Herunterladen Diese Seite drucken
Technical M anual for the Manual Call PointPBI/BGI
ManuelTechnique — Déclencheur d BoutonPoussoir/Bottier bris
e
Technisch
AnleitungfürdenManuellen Feuermelder PBI/BGI
e
Pleas
note that everycare has
n
bee
takento ensure theaccuracy
of our technical manual. We do
not,however, accept r esponsibility
fordamage, l oss or expense r esult-
ingfromanyerrororomission. We
e
reserv
therighttomakealterations
line with technical advances and
industrystandards.
O MEDC 2003
MEDC
de glacePBI/BGI
Toutes l esprécautions ontétéprises
pourgarantir la précisionde cette
notice technique. Toutefois, nousne
saurions
accepter
responsabilité d l'égard des
dégats,pertesou frais résultant
d'une quelconque erreur ou
omission. Nous nous réservons le
droit d'apporfer d'éventuelles
modifications p ouvant r ésulter d e
progrés
techniques ou de
l'évolution des normes industrielles.
Wir
möchten
hinweisen, d asswir großeSorgfalt
darauf verwendet haben, die
Richtigkeit unserer technischen
de
Anleitungzu gewährleisten. Wir
übernehmen
Verantwortung für Schäden,
VerlusfeOderKosten,die sichaus
einemetwaigenFehler O dereinem
Versäumnis ergeben. Änderungen
die dem technischen
bzw.
neusten Industrienormen
entsprechen, behalten wir unsvor.
Sie
darauf
iedoch
keine
Fortschritt
07/03
loading

Inhaltszusammenfassung für MEDC PBI

  • Seite 1 MEDC Technical M anual for the Manual Call PointPBI/BGI ManuelTechnique — Déclencheur d BoutonPoussoir/Bottier bris de glacePBI/BGI Technisch AnleitungfürdenManuellen Feuermelder PBI/BGI möchten darauf Toutes l esprécautions ontétéprises hinweisen, d asswir großeSorgfalt pourgarantir la précisionde cette darauf verwendet haben, die notice technique. Toutefois, nousne...
  • Seite 2 Stellen Sie sicher, dass zum holes in the base. est maintenue. Verschließen unbenutzter MEDC recommend the use of M5 Anschlussstutzen-ÖfFnungen Le bottier doit étre installé sur une stainless steel screws. surface verticale en utilisant les entsprechendzugelasseneOder 07/03 O MEDC 2003...
  • Seite 3 IP-/ CAUTION: B eforeremovingthe NEMA-Klasse des Geräts erhalten cover assembly,ensurethat the MEDC recommande l'utilisation de bleibt. power to the unit is isolated. vis M5 en acier inoxydable. Das Gerät ist mit Hilfe der vier Unscrewthe 4 off captivescrews Elémentsde connexion des cables...
  • Seite 4 Clépour réarmerItinterrupteur. Erneuerung d er Glasscheibe NOTE: MEDC Zur Erneuerung der Glasscheibe recommendforcing the test key Remarque: MEDC recommande d e nach einem Einsatz des Melders further than 800 clockwise or 00 nepasforcer la Cléau-deld de 800 anti-clockwiseasthis mayleadto...
  • Seite 5 'équipemenf Anlagenschadens OderUnfallsetc. plantdamage or accident e tc., (machine e ndommagée, accident, ungewöhnliche Umgebungs- visual inspection is etc.), ilest r ecommandé deprocéder bedingungen a ufrreten, Wirdeine ecommended. d uneinspection v isuelle. Sichtprüfung e mpfohlen. O MEDC 2003 07/03...
  • Seite 6 Soflte ein Fehler auftreten, kann l'équipement,la réparation doit the unit can be repaired by Gerät MEDC étreeffectuée p arMEDC. Toutes l es MEDC. All parts of the Unitare instandgesetzt werden.Alle Teile piécessontremplacables. replaceable. des Geräts können ersetzt werden. Lorsqu'uncertain nombred'unités Wenn Sie größere Stückzahlen...
  • Seite 7 Bereichder *'Zone , signifies suitability for usein the presence of dust für die Eignung zur = équipement a daptéd une Verwendung i n gashaltigen utilisation en présencede Bereichen, poussiöre Für die Eignung Verwendung in staub- haltigenBereichen. O MEDC 2003 07/03...

Diese Anleitung auch für:

Bgi