Seite 3
COMPLETE COMPATIBILITY GRID GRILLE DE COMPATIBILITÉ COMPLÈTE HALF SHIELD CSA Z262.2 ASTM F 513 CSA Z262.2 TYPE C TYPE C TYPE C VISOR SIZE GRANDEUR VISIÈRE RE-AKT RE-AKT155 RE-AKT90 RE-AKT70 RE-AKT85 RE-AKT65 Visor intended for use by persons older than 18 years of age, other than goalkeepers.
Seite 4
EU-type examination for Regulation (EU) 2016/425 by: Noti ed Body No. 0 598, SGS FIMKO OY, Takomotie 8, FI-00380, Helsinki, Finland...
Seite 5
SELECT YOUR LANGUAGE / SÉLECTIONNER VOTRE LANGUE english français deutsch suomi svenska čeština italiano español dansk latviešu język polski norsk русский slovensky 中文...
Seite 6
Damaged fasteners or hardware should be replaced with BAUER replacement parts. Due to the nature of the game of ice hockey and the exposure of your BAUER visor to cold, heat, impact and wear, we recommend that you replace your visor after ve continuous seasons of use.
Seite 7
Go to step 5. Please note that posts are already supplied with most of BAUER Hockey helmet models. Remove the screws from each side of the helmet. Apply pressure on the inside of the liner in the temple area while removing the screws in order to force the posts to stay in place.
Seite 8
évité. BAUER Hockey ne répond aucunement de l’infaillibilité de cette visière. INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES Les visières BAUER rencontrent les normes de certi cation CSA, ASTM et CE, en autant qu’ e lles n’ o nt pas été remises à neuf ou modi ées d’aucune façon.
Seite 9
Dévissez les deux vis à l’avant du casque puis attachez le visière au devant du casque en utilisant les vis fournies. Lors de l’assemblage de votre visière BAUER à votre casque, utilisez les attaches fournies avec votre visière et assemblez-les tel qu’illustré à la gure 2A.
Seite 10
BAUER Hockey gibt keine Zusicherung oder Gewährleistung jeglicher Art, sei sie ausdrücklich oder stillschweigend, zur INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES Schutzfähigkeit ab. Les visières BAUER rencontrent les normes de certi cation CSA, ASTM, UKCA et CE, en autant qu’ e lles n’ o nt pas été remises WEITERE INFORMATIONEN à neuf ou modi ées d’aucune façon.
Seite 11
Verwenden Sie die Schrauben, die mit dem visier geliefert werden und bringen Sie Clips an der Vorderseite des Helms an. Um den BAUER visier am Helm zu befestigen, die mit dem Gesichtschutz gelieferten oberen Clips benutzen und, wie in A bbildung 2A illustriert, montieren.
Seite 12
Älä käytä maaleja, liimoja, puhdistusaineita, sumunestoaineita tai muita kemikaaleja, ellei Bauer ole hyväksynyt ja myynyt erityisesti tätä visiiriä varten. Käytä vain BAUER-varaosia tässä visiirissä. Puhdista vain kostealla liinalla ja miedolla saippualla, kuten astianpesuaineella. Pyyhi puhtaalla ja kuivalla liinalla. Kuivaa jokaisen käytön jälkeen.
Seite 13
Siirry vaiheeseen 5. Huomaa, että useimpien BAUER Hockey -kypärien mukana toimitetaan jo liittimet. Irrota kypärän kummassakin ohimossa olevat kaksi ruuvia. Pidä huoli siitä, että painat ohimoiden sisäpuolista vuorta ruuveja irrottaessasi, jotta päätelaitteet pysyvät paikoillaan.
Seite 14
NOGGRANT FÖRE ANVÄNDNING GARANTI Grattis till ditt köp av ett visir från BAUER! BAUER:s visirer garanteras vara fria från defekter i material och utförande under en period av 90 dagar från inköpsdatumet (inköpskvitto krävs) vid avsedd användning och förutsatt att produkten inte ändras. Visirer vars certi eringsklistermärken avlägsnas omfattas inte av garantin.
