Herunterladen Diese Seite drucken
61.133.291.118-CL26R
FENIX
LIGHTING
FOR
EXTREMES
MULTIFUNCTIONAL
C L26R
Pro
PORTABLE
CAMPING
LANTERN
650 LUMENS
MAXIMUM
OUTPUT
408
HOURS
MAXIMUM
RUNTIME
WARNING
DO place this lantem out of
reach of children!
•000 NOT shine thelanterndirectly intothe eyes ofanyone!
CDO NOT place lighthead near flammableobjects as high temperaturescancause
Objects to overheat and become flammablehgnite!
NOT
the lantern in inappropriate
wayg Such ag holding the unit in your
mouth
Ifthe battery
to fail while doing so death or serims
wuld
•OThis lantern will accumulate a lot of heat while operating, resulting in a high
temperature of the lantern outer case Pay close attention to the thermal condition of
the
lantern
to avoid
burns
ORemove the battery from the lanternto prevent accidental activation Whenthe
lantem is placed in a closed-in
and flammable
envirmment
such as pockets and
back
DThe LED of this lantern is not replaceable: so the whole lanternwill need to be
replaced
the LED reaches the
Of its lifespan
(ENGLISH)FENIX CL26R Pro CAMPING LANTERN
CD650 lumens maximumCombinedoutput,15 metersmaximumbeamdiameter
CDIJses s even groupsOfhigh-qualityLEOS:Witha lifespano'
hours
Opowered by a Single
ARg-L21-5DOO V20 batteryThe FenixARB-L18
battery can algo
used
With
ALF-18 battery holder
Rotary
and an electronic Switch for 'agt
Magnetic top for eagy light moLmting ar•d
use
Multiple lighting combinations for various lighting nædg inside the tent or
the
mpsite
•OSturdyretractablehook is perfectfor hanging the lanternin yourtent or anyother
area that needs overhead light
C)Whiteand red lightsources
C)umiversal
Type—C c hargingport for fastand convenientcharging
C)LJSaType-Adischargingport.
lanterncanbe used asa powerbank
C)Size; 260"
x 2 34"
59 5 • 114 mm
C)Weight;7 02 oz.' 1 99 gleycludimg battery)
OPERATING
INSTRUCTIONS
on/off
the lantern switched off, rotate
togg e switch to any output to turn on the
lantern or press and hold the switch to tum on the lantern
With the lantern switched on. rotate the toggle switch
•O" to turn off the lantem or
press and hold the switch to turn off the lantem
Mode switching
A is 360 • all-around light mode, Mode B is Oovm light mode
the lantem switched off, rotate the toggle switch clockwise to turn on the lantern
and
enter
Mode
A
the lantern switched off, rotate the toggle switch counterclockwise
lantern
and
enter
Mode
8
With the lantern switched off. press and hold the switch for O S seconds to enter the
Red light mode. press and hold the switch
0 5 seconds again to exit the Red light
and
tum
off the
A and Mode g
lighting'
In
A,
the switch for 05 Seconds to Simultaneously enter Mode g
Press
the switch fm a 5 seconds agan to exit Mode B
In
B, press and hold the
for OS seconds to simultaneously
press and hold the switch for a 5 seconds again to exit Mode A
(#2)
FENIX CL26R
ARB-L21-5000
ARB-L18h5'JEE;E
OR#iF.
OType-G€a1#Q,
ousg-AfiüD,
ORÜ:
66
x59_5
(B)
xi14
(g)
Fn,'-x-tn
"b" fifi,
K-FO.5b&.
-K-F*ERo.5b,
fi*tEtA,
A WARNUNG
ONI CHT in der Reichmeite
Kindem aufb•ewahren'
ONI CHT
diemgen leuchtenOder
direkt angtrahlen!
ÜNICHT in der Nähe
lei-cht e ntzundlichen Objekteneinsetzen - durchdie hohe
Temperatur der Laterne
sich diese ent7ünden!
ONICHT andersverwendenwie vorgesehen'
OWåhrend des Betriebs entwickelt die Laterne Viel Wårme —ein vorsichtiger
Urngang iSt empfOhlen
urn Verbrennungen
aulgrund
der hohen Temperaturen
vemneiden!
