Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Kemper TRESOR 213 Einbau- Und Bedienungsanleitung

Wandaufputzschrank aus edelstahl
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Einbau- und Bedienungsanleitung
'TRESOR' Wandaufputzschrank aus Edelstahl
Fig. 213
EN
Installation and operating instructions
'MINI-TRESOR' stainless steel surface-mounted wall cabinet
Fig. 213
FR
Instructions d'installation et d'utilisation
Armoire murale encastrée «MINI-TRESOR» en acier inoxydable
Fig. 213
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
'MINI- TRESOR' Armadio a incasso a parete in acciaio inox
Afb. 213
CS
Návod k montáži a obsluze
'MINI-TRESOR' vestavěná skříňka z nerezové oceli
obr. 213
!
2
6
11
16
21
D R I V I N G P R O G R E S S
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kemper TRESOR 213

  • Seite 1 Einbau- und Bedienungsanleitung ‘TRESOR‘ Wandaufputzschrank aus Edelstahl Fig. 213 Installation and operating instructions ‘MINI-TRESOR‘ stainless steel surface-mounted wall cabinet Fig. 213 Instructions d’installation et d’utilisation Armoire murale encastrée «MINI-TRESOR» en acier inoxydable Fig. 213 Istruzioni di montaggio e d‘uso ‘MINI- TRESOR’ Armadio a incasso a parete in acciaio inox Afb.
  • Seite 2: Sicherheitshinweise Für Montage Und Gebrauch

    Oberfläche beschädigen. Hinweis! Kennzeichnet Gefahren, Keine chlor- oder säurehaltigen, schlei- die zu Schäden an der Anlage oder fenden oder ätzenden Reinigungsmittel Funktionsstörungen führen können. verwenden. Die Reinigung wird mittels feuchtem Mikrofasertuch empfohlen. © www.kemper-group.com – 05.2025 / K410021300001-00 – 2 /24...
  • Seite 3: Entsorgung

    Dies gilt für alle Steckdosen im Außenbereich. Türschloss mit 3 Schlüsseln Entsorgung Örtliche Vorschriften zur Abfallver- wertung bzw. -beseitigung sind zu beachten. Produkt darf nicht mit normalem Haushaltsmüll, sondern muss sachgemäß entsorgt werden. © www.kemper-group.com – 05.2025 / K410021300001-00 – 3 /24...
  • Seite 4: Montage Wandaufputzschrank

    Tür herstellen (sämtliche metallischen Teile sind somit geerdet). ausgeführt werden! Metallende Gebäudeteile, zu denen auch der Tresor gehört benötigen zwingend die Verbindung zum Potentialausgleich. Querschnitt dieser Leitungen ist die Hälfte des Querschnitts des Hauptschutzleiters, mindestens jedoch 6 mm². © www.kemper-group.com – 05.2025 / K410021300001-00 – 4 /24...
  • Seite 5: Montage Frostsichere Außenarmatur Und Spritzschutz

    Hinweis! Hinweis! Zur Sicherstellung der Funktion „Frostsicherheit“ müssen Die Mindestwandstärke von 180 mm Mauerwerk darf nicht Schläuche und sonstige Anbauteile vor Beginn der Frostperiode unterschritten werden (s. frostfreier Bereich). entfernt werden! © www.kemper-group.com – 05.2025 / K410021300001-00 – 5 /24...
  • Seite 6: Precautions For Installation

    - Damage due to faulty installation. Note! Indicates hazards that may Cleaning with a damp micro-fibre cloth - Unauthorised product modifications. lead to damages to the system or is recommended. - Other incorrect operation. malfunctions. Info! Indicates additional information and tips. © www.kemper-group.com – 05.2025 / K410021300001-00 – 6 /24...
  • Seite 7 Door lock with 3 keys Disposal Local regulations on waste recycling and disposal must be followed. The product must not be disposed of with household waste but must rather be disposed of appropriately. © www.kemper-group.com – 05.2025 / K410021300001-00 – 7 /24...
  • Seite 8 Metallic parts of the building, to which the wall cabinet belongs, have to be earthed. The cross section of the wire is half the cross section of the main earth wire of the building, or at least 6 mm². © www.kemper-group.com – 05.2025 / K410021300001-00 – 8 /24...
  • Seite 9: Functional Testing

    To ensure the correct ‘frost safety‘ function, hoses and other Note! attachements must be removed before the start of the frost The masonry must be at least 180 mm thick (see frost-free area). period! © www.kemper-group.com – 05.2025 / K410021300001-00 – 9 /24...
  • Seite 10: Consignes De Sécurité Pour Le Montage