Seite 15
över till steg 5. Observera att terminalerna redan medföljer de esta BAUER Hockey-hjälmar. Skruva loss de två skruvarna på varje sida av hjälmen. Var noga med att trycka på innerfodret vid tinningarna när du tar bort skruvarna för att tvinga terminalerna att sitta kvar på...
Seite 16
INSTRUKCE PŘED NOŠENÍM ZÁRUKA Blahopřejeme k nákupu plexiskla BAUER. Plexiskla BAUER mají záruku na 90 dní od data koupě (vyžaduje se důkaz koupě), že jsou bez vad výrobních a v materiálu, když jsou používané tak, jak mají být a když jsou bez úprav.
Seite 17
Odstraňte 2 šrouby vepředu helmy - nejsou potřebné. S použitím šroubů dodaných s mřížkou, připevněte spony k předku helmy. Abyste připevnili chránič obličeje BAUER k vaší helmě, použijte hořejších svorek, dodaných s vaším chráničem obličeje, a smontujte to tak, jak je ukázáno na obrázku 2A.
Seite 18
La ferretería o las correas dañadas deben ser sustituidas por piezas de repuesto BAUER. Debido a la naturaleza del hockey sobre hielo y a la exposición de su visor BAUER al frío, calor, impactos y uso, le recomendamos remplazarlo cada cinco años.
Seite 19
Vaya al paso 4. Tenga en cuenta que los postes ya se suministran con la mayoría de los modelos de cascos BAUER Hockey. Retire los tornillos de cada lado del casco. Aplique presión en el interior del forro en la zona de la sien mientras retira los tornillos para obligar a los postes a permanecer en su sitio.
Seite 20
BAUER hockey non risponde in nessun modo dell’infallibilità di questa visiera. INFORMAZIONI COMPLEMENTARI Le visiere BAUER rispondono alle norme di certi cazione CSA, ASTM e CE, a condizione che non siano di seconda mano o modi cate in alcun modo.
Seite 21
Per ssare la visiera BAUER al casco, usare gli agganci forniti con la visiera e applicarli come mostrato nella gura 2A. NOTA: Non invertire la posizione degli agganci, come mostrato nella gura 2B –...
Seite 22
BAUER Hockey ne tieši, nedz netieši neapgalvo, ka šis aprīkojums pilnīgi pasargā no traumām. PAPILDINFORMĀCIJA BAUER vizieri atbilst CSA, ASTM un CE serti kācijas standartu prasībām, ja vien nav laboti vai citādi pārveidoti. Bauer ES Atbilstības deklarācija ir pieejama internetā šeit:...
Seite 23
Lai BAUER vizieris piestiprinātu pie iveres, izmantojiet līdz ar sejsegu piegādātos augšējos klipšus un samontējiet to, kā parādīts 2A. attēlā. PIEZĪME. Nedrīkst klipšus apgriezt, kā parādīts 2B. attēlā – tad sejsegs noslīd zemāk par ķiveres malu un var ievainot spēlētāja pieri.
Seite 24
GARANTI Tillykke med dit køb af et BAUER visir. BAUER visir er garanteret fri for defekter i udformning og materialer i en periode på 90 dage fra købsdatoen (kræver bevis for købet), når produktet anvendes til det tiltænkte formål og uden ændringer.
Seite 25
– de skal ikke bruges. Med de medfølgende skruer til ansigtsmasken monteres klemmerne på hjelmens front. For at sætte din BAUER visir fast på din hjælm, brug top klemmerne som er vedlagt din ansigstbeskytter og saml den som vist på gur 2A.
Seite 26
For maksimal beskyttelse skal dette visiret være korrekt festet på en kompatibel serti sert hjelm ved hjelp av festemidler fra Bauer og sitte godt på plass når den er festet med remmen og tilpasset i henhold til bruksanvisningen. Brukere må velge en hjelm- og visirkombinasjon som sitter riktig, er enkel å feste, komfortabel og lett.
Seite 27
Gå til trinn 5. Vær oppmerksom på at muttere allerede er inkludert i de este BAUER hockeyhjelmmodeller. Fjern skruene fra hver side av hjelmen. Legg press på innsiden av foringen i tempelområdet mens du erner skruene for å...