•OOen Akku entnehmen, um ein versehentliches
Eimschalten in
entflammbaren
Aufbewahrungsorten
wie Jackentasche
Rucksack zu vermeiden'
ODie LEOS der Laterne könnennicht ausgetauscht
LED
muss die komplelte Laterne erselÆt
(DEUTSCH)FENIX
CL26R Pro CAMPING-LATERNE
U•650 L ur-nen maximale
Leistung(Modus
A und B kombiniert),
15
Reic
hweite
•OSiebenGruppenhochwerti-ger LEDs mit einer LeuchtdauerVan50 000 Stunden
•Oaetriebenmit einemAkku des Typs „FenixARa-L21-5COO V20• Ein aetrieb mit
Akkus
der Serie Fenix
AR8-L18•
ist unter Vemendung
des Adapters
mbglich
ODrehschalter mit integriettemTaster
Schnelle
komlortableBedienung
OMagnebsche Oberseite
OVerschiedene
Leuchtstufen
unterschiedliche
Einsatzbereiche
im Zelt und auf
dern Campingplatz
CJRObuSter aufklappbarerHaken
dasAuthången imZelt Oderüber-all dort wo
hängende Beleuchtung
ber%tigt Wird
und
rotes
Licht.
ÜLJSB-C-Ladeanschluss
fur schnelles Laden
ÜLJSB-A-Ausgang fur die Nutzungals
OGröße:
5g,5
114
ܕGewicht: 1gg
Akku)
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wenn die Laterne ausgeschaltet
ist. den Drenscnalter
die gewünschte
drehen Oder den Taster gedrückt haltgn bis die Laterne an geht_
die
ist, den Crehschalter auf die Position
den Taster gednackt halten his die Laterne erlischt
Modus
auswählen
Mc.dus A
Betrieb als Lateme, Modus 8 das Licht im Boden (Down)
Wenn die Lateme ausgeschaltet
ist, den Orehschalter
im IJhrzeigersinn
in den Laternenbetrieb
(ModusA) zu gelangen und die Leuchtstute auszuwählen
Wenn die Laterne ausgeschaltet 'St. den Drehschalter gegen den Uhrzeigersinn
um in den getrieb
Licht im
(Modug g) Zu gelangen und die
gewünschte
Leuchtstufe
Wen die Laterne ausgeschaltet
ist, den mittig gelegenen
Taster fur 0.5 Sekunden
gedrückl
halten. um in den Rotlicht-Modus
zu gelangem
Erneutes Drücken von O.S
Sekundgn
beendet
den
Rotlicht-%dus
und
SC-haltet
die Lateme
Kombinatian
der
Madi
A
Beim
Betrieb
in Modus A. den Taster für 0.5 Sekunden
gedrückt
gleichzeitig
den Modus g
aktiViererL Den Taster erneut O.S Sekunden gedrückt
Lwn,den
E Wieder augzugchalten
Beim
Betrieb
in Modus
8. den Taster für O.S Sekunden
gedrückt
gleichzeitig
den Modus A
aktivieren
Den Taster emeut O.S Sekunden gedrückt
halten.
um den
A Wieder
auSZuSChalten
AVVERTENZE
Mantenere questa lantema fury' dalla portata dei bambini'
C) NON puntareIa lua:æ della lanternadirettamentenegli occhi'
O NON illuminare
oggettO a d.stanza
per evitare di bruciare l'oggettO
o caugare
a
dell'alta
NON
utiliu
la
in rnmdi inappropriati
per evltare
minacce alla vita quando la lanterna o la batteria intema si guastano'
C) Questa lanterna accumulerä molto calore se utilizzata per lunghi periodi.
determinando
un•elevata temperatura
del corpo
Prestare attenzione
per evitare SCOtlature
C' Rimucwi la
dalla lantema
evltare l'attivazimne accidentale
lanterna
posizionata in un ambiente chiuso e infiammabile come tasche e zaini!
C)
LED di questa lanterna non
sostituibile: quindi Pintera lanterna andrebbe
sostituita quando
LED raggiunge la
della Sua vita
(ITALIANO)LANTERNA DA CAMPEGGIO FENIX CL26R Pro
DPotenza
massima
combinata
d' 6SC lumen. diametro massimo
del fascio d' IS
o Sette gruppi di LEO di alta qualitå
durata di SO DOO
UAlimentato da una singola batteria Fenix ARa-L21-5000 V2
utilizzata
anche la batteria della serie Fenix
18 in combinazione
batter•a
ALF-18
Olntetruttore rotantee switchelettronicoper
funzionamentorapidO e preciso
Oparte superiore magnetica per
aggancio della luce a superfici
e per
utilizzo a mani libere
'OMOlteplici r ay-nbinazioni d i
per
le varie esigenzedi illuminazjo.ne durante
il campeggio
robustO gancio retrattile
pedettO per appendere
la lanterna nella tenda o in
qualgiagi altra area Che
di luce dallialtO
CJFonti di
bianca e rossa
porta di ricarica
di tipo C universale per una ricarica rapida e comoda
CModaIitå powerbankgraziealla presenzadella presaUSB di tipoA
ODimensioni:
66
Sg.S
114 mm
Opego:
g (batteria
ISTRUZIONI
coo
la lanterna spenta.
