alla modaliti
Scena
Tenere nuovamente premuto I'interruttore elettronico superiore
per 0.5 secondi per spegnere Ia lanterna
Ruotare
il selettore
in senso orario dallo stato OFF per accedere
O) USB Type-C charging
@Electronic switch
* Rotary switch
Output: %
100%
20%
MODE
360'
HIGH
MED
* OUTPUT
2m ILrnens
10
RUNTIME
18
12 n-iDJtes•
BEAM
DIAMETER
during
DISTANCE
IMPACT
RESISTANCE
'0• WATERPROOF
Note The
fromtheresultsproducedbyFenix thmughits laborato
of
-
The true
of thig poduct may vary
The brightness level 013-60' lighting
Down light mode, and Combined lighting mode
runtime at max. med. and min cwtputs
The Beam Diameter is
max beam diameter of 360' lighting mode, and the Distance
Highoutput iSmeasuredin total of
mode and rotate the rotary switch counterclockwise
tum off the
lantern
Mode Switching/Output
Selection
In General mode, single click the top electronic switch to cycle through
3600 lighting mode—Down light mode—Combined
ighting mode + Down light mode)
For these three modes, rotate the rotary switch clockwise to change their
brightness from low to high and rotate counterclockwise
brightness from hlgh to ow.
In Scene mode, Single click the top electronic
Red constant-on—Red
flashing—colors
jumping—colors
Intelligent
Memory Circuit
In General mode, the lantern memorizes the last selected mode. When
press
and
turned on again the previously selected mode will be recalled
In Scene mode, the lantem memorizes the last selected output
tumed on again the previously selected output will be recalled.
Effi
(O *RNB9iä1
CAY51L-fJA
ge-æ-Jtä3fii*,
emetz
a;
MODUS
HOCH
MITTEL
Laterne
AUSGANGSLEISTUNG
200 1m
100 1m
10 Std
LAUFZEIT
•
18Std
12 Min
und
MAX. AUSLEUCHTUNG
360' -MODUS
MAX.
REICHWEITE
DOWN-MODUS
FALLHÖHE
WASSERD'CHTIGKEIT
Die ngeget—
Werte
ehgebaten
Je
und
von jeweils
Die Regulierung
Ausgangsleislung
Modi 360", Oown, und
M odi wieden
•Die
als
können
gelangen und entgegen des Uhrzeigersinns
Laterne
auszuschalten
Modus/AusgangsIeistung
wählen
m Haupt-Modus den Taster kurz drücken um zwischen den Modi 3600.
+ Down) zu wechseln
Für diese drei Mcn3i den Drehregler im Uhrzeigersinn
Helligkeit von Niedrig zu Hoch und gegen den Uhrzeigersinn,
Hoch zu Niedrig einzustellen.
1mSzenen Modus, den Taster kurz drücken um zwischen Rot leuchtend
—Rot
blinkend•schneller
Farbwechsel•fließender
we chse n
Intelligente
Memory-Funktion
m Haupt-Modus speichert die Laterne den zuletzt genutzten Modus
deim emeuten
Einschalten
startet sie in diesem zuletzt genutzten
Mod us.
Sekunden
1m Szenen-Modus
speichert die Laterne die zuletzt genutzt Farbeinstel-
lung Beim erneuten Einschalten startet sie in dieser zuletzt genutzten
Farbe
poiché Ie
MODALITÅ
e causare
ALTO
MEDIO
LUZE
200 lurren
100 himen
una
10 ore
DURATA
18 Ore
12 minutia
DIAMETRO
DEL
10
FASCIO
DISTANZA
RESISTENZA
ALL'IMPATTO
SOMMERGIBILE
Neta:
di cui
dai risunati
reali di questo
di
della nialita
a 360'.
qLÆte
del
Diametro del
diarrwt'O masgirno del raggio della
•routput elevato
misurato
tempo
di
alla
modalitå
Generale
e ruotare
il selettore
stato OFF per spegnere Ia lanterna
del livello
Cambio Modalitå/SeIezione
dell'output
In modalitå Generale, fare clic una sola volta sull•interruttore elettronico
superiore
per scorrere
Ie seguenti modalitå di illuminazione
Modalitå
luce
verso
il basso—Modalitå
di illuminazione
(modalitå illuminazione a 3600
modalitå Luce verso il basso)
per queste
tre modalitå,
ruotare
il selettore
modificare
la luminosita
da bassa
ad alta
e ruotare
per modificare Ia luminositå da alta a bassa
In modalita
Scena.