Seite 28
żadnych specy cznych możliwości ochronnych tej pleksy. DODATKOWE INFORMACJE Pleksy rmy BAUER odpowiadają normom certyfikacji CSA, ASTM i CE, o ile nie były naprawiane lub w jakikolwiek sposób mody kowane. Deklaracja zgodności UE rmy Bauer jest dostępna pod linkiem:...
Seite 29
Wykorzystując śruby dostarczone wraz z kratką, zamocować zaciski na przodzie kasku. Aby zamontować ochraniacz twarzy BAUER do kasku należy użyć górnych zacisków znajdujących się wraz z ochraniaczem mocując je zgodnie z rys. 2A. UWAGA: Nie należy odwracać zacisków jak w rys. 2B – część...
Seite 30
Pre maximálnu ochranyschopnosť tohto výrobku je potrebné, aby bolo hokejové plexi správne pripevnené na kompatibilnej certi kovanej prilbe s použitím príslušenstva od Bauer, a po namontovaní podľa návodu dobre držalo na mieste vďaka pripevneným popruhom. Spotrebitelia by si mali starostlivo vybrať takú kombináciu prilby a hokejového plexi, ktorá im dobre sadne, rýchlo sa zaistí, je pohodlná...
Seite 31
časť prilby. Na primontovanie chrániča tváre BAUER k vašej prilbe použite priložené vrchné úchytky a pripevnite ich tak, ako je ukázané na obrázku 2A. POZNÁMKA: Úchytky neotočte ako na obrázku 2B - chránič...
Seite 32
BAUER. BAUER ПОДГОНКА Bauer, УХОД Bauer BAUER ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ CSA Z262.2 C / ASTM F513 C B CSA Z262.2 / ASTM F513, . BAUER Hockey ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ BAUER CSA, ASTM CE, Декларация о соответствии Bauer ЕС доступна по этой ссылке: https://www.bauer.com/pages/declaration-of-conformity...
Seite 33
Примечание: Сохраняйте инструкцию для будущих ссылок. HALF SHIELD В И З И Р П Р Е Д Н А З Н АЧ Е Н Д Л Я И Г РО КО В С ТА Р Ш Е 1 8 Л Е Т, К РОМ Е В РАТА Р Е Й .
Seite 34
警告 冰上曲棍球和其他接触性运动可能导致严重甚至致命的伤害。参加这些接触 性运动意味着接受一定的受伤风险。在进行这些运动时,一定要穿戴适当的 防护装备。防护装备不能消除所有伤害,但可以降低伤害的严重程度和频率 。本产品旨在最大限度地减少表皮损伤的影响。该冰上曲棍球半遮面罩不能 保护颈部、大脑或脊柱免受伤害。该 CSA Z262.2 C 型 / ASTM F513 C 型冰 上曲棍球半遮面罩仅对眼睛提供部分保护,对口腔、牙齿、下面部和下颌没 有保护作用。为降低受伤风险,建议使用 CSA Z262.2 B 型 / ASTM F513 B 型防护面罩,提供全面保护。不遵守此建议可能会导致严重或永久性伤害。 本装备旨在保护眼睛免受伤害。使用冰上曲棍球半遮面罩的球员可能会因冰 球、曲棍球杆、其他球员或球网的撞击/接触而受到伤害。任何改动,接触污 染物或不当使用都会降低保护罩的性能,必须避免。包尔曲棍球公司对其保 护能力不做任何声明。 其他信息 包尔(BAUER)包尔冰上曲棍球半遮面罩符合 CSA、ASTM 和 CE 认证标准, 但不得以任何方式翻新或改动。 Bauer EU符合性声明可在以下链接中找到: https://www.bauer.com/pages/declaration-of-conformity...
Seite 36
GLOBAL BUSINESS OFFICES BUREAUX D’AFFAIRES MONDIALES BAUER HOCKEY Ltd. 55 Standish Court, Suite 700 Mississauga, Ontario L5R 4B2 BAUER HOCKEY, LLC 100 Domain Drive Exeter, New Hampshire U.S.A. 03833 BAUER HOCKEY AB Nellickevägen 24 412 63 Göteborg SWEDEN bauer.com 2025-12-22 R1...