Vinterruttore rotante Su qualsiasi uscita o tenere
premuto r interruttore
per accendere la lanterna
la lanterna accega. n_jOtare l'interruttore rotante go "O' o tenere premutO 10switch
Cambio
di modaliti
La modalitå Aé una modalitä di illuminazione
a 360'. Ia nu»dalitå B e Ia modalitå
attiva
la
Verso
il basso
coO la lanterna spenta. ruotare r interruttore rotante in senso orario per accendere la
ed entrare
A lanterna S*nta.
n_ntare l'inte"uttore
rotante in Sengo antiorario per accendere
lantema
ed entrare
In modalitä
la lantema spenta, tenere premuto
10 switch per 0.5 secondi per entrare la
modalitä luce rossa, tenere premuto mutnamente
switch per O.S
dalla modalitå
rossa e spegnere la
luminazione
combinata
con
WadalitäA
e Wadalitä
B:
In Vodalitä A, tenere premuta
suitch per 0.5 secondi per entrare contemporanea-
mente la M&dalitåB
Tenere nuovamente
10
per O.Ssecondi per uscire
Retractable
hook
Toggleswitch
Rotate clockwise to select
Rotate counterclockwise
Electronic
switch
press and hold the electronic switch to
Toggleswitch*ElectroniC switch
Mode A and Mode B combined
Output: %
100%
80%
60%
HIGH
500
OUTPUT
lumens
result
RUNTIME
hours
BEAM
DIAMETER
IMPACT
RESISTANCE
WATERPROOF
Note: The
The
of this
may vary
High
is
Output
Se
Mode A; Rotate the toggle switch clockwise to select Front—LowoMed.High
operation
Mode g: Rotate
toggle
to Select Down 1
Mode A
Mode B
lighting
n Mode A,
enter Mode B and single click the switch to cycle through
Ocy.vnI *Oown
3(WodeA output remains the same)
In Mode a, simultaneously
enter Mode A and single click the switch to cyde through
Fronto
B output remains the same)
In Red light mode, sirugle click the switch 'o select between Red light and Red flash
BATTERY
SPECIFICATIONS
Nominal
Dimensions
FenixARg-L21
SOOO series
21700
36
Fenix ARB-L18 series
18650
36 V
REOnargeable batten'
21700
36 V
Rechargeable battery (Li-ion)
18650
36
Warning :
to turn on the
•The Fenix ARB-L18 series battery must be combined 'Mith a Fenix ALF 18 battery
holder While using
"21700
Ci-ion batteries are
CellS designed
must
treated
with
caution
with
re Only usng
circuit protection
reduce the potential fry combustion
short circuiting are considered
user induced damage and are not covered by any
Fenix warranty co liability
enter Mode A.
BATTERY
REPLACEMENT
Fenix ARB-L21-5COOh51
21700
3.6 v
Fenix ARg-L187.5'J
18650
3.6 v
21700
3.6 v
18650
3.6 v
(Li-ion)
HOCH
500 1m
AUSGANGSLEISTUNG
LAUFZEIT
10 std.
REICHWEITE
dann
FALLHÖHE
WASSERDICHT
Hinweis: Die angeg.ebenenWette wurden unter Verwendvmg eines L'-laneMkkus
m max.male
unter Laheybedingungen
Je nach umgeExng
•Die Lestung
d. Stufe .H«h• Wird als
ALF -18"
Ausgangsleistung
Wåhlen
Wenn ModusA eingeschaltet
ist. den Drehschalter
die Stule
gelan•gen
wenn der
in e«haltet
g
ist, den Drehschalten
drehen, urn in die Stufe
I—Down
3 zu gelangen
Kombination
der
Modi
A und
1m
A, gleichzeitig
g aktivieren
(Wie Oben begchrieben)
einem KIICk auf den Taster durch die Stufen Down I—Down
Modus A
"'ie zuvor eingestellt) wechseln
1m Modus B. gleichzeitig
Modus A aktivieren
(wie oben beschrieben)
Cinem Klick
den Taster dutch die Stulen
g bleibt Wie Zu•.or eiruegtellt)
1m Rotlicht-Modus,den
Taster drücken,
um zwischen Rot und rotem Blinklicht
wählen
GEEIGNETE
UND
UNGEEIGNETE
Position
dreherl Oder
Bezeichnung
Spannung
Fenix
ARS-QI
-5000
serie
21700
3.6 v
drehen, um
Fenix
ARB-L18
serie
18650
3.6 v
Li-lonen-Akku
3.6 V
21700
L' lonen•.kku
3.6 v
Warn u n g:
•Akkug der Fenix ARg-L18 Serie
mit
werden
halten.