fare
clic
una
volta
sull'interruttore
superiore per scorrere tra Rosso acceso costante—Rosso
ante—Salto di colori—Morphing
di colori
Circuito
di memoria
intelligente
In modalitå Generale, Ia lanterna memorizza I'ultima modalitå selezion
ata Alla riaccensione
verrå richiamata
Ia modalitå precedentemente
selezionata
In modalitå Scena, Ia lanterna memorizza I'ultima uscita selezionata
riaccensione
verrå richiamata I'uscita precedentemente
Rotate the rotary switch
GENERAL
MODE
(dOCkwi
Combined
lighting
flashing
Press and hold for O Ss
SCENE
constant-on
MODE
Colors
morphing
4 Battery leve indicators
3 Bottom colorful atmosphere lights
12h
50h
B5h100h
TECHNICAL
PARAMETERS
GENERAL
MODE
COMBINED
LOW
HIGH
MED
LOW
HIGH
LOW
5 lumens
10
7
II ho u
160 hours
85
15mnutes•
10 minut
20 meters
80 meters
1 5 meters
testing
built-in
to
usage duratim
tilize stepless brightness regulation Technical parameters only indicate these three modes'
e max beam
Of Down light mode
atreducedlevelsdue tot
temperatLÆe
mechanism
to the OFF state to
CHARGING
I Open the anti—dust cover to reveal the LISB Type-C charging port and
connect the IJSB Type-C socket of the charging cable to the lantern
2 When charging, the charging indicators will flash from left to right to
lighting mode(3600
display the charging status
3.The four indicators will be constant-on after charging is completed
Note:
to change their
The lantern can be operated while charging and the actual max output
Of the 3600 lighting mode is limited to 100 lumens
switch to cycle through
morphing
2 The normal charging time Ofthe lantern is approximately
depleted to fully charged with a 5 WI A or higher power charging
adapter.
3. Once charging is completed. be sure to close the anti-dust cover to
maintain the dustproof and waterproof ability
When
BATTERY
LEVEL
INDICATION
1.5*
F*JIG,
TECHNISCHE
OATEN
HAUPT.MODUS
KOMBINIERT
NIEDRIG
HOCH
MITTEL
NIEDRIG
HOCH
NIEDRIG
300 1m
1m
5 1m
500 1m
10 1m
7 Std
II
td
160 Std
200 std
4 std•
85 Std
15 Min_•
10
20 m
80 m
1,5m
± 3'C unde
r OJftfeuchtOkeit nn
ktmnen
die tatsächlictwn
Wute
Die
nischen Oaten geben die
in der höchsten, mittleten und niedrigsten Le*tung in den drei
ein"hließlich
derre&åe.ten
eistung. die
der
Temperaturübemachung ausgaldstw*d
auf OFF drehen, um die
LADEN
1.Die
Staubschutzkappe
freizulegen_ Den LJS3-C-Stecker des Ladekabes in den Ladeanschluss
der Lateme
stecken
2.Während des Ladevorgangs
drehen, um dle
nach rechts, um den Fortschritt des Ladens zu signalisieren
um
3. Die vier KontroII-LEDs
permanent
Hinweis:
.Die Laterne
kann während
Farbwechsel
zu
allerdings
ist
die Ausgangsleistung
beschränkt
2. Die normale Ladedauer mit einem 5V/IA-Ladegerät(oder
beträgt
ungefähr
3 Stunden
„vollständig aufgeladen•
3_Nach
Beendigung
des
Staubschutzkappe
richtig
Wasserdichtigkeit
zu gewährleisten
AKKU.LADESTAND.KONTROLLE
PARAMETRI
TECNICI
MODALITÅ GENERALE
ILLUMINAZIONE
DOWN
COMBINATA
BASSO
ALTO
MEDIO
BASSO
ALTO
BASSO
5 lumen
300 lumen
150
5 lumen
500 lumen
10 lumen
7 ore
110
160 ore
200 ore
4 ore*
85 Ore
15 minuti'
10 min
20 metri
80 metri
I
metri
da Fenix
di la
grio utilizaando
batteria integrata da 2600 mAh a
in base aidiversi ambient' di la
e alla durata
utilizzo
della Alalita
e dell.
il
bi ata
utilim
alle Äite
e
di illwninazione a 360' g la
istanza
la distanza
massima
dd
ligutput a
g
ie al meccanismo a. grotemne
temperatura itegratu
in senso
antiorario
sullo
RICARICA
I Aprire il coperchio antipolvere
Type-C e collegare
Ia presa IJSB Type-C del cavo di ricarica alla
3600—
lantema.
combinata
2. Durante Ia ricarica, gli indicatori di carica lampeggeranno da sinistra
a destra per visualizzare 10stato di carica
in senso orario
per
3.
quattro indicatori
rimarranno
in senso
antiorario
completata Ia ricarica
Note:
elettronico
La lanterna pub essere utilizzata
lampeggi-
massima
effettiva
della
modalitå
lumen.
