Seite 1
CONCEPT 3 FACE PROTECTOR PROTECTEUR FACIAL SCHUTZMASKE NAAMASUOJUS SELECT YOUR ANSIKTSSKYDD LANGUAGE CHRÁNIČ OBLIČEJE ON PAGE 5 / MÁSCARA DE PROTECCIÓN SÉLECTIONNER PROTEZIONE DEL VISO VOTRE LANGUE SEJSEGS EN PAGE 5 ANSIGTSBESKYTTER GITTER MASKA OCHRONNA CHRÁNIČ TVÁRE ЗАЩИТНАЯ МАСКА 防护面罩...
Seite 3
COMPLETE COMPATIBILITY GRID GRILLE DE COMPATIBILITÉ COMPLÈTE CONCEPT 3 CSA Z262.2 ASTM F 513 CSA Z262.2 TYPE FACEMASK SIZE GRANDEUR DU MASQUE RE-AKT HYPERLITE2 RE-AKT155 RE-AKT90 RE-AKT70 RE-AKT85 RE-AKT65 FITLITE 3DS Use Junior clips Use short clips Use long clips...
Seite 4
EU-type examination for Regulation (EU) 2016/425 by: Noti ed Body No. 0 598, SGS FIMKO OY, Takomotie 8, FI-00380, Helsinki, Finland...
Seite 5
SELECT YOUR LANGUAGE / SÉLECTIONNER VOTRE LANGUE english français deutsch suomi svenska čeština italiano español dansk latviešu język polski norsk русский slovensky 中文...
Seite 6
Damaged fasteners or hardware should be replaced with BAUER replacement parts. Due to the nature of the game of ice hockey and the exposure of your BAUER