    - en cas de toute autre utilisation inappropriée. Remarque! Indique les dangers pouvant chlorés ou acides, abrasifs ou corrosifs. entraîner des détériorations sur l‘instal Nous recommandons d’utiliser un chiffon en lation ou des dysfonctionnements. microfibres humides pour le nettoyage. © www.kemper-group.com – 05.2025 / K410021300001-00 – 10 /24...
  • Seite 11 à l’élimination des déchets. Il est interdit de jeter le produit dans les ordures ménagères. Il faut, par contre, le mettre au rebut de manière appropriée. © www.kemper-group.com – 05.2025 / K410021300001-00 – 11 /24...
  • Seite 12 «Tresor» fait partie, requièrent impérativement le raccor dement à la compensation du potentiel. La section de ces câbles correspond à la moitié de la section du conducteur de terre principal et est au minimum de 6 mm². © www.kemper-group.com – 05.2025 / K410021300001-00 – 12 /24...
  • Seite 13 Pour assurer la fonction «Protection antigel», les tuyaux ou autres Remarque! éléments rapportés doivent être retirés avant la saison froide! L’épaisseur minimale de 180 mm pour la maçonnerie doit être respectée impérativement (voir zone hors gel). © www.kemper-group.com – 05.2025 / K410021300001-00 – 13 /24...
  • Seite 14: Avvertenze Di Sicurezza Per Il Montaggio

    Nota! Indica i pericoli che possono Evitare di utilizzare detergenti abrasivi o causare danni all’impianto o corrosivi, a base di cloro o acidi. Per la malfunzionamenti. pulizia si consiglia di utilizzare un panno morbido di microfibra. © www.kemper-group.com – 05.2025 / K410021300001-00 – 14 /24...
  • Seite 15: Smaltimento

    FI (corrente Attenersi alle disposizioni locali in differenziale 0,03 A). Questo requisito materia di riciclo o smaltimento dei rifiuti. vale per tutte le prese in ambienti esterni. Il prodotto non può essere gettato via con i normali rifiuti domestici, bensì deve essere smaltito in modo appropriato. © www.kemper-group.com – 05.2025 / K410021300001-00 – 15 /24...
  • Seite 16 Tresor devono essere necessariamente allacciate con un collegamento equipotenziale. La sezione di questi cavi misura la metà della sezione del conduttore di protezione principale o comunque almeno 6 mm². © www.kemper-group.com – 05.2025 / K410021300001-00 – 16 /24...
  • Seite 17: Verifica Del Funzionamento

    Nota! Per questo motivo il rubinetto deve essere ruotato (chiuso) senza La sede della valvola (filettatura R ½“) deve trovarsi in un punto stringere troppo. riparato dal gelo. Nota! Nota! Per garantire la funzione di “protezione antigelo”, prima che inizi Non superare lo spessore minimo della parete di 180 mm della la stagione delle gelate è necessario rimuovere i tubi flessibili e muratura (v. zona al riparo dal gelo). gli altri pezzi aggiuntivi! © www.kemper-group.com – 05.2025 / K410021300001-00 – 17 /24...
  • Seite 18: Bezpečnostní Pokyny Pro Montáž

    Vestavěná skříňka slouží jako zásobovací stanice mikrovláknové utěrky. pro centrální rozvod vody resp. elektřiny. Každé jiné Informace! Označuje dodatečné použití se hodnotí jako použití v rozporu s účelem! informace a tipy. © www.kemper-group.com – 05.2025 / K410021300001-00 – 18 /24...
  • Seite 19 2 upevňovací šrouby (M6 x 12) Likvidace Dveřní zámek se 3 klíči Respektujte místní předpisy pro recyklaci resp. likvidaci. Produkt se nesmí vyhazovat do normálního domovního odpadu, nýbrž se musí řádně zlikvidovat. © www.kemper-group.com – 05.2025 / K410021300001-00 – 19 /24...
  • Seite 20 (tak dojde k uzemnění všech kovových částí). odborníci! Kovové části budovy, ke kterým patří také trezor, vyžadují nutně vodivé propojení. Průřez těchto vodičů je polovina průřezu hla vního ochranného vodiče, minimálně ale 6 mm². © www.kemper-group.com – 05.2025 / K410021300001-00 – 20 /24...
  • Seite 21: Kontrola Funkce

    Upozornění! Sedlo ventilu (závit R ½“) musí být v mrazuvzdorné oblasti. Upozornění! Minimální tloušťka stěny nesmí být menší než 180 mm zdiva (viz mrazuvzdorná oblast). © www.kemper-group.com – 05.2025 / K410021300001-00 – 21 /24...
  • Seite 22 © www.kemper-group.com – 05.2025 / K410021300001-00 – 22 /24...
  • Seite 23 © www.kemper-group.com – 05.2025 / K410021300001-00 – 23 /24...
  • Seite 24 Gebr. Kemper GmbH + Co. KG Service-Hotline +49 2761 891-800 Harkortstraße 5 www.kemper-group.com D R I V I N G P R O G R E S S D-57462 Olpe anwendungstechnik@kemper-group.com © www.kemper-group.de – 05.2025 / K410021300001-00 – 24 /24...

Inhaltsverzeichnis