2 II normale tempo di ricarica é di circa 3 ore da batteria completa
mente scarica a completamente
ricarica da 5 V/ I A o superiore
3. una volta completata Ia ricarica, assicurarsi di chiudere il coperchio
antipolvere per mantenere Ia capacitä di protezione contro Ia polvere e
Alla
'acqua.
selezionata
Rotate the rotary switch
light
(counterc
e)
LIGHTING
OFF
Colors
Press and hold for 0 5s
ju ping
FENIXLIGHT
500 lm(Combined
light):4h
Tel: +86-755-29631163/83193
10 lm(Combined
E-mail: info@fenixlight.com
Address; 2F/3F. West of Building A, Xinghong Technology
200
Park, 111 Shuiku Road, Fenghuanggang Community,
100 Im(36001ight
Xixiang Street, Bao'an District, Shenzhen City, Guangdong
Province, China
300 lm(Down light):7h15min
— 150 lm(Down
- 5 m(Down
10 lm(Red
5 Im(Red light flash): IOOh
Runtime:Hours
160h
200h
Each time the lantem is turned on, the indicator(s) wil show the battery
level and Will last for 3 seconds. With the lantern switched off, single click
the top electronic switch to check the battery level and the indicator(s)
will last for 3 seconds
SCENE
MODE
Four lights on: 100%
Three lights on:
COLORS
Two lights on:
CO%NT FLASHNG
UMPING
One light on: 40%
One light flashes: 20%
10
17
17
INTELLIGENT
50
The lantern Will accumulate a lot Ofheat when used at high output levels
for extended
50'C\122'F
reduce
the
500C/1220F, the lantem will gradually recall the preset output level
LOW
VOLTAGE
underthetem*rature of 21±3 oc and hwnidity
When the voltage level drops below the preset level, one Of the battery
level indicators constantly blinks to remind you to timely recharge the
battery. To ensure normal use, the lantern will not tum off automatically
and Will work till the battery level runs out
USAGE
ODisassembling
lantern and Will void the warranty
Fully charge the lantern in time to ensure normal function the next time
it is needed
ßRecharge
performance of the battery
O The lantern may flicker, shine Intermittently or even fail to illuminate
due to poor battery level Please recharge the lantern
If this method doesn't work, please contact your authorized distributor
INCLUDED
3 hours from
Fenix CL22R camping lantern, USB Type-C charging cab e, Double
snap hook, user manual, Warranty card
(å.f'84)
(å.äB
100/JE-g
CL22RÆÆ*J. usa Type-CÆEÄ#.
100%
Beim Einschalten der Laterne zeigen die Kontroll-LEDs für 3 Sekunden
den Ladestand des Akkus an 1st die Laterne ausgeschaltet,
ein Klick auf den mittigen Taster, um den Ladestand
angezeigt zu bekommen
SZENEN.MODUS
leuchtende
Drei
leuchtende
ROT
FARBWECHSEL
Zwei leuchtende
BUNKEND
HNEL
FLIEßE
Eine
leuchtende
Eine
blinkende
10 1m
51m
171m
171m
INTELLIGENTER
50 Std
100 Std
Die
Laterne
besonders
Oder höher erreicht wird, regelt die Lateme automatisch
runter, urn die Temperatur zu reduzierem Wenn die Temperatur Wieder
unter 50'C fällt, schaltet die Lampe automatisch in die zuvor genutzte
Helligkeits Stufe
WARNUNG
Wenn die Spannung für die gerade genutzte Ausgangsleistung
mehr
ausreicht.
des Akkus zu erinnern_ um einen weiteren Gebrauch zu gewährleisten
schaltet sich die Lateme nicht aus, sondem blinkt bis der Akku vollstän•
dig entladen ist
GEBRAUCH
Offnen des versiegelten Komponenten kann zu Schäden an der
Laterne
führen
't3Die Laterne rechtzeitig
entfernen,
um
den
USB-Ladeanschluss
den vollen Funktionsumfang
•DDie Laterne alle drei Monate nachladen, um eine optimale Leistung
des Akkus zu gewährleisten
Aufgrund
blinken die Lade-KontroIl-LEDs
von links
flackern,
Laterne
aunaden.
leuchten nach Abschluss des Ladevorgangs
Wenn dies nicht funktioniert, den autorisierten
des Ladevorgangs
genutzt
werden.