um
••21700
Li-lonen-Akkus
Sind starke
für professionelle
Zellen
und
müssen
mit
Vorsicht
behandelt
werden
zu"tzlicher
Schutzschaltung
dag Risiko der Explosion Oder Brandes
halten.
um
minimierert
Grundgåtzlich
Sind Zellgchäden
denen sich der
bewusst sein sollte und d'e nicht durch die Haftung
Garantie von Fenix abgedeckt werden'
ALTA
500 lumen
personali o
DURATA
10 ore
all'uso Sicuro
DIAMETRO
FASCIO LUCE
quando la
RESISTENZA
URTI
RESISTENZAALL'ACQUA
Nota:
di cui mpra
nsultati prodotti da
Le
di
in
u"ita
Alta
l' u«ita
dei
Puo essere
In Modalitä B tenere premuto 10switch per 0.5 secondi per entrare contemptwanea
con
porta
mente la modalitåA
premuto 10switch per O.Ssecondi per
Selezione
dell•output
In
A, n_wtare Pinterruttore a levetta in senso orario per selezionare
In Modalitä a, ruotare
selettore a levetta in senso antiwano
—Do•an
3
Illuminazione
combinata
con
e Modalitä
In Modalitä A. entrare contemporaneamente
in modaliti
sull'interruttore
per scorrere tra Down I—Down 2•Ocwm
rimarrå la StOSSa)
In X%dalitå g, entrare contemporaneamente
in modalitå A e
gull'intem_ltt
per Scorrere tra F
B riman-ä la stessa)
In Mc.dalitå luce tossa. fai clic sulhnterruttore
elettronico per scorrere tra Luce rossa e
Flash
rossa
SPECIFICHE
DELLA
BATTERIA
Tipo
Dimensioni
Voltaggio
3.6 v
FenixAR8-L21
5000
series
21700
18 series
3.6 v
Batteria
(Li—jon)
21700
3,EV
la
Batteria
(Li—ion)
3,6V
per uscire
Attenzione:
•La
della
Fenix ARg-L18 deVe essere combinata Can un porta batteria
Fenix
ALF-18
durante
liublizzo
"Le
batterie
agh ioni di litio 21700
celle potenti
commerciali
e
egsere trattate
Cautela e maneggiate CO•ncura
esclusivo
di batterie
di qualita
con protezione
combustione o esplosione;
ma i danni alle celle o ccytocircuiti sono corvsiderati danni
225mm/*A2
@ unscrew thetopcapto replace thebatten/
@
Type-C charging port,
LJSBType-A discharging port
A 360' all-armnd
light mode)
to select Down I—Down
2•Dcnvn
3(Mode a Down light mode)
e between Red light and Red flash
lighting
50h
1 ooh
300h
TECHNICAL
PARAMETERS
MED
FRONT
DOWN
1
DOWN
25
50
lumens
lumens
lumens
lumens
mens
408
hours
hours
hours
15 meters
1 meter
by
through its
using the Fenix ARB—L21 - SOCO
battery under the temperature of 21±30C and humÉity of
to
m*ing
the
battery used
to
built •
Unscrew the top cap and insert the battery with the anode side (+) tcwards the down
light end, then Screw tho light Cap back on
2—00wn
CHARGING
Open the lop anti4ust
cover 10 reveal the LISB Type-C charging port and plug the
USB-A end of the charging cable into an electrical outlet. then connect the USB
Type—Cend of the chargng cable to the lantem
2 When charging, the charging indicatrys will flash from left to right to display charging
status
3 A1 four indicators will be constant-on after charging is convlete
I
Only Front, Lcnv(2S lumens maximum). Down I. Down 2(25 lumens maximum).Red
Usability
light. Red flash outputs can be operated while charging
2 Be sure to clcse the anti-dust cover once charging is completed
3 The normal charging time is about 3 S bours from fully depleted to fully charged with
v
Recon"
mend
e d
the light
4 Mode A and Mode g cannot be operated Simultaneously
POWER
BANK
FUNCTION
Caution* •
1 open the
t -d
to
v
Banned
of the
cable into the USE dischMging
Type-C end of the charging cable to the LJSB Type—Cport of the digital device to be
charged
2 Tuming the lantern on will auton-.atically start charging your digital device
indicators Will recede from right to left to indicate the discharging
3 With the lantern switched Off, either Single Click the switch, rotate the toggle switch.
or press and hold
Switch to activate the lantern for device Charging
commercial applications
and
4
the battery
VOItage iS lower than 30
battUieg with
automatically
or explosion; cell damage or
I High output is not available while discharging
Setting, the
Will automatically Shilt to Med outpul
2 Mode A and Mode g cannot be operated simultaneously While discharging
0.6
0.05
0.5
58'J\EI$
P66
, ÉFeni
(RBEä*25Lm)
4.
(fF3.ov)
TECHNISCHE
OATEN
MITTEL
NIEDRIG
FRONT
DOWN
1
DOWN
200 1m
50 1m
50 1m
13 std
40 std.
408 std
58 std
15m
IP66
des Typs Fenix
a-L21-5000 V2 0 bei
verwendetem Akku
tatsachl
We rte
die ufgnm
d8
AKKU
WECHSELN
im Uhrzeigersinn
drehen. um in
Oen Verschluss abschrauben
unC den Akku mit dem Pluspol{•)
gegen
LJhrzeigerSinn
unten gerichteten Leuchtkbrpers
LADEN
und mit je
3(die Stufe
staubschu:z«
Ladekabel mit dem LJS8-A-Stecker in entsprechendes
und mit je
usa-C-Stecker
in die Ladehuchse
(die Stole
2 Beim Laden. die vier Lade-Kontron-LEDs
Ladestand anzuzeigen
zu
Die Vier Lade-Kontroll
LEOS leuchten
abgeschlossen
AKKUS
Hirnæis:
Nur die Leuchtstufen
Front, Niedrig(25
maximal),
Rotlicht
Rates blinklich
werden
Verwendung
2 Sicherstellen
dag die Staubschutzkappen
richtig
mrde
empfohlen
Die normale Ladedauer der Lampe beträgt
,kamplett aufgeladen•
so das Licht nicht eimgeschaltet Bird
moglich•
4 Die Modi Aund B kbnnen wåhrend des Ladevorganges
POWERBANK-FUNKTION
verboten'
Die Staubschutzkappe
entfernen
USE-A-Stecker
des Ladekabels
den LJSB-C-Stecker
deS Ladekabelg
Adapter deg Typs Fenix ALF-18
Cerates Stecken, urn dieses zu laden
Wenn die Laterne eingeschaltet
Anwendungen
entwickelte
Ladeanzeige
bewegt sich von rechts nach links um den Ladestand
Nur
auaIitäts-Akkus
mit
Laterng anzuzeiggn
Wenn Sich die
auggegchaltet
KurZSChlugg potentielle Risiken.