INHALT
im
3600-Modus
auf
1001m
Camping-Laterne
Offnender Karabiner, Bedienungsanleitung,
starker)
Zustand
.komplett
entladen"
zu
Ladevorgangs
sicherstellen
das
die
verschlossen
ist.
um
die
Staub-
und
INDICAZIONE
Ogni volta che la lantema viene accesa, gli indicatori a LED mostreran
MODALITÅ SCENA
no il livello della batteria e rimarranno
lanterna spenta, fare clic una volta sull'interruttore
Rosso
Dl COLORI
per controllare il livello di carica della batteria e gli Indicatori rimarranno
accesi per 3 secondi.
LAMPEG-
COSTANTE
Quattro
luci accese:
Tre luci accese:
10 lumen
5 lumen
17 lumen
17 lumen
Due
luci accese:
una
luce accesa;
50 ore
100 ore
una luce lampeggiante:
PROTEZONE
La lanterna accumulera
elevati
per periodi
temperatura di 500C o superiore, I'Output verrä ridotto automaticamente
di alcuni lumen per ridurre Ia temperatura_
scendera sotto i 50'C. la lanterna richiamera
uscita preimpostatu
temperatura di
e
del
AVVISO
della
—tri
Quando il livello di tensione scende al di sotto del livello preimpostato,
uno degli indicatori del livello della batteria lampeggia costantemente
dolla modaliti
basso
per ricordarti dl ricaricare tempestivamente
utilizzo
normale,
funzionerå
UTILIZZO
LO smontagg•o delle parti sigillate nella lanterna pub causare danni
alla lanterna e invalidare Ia garanzia
per rivelare Ia porta di ricarica LISB
Ocaricare
funzionamento Ia prossima volta Che sarå necessaria
o
Ricaricare una lantema Che non viene utilizzata per molto tempo Ogni
tre mesi per mantenere prestazioni ottimali della batteria
OLa luce della lanterna potrebbe
costantemente
accesi
una volta
intermittente o addirittura non accendersi proprio a causa dello scarso
ivello di carica della batteria. Si prega di ricaricare la lantema.
Se questo
auto rizzato
durante
Ia ricarica e Ia potenza
di illuminazione
a 360b é limitata
a 100
INCLUSO
Lanterna
carica utilizzando
un adattatore
di
doppio moschettone, manuale utente, certificato di garanzia
FOR
EXTREMES
FACEBOOK
WECHAT
"Follow"
us for more information
about Fenix
LIMITED
Fax: +86-755-29631181
Web: www_fenixlightcom
61
149
221
103-A1-20240621
-
20%
1%
OVERHEAT
PROTECTION
periods.
When the lantem
reaches
a temperature
of
or above, it will automatically step down a few lumens to
temperature.
When
the
temperature
drops
below
WARNING
AND
MAINTENANCE
the sealed parts in lantern can cause damage to the
a stored lantern every three months to maintain optimum
so genügt
für 3 Sekunden
LEDs:
100%
LEDs:
80%
60%
Leos:
-
LED: 40%
20%
LED:
1%
UBERHITZUNGSSCHUTZ
entwickelt
in
den
hohen
Leuchtstufen
viel
Wärme,
bei längerem Gebrauclm Wenn eine Temperatur von 50bC
einige Lumen
BEI ZU GERINGER
SPANNUNG
nicht
blinkt
eine
der Ladekontroll-LEDs,
um an das
Laden
UND
PFLEGE
und die Garantie
erlischt_
vor dem nächsten Gebrauch
aufladen.
um
nutzen zu können.
eines niedrigen
Akku-Lade-Stands
könnte
die Laterne
die Helligkeit
schwanken
Oder nicht an gehen
Dann die
Fachhändler
kontaktie
Fenix CL22R, IJSd-C-LadekabeI,
doppelseitig
zu
Garantiekarte
DEL
LIVELLO
DELLA
BATTERIA
accesi per 3 secondi
Con Ia
elettronico superiore
100%
80%
- 60%
60%
40%
40%
20%
1%
INTELLIGENTE
DAL SURRISCALDAMENTO
molto calore se utilizzata
a livelll di Potenza
prolungati.
Quando
la lanterna
raggiunge
una
Quando
Ia temperatura
gradualmente
il livello di
Dl BASSA
TENSIONE
Ia batteria
per garantire un
Ia lanterna
non si spegnerå
automaticamente
e
fino
all'esaurimento
della batteria
E MANUTENZIONE
completamente
la lantema in tempo per garantire il normale
tremolare,
accendersi
in maniera
metodo non funziona,
contattare
il proprio
distributore
NELLA
CONFEZIONE
da campeggio Fenix CL22R, cavo di ricarica IJSB Type C,