drehen
am
Drehschalter
die Powarbank-Funktian
4
1st die Akku-Spannung
zu niedrig
Pmverbank-Funktion
PARAMETRI
TECNICI
MEDIA
BASSA
FRONTALE
DOWN
1
DOWN
200 lumen
50 lumen
2
lumen
5 lumen
50 lumen
13 ore
40 ore
40B ore
58 ore
1 5 metri
I metro
&
lizwdo
la tMteria
-sooo
ai
ambient'
di [myo
e ria utilimta
ridotti a
di
indolti dall'utente e
sono cooerti da alcl_ma garanzia o responsabilita
SOSTITUZIONE
DELLA
Svitare il tappo
e inserire la batter-ia
l•estremitå della
Verso
basso, auindi riavvitare
per selezimare
1
RICARICA
B;
I Rimvjm•ere il coperchio antipolvere per rwelare Ia porta di ricarica e inserire Ia presa
8 e fare
un solo
clic
A del
di ricar-ica in un almentatore
della Mcudalitå A
presa LISE di tipo C del cavo di ricarica alla
Durante la ricanca, gli indicatiY1 di stato lampeggeranno
un golo Clic
10 Stato di avanzamento
della
3
quattro indicatori a LED rimarranno oastantemente
I
Solo
uscite Frontale.Eassa(25
massimo) Luce rossa. Flash rossa possono essere utilizzate durante la ricarica
2 Aggicurarsi di Chiudere il Coperehio antipolvere una Volta completata la ricarica
II tempo di ricarica
di cima 3.5 ore da batteria completamente
La modalitå A e Ia modaliti B nan possono essere utilizzate contemporaneamente
Usabilitä
FUNZIONE
POWERBANK
Usabile•
Rimuovere
coperchio antiF01vere per rivelare la porta di
usa
di
A
Attenzione•
collegare la presa USB di tipo C del cavo di
dispositivo digitale da
Pro ibita
2 Con
lantetna accesa,
la
indicatori si ritireranno da destra a sinistra per visualizzare
batten
a
3 Con Ia lanterna ibemata o spenta. rootare Iiinterruttore rotante o prenwre 10switch
per attivare la scar-ica della lanterna
per applicazioni
4 Se la tensione della batteria O troppo bassa (interion
di scaricarsi
del circuito
ridurrä
rischio
di
LIGHTING
"Follow"
FENIXLIGHT
Tel: +86-755-29631163/83193
E-mail: info@fenixlight.com
Address; 2F/3F. West of Building A, Xinghong Technology
Park, 111 Shuiku Road, Fenghuanggang Community,
500
Lm
Xixiang Street, Badan District, Shenzhen City, Guangdong
Province, China
200
Lm
50 Lm
25 Lm
( Down I )
50 Lm
( Down 2)
150 Lm
( Red Light )
3 Lm
3 Lm
( Red Flash )
400h
Runtime:hour
BATTERY
Each time the light is
RED
2
DOWN
3
RED LIGHT
for 5 seconds
FLASH
battery status
seconds
lumens
lumens
lumens
Four lights on;
240
Three lights on;
hours
hours
Two lights on,
one light on:
light flashes:
Note:
This
INTELLIGENT
The lantern will accumulate a lot of heat men
periods When the lantern reaches a temperature 0148 "CIIIBOF or above, the lantern
Will automatically
temperature
automatically recalls the previously used m.tput level
LOW-VOLTAGE
When the voltage
rechuge
autcm-.atically
USAGE
" Disassembling me sealed head can cause damage to the lantern
warranty
DKeep the lantern fully charged to ensure that all functions are available at any time
in the
luture
recommends using an excellent quality battery
the lantern Will not bg used
Could be damaged by
'Recharge
the battery
Charging
cleaning of the battery contacts
Contac's may cause the lantern
for the following reasons:
A: Poor battery level
Solution: Replace or recharge the battery (Ensure the battery is inserted according to
Lhe
insert
LISB Type-Aend
of Ian:em.
n
c
the
usa
the
E: The threads, PCE
Solution: Clean the Contact points With a
The LED
the above methods don't work, please contact your authorized distributor
Status
INCLUDED
V. the lantern Will Stop discharging
Fenix CL26R Pro camping lantern. ARB-L21-SOOCV2 0 battery, USB Type-C charging
cable, Spare O-ring.user manual,Waman:ycard
If the user selects the High output
3-xtag
0.12
240 d
,
Pro
1 Nur die Lewahtstufe ,Hoch • ist wÉhrerui der Powerbank-ftmktion
der Nutzer die Stufe _Hoch• wählt, schattet die Lateme automatisch auf .Mittel"
runter
ROTES
2 Die Modi A und E können Wåhrend der Powerbank-Funktion
2
DOWN
3
ROTLICHT
BLINKLIC
betrieben
•verde n
150 1m
AKKU-LADESTAND-KONTROLLE
15 std
125 std
240 std
Jedes Mal
an und hålt S Sekundgn lang Wenn die Laterne ausgescWaltet iSt genügt ein Klick
den Taster. urn den Ladestand
fur 5
Drei
LEDs
Zwei
CEOs:
Eine
LED:
Eine
blinker,de
2t•c
und
Luttfeuchigkeit
Hinweis:
Dies
INTELLIGENTER
usgelöst
Lateme
Nutzung dieser Stufen
erreicht.
so Wird die Helligkeit
in R.chlung des nach
reduziererL
einlegen. dann den Verschlugs Wieder festschrau
WARNUNG
Wenn die Spannung unter den vweingestellten
Ladegerät Stecken, dann den
die
Laterne
der
Laterne
Stecken
leuchten von links nach rechts. um den
GEBRAUCH
permanent,
Wenn der Ladevorgang
die Garantie
DOie
Laterne
vorbereitet
zu sein
1m maximal),
Down 1. Down 2(25 1m
empfiehlt die Verwendung hochwettiger Akkug
kdnnen während des Ladevorganges
genut7t
Bei längere
nach beenden des Ladevorganges
Schaden aufgrumd Auslaufens zu
DEine
nicht verwendete
Leistung des Akkus zu gewåhrleisten
Stunden
entladen
• zu
Regelmåßigeg
Lelstung
nicht gleichzeitig betrieben
der Helligkeit
A: Entladener
Lösung: Akku laden Oder austauschen
rangaben entgpricht und richtig eingelegl iSt)
B: Die Kmtaktstellen
um den Ladeanschluss
fieizulegen.
den
Lösung; Reinigen Sie die Kontaktstellen
in den USg-A-Angchlusg
der Laterne Sleeker', dann
Wattestäbchen
in den LJSB-C-Angchlusg
deS zu ladenden
die aben genannten
ist beginnt der Ladevorgang
automatiscm
Die
Ihren
autorisierten
des Akkus der
INHALT
igt, aktiviert ein Klick auf den Taster Oder
der
Laterne
camping-Lalerne
(unter
3 V) stoppt
die Laterne
die
Ersatz-O-Dichtrüng, Gebrauchganweigung,
I _ Solo I•uscita alta non
alta, la lantema passera automatic-amente
2. La m,odaIitåA e
durante
la
FLASH
2
DOWN
3
ROSSA
ROSSA
INDICAZIONE
150 lumen
3 lumen
3 lumen
Ogni
durerå per S secondL Con Ia luce spenta, fare clic sullo switch per controllare 10 stato
15 ore
125 ore
240 ore
della batterim Cli üldlcatari di stato della batteria rimarranno accesi per 5 second'
Ouattro
luci accese:
Tre luci
Due
luci
una
luce accesa;
lampeggiante: 20% -1%
Nota: questa
PROTEZIONE INTELLIGENTE CONTRO IL SURRISCALDAMENTO
V2 0 a
11B
di 21±3
•C
La lantema accumulerä
il
di
é dotatA
prolungatL Ouando la lanterna raggiunge una
diminuirä
automaticamente
Fenix
temperatura_
BATTERIA
AVVISO
il lato
(+) rivdto verso
tappo
LED lampeggia per ricordare di ricaricare Ia batteria Per garantire un uso normale. Ia
lanterna non si spegnerä automaticamente
USO
approvlata,
quindi collegare la
Lo
da sinistra a destra per
garanua
della
re
al termine della ricarica
prossima volta che
Fenix consiglia di utilizzare
€0Se Ia lanterna man verrå utilizzata
lumen massimo),
Down l, Down 2125 lumen
altrimenti
la
dall'esplcg.iwle della batteria
O Ricaricare la lanterna quando non Viene utilizzata per
esaurita a batteria
re le
OLa pulizia periodica dei contatti della batteria migliora Ie prestazioni della lanterna
poiché contattl sporchl possono causare 10sfarfallio della lantema o l'illuminazione
intermittente
A: a-asso
livello
Soluzione:
gostituire o ricaricare
secondo Ie specificne del produttore)
inserire la presa
Se
LJSBd
a lantema, quindi
auto rizzato
alla porta
di tipo C del
B: II
Soluzione:
pulire
automatic-amente
a
Gli
capacitä residua della
Se melodi di Cui sopra
INCLUSO
a 3.0 V), la
smettetå
L nte
A da Qrnpeggio
ricarica
FOR
EXTREMES
FACEBOOK
WECHAT
us for more information
about Fenix
LIMITED
Fax: +86-755-29631181
Web: www_fenixlightcom
61
133
291
118-A2-20230727
LEVEL
INDICATION
will imdicate the
and
With the light switched off, single click the switch to check the
The battery
Evel indicator(s) will display
the battery status for S
only
with the
ARB-l_21-5000 v2 n battery
OVERHEAT
PROTECTION
used at high output levels for extended
step
a
ILmneng
OS
to reduæ
the
the
temperature
drops
belcm
460C,'1150F,
the
lantern
WARNING
e
drops below
vel,
to
remind
the
To
use, the lantem will not tum off
will work till the battery nuns out
AND
MAINTENANCE
will void the
an extended period. remove the battery. or the
leakage or
explosion
a
lantern every
months to maintain
performance Of
the lantern's perfrymamce as dirty
nicker. shine intermittently
even fail to illuminate
specifications)
Contact or Other Contacts are dirty
swab soaked in rubbing alcohol
100-80%
80-60%
60-40%
40-20%
,
121-5000
o E,
ihaE-g,
nicht ver-fogban
nicht gleichzeitig
wenn das Licht eingeschaltet
wird, zeigt die Anze•ge den Batteriestand
kontrollieren
Die
Zeigen den
an
-
- 20%'.
LEO:
funk'ioniert
nur
mit dem
Akku
AR8-L21-501JO
1/2 C von
Fenix
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
In den hahen Stufen viel WVärme. besonders
bei längerer
Wenn die Laterne eine Temperatur
480C Oder mehr
automatisch
gedimmt.
um die Temperatur
zu
Sinkt dig Temperatur unter 46"C, schaltet Sich dig Laterne in die
BEI
GERINGER
SPANNUNG
blinkt eine LED, um daran
den Akku aufzuladen
um eine weitre
zu gewätvleisten.
schaltet
nir:ht
automatisch
aus
und funklioniert
his der Akku
en;laden
UND
PFLEGE
Schäd
der
Lateme
führen
erlischt
rechtzeitig
und vollständig
laden. um für den nächsten
Einsatz
m Nicht-Geb
Lat
gollten der Akku entfernt werden, urn
Laterne alle drei Monate
nachladen
um eine optimale
Reinigen
der Kontakte
des Akkus
Sichert
eine zuverlåggige
F ackem, Schwu•.kungen
Fehlverhalten führen —folgende ursachen Sind zu
Akkus
(sicherstellen.
dass der Akku den Herstelle
Oder
Akkus
sind verSchmutzt_
mit einem in Reinigungsalkohol
getränkten
Methoden
nicht funktionieren,
Wenden Sie sich bitte an
Fachhändler
CL26R
Akku
VZO, usg-c-LadekatNl,
Garantie-Karte
disponibile durante
scarica Se I'utente seleziona luscita
all'usclta medla
modalitå B non
essere utilizzate contemporaneamente
DEL
LIVELLO
DELLA
BATTERIA
livello
della
e
100%
- 80%
-
60%
- 40%
-
o
a
Fenix
ARB-L21-500C
V 20
calore se utilizzata a livelli di Potenza elevati per penodi
di 48'C o
la
di alcuni
lumæn per rnnsentire
Ia riduzione
della
la temperatwa
scende sotto i 460C, la lanterna richiama
lavello
di uScita
orecedenlerrenle
Dl BASSA
TENSIONE
W sott
d
li e opr
e funzianerä fino a quando
livello della
E MANUTENZIONE
della testa Sigillata pud caugare danni alla lanterna e invalidare la
la lanterna
tempo per garantire il normale utiliZZO la
utilizzata
batteria di Ottima qualita
per un lunga periodo, rimuovere
Ia batteria.
potrebbe
essere danneggiata
dalla
Perdita di elettroliti
o
tempo Ogni tre mesi per
Ottimali
della
batteria
in
La
accendersi per i geguenti motivi:
della
batteria
la batteria (assicurarsi
Che la batteria Sia inserita
di Cui sopra
'unzi•ona, gi prega di contattare
proprio distributore
o
di contatto dAla batteria o della
sporco
punti di contatto con un batutfolo di cotone imbevuto di am
lunzionano, Contattare il distributore autotizzalO
NELLA
CONFEZIONE
CL26R
Pro,
ARB-L21-5000
VZO.
Type-C. O-ring di ricambio. manuale utente. scheda di garanzia
loading

Inhaltszusammenfassung für Fenix CL26R Pro

  • Seite 1 Will recede from right to left to indicate the discharging Status •The Fenix ARB-L18 series battery must be combined 'Mith a Fenix ALF 18 battery lantern enter Mode holder While using 3 With the lantern switched Off, either Single Click the switch, rotate the toggle switch.
  • Seite 2 PROTECCIÖN INTELIGENTE DE SOBRECALENTAMIENTO Remarque Las especifcaciones anterior-es son de las producidas a traves de sus pruebas de labo.atgrio utilizando la bateria Fenix ARB-L21-SOOOV2 0 a una (ESPANOL)LINTERN DECAMPING F ENIX CL26R Pro temperatura de 21±3 •C del SO% 80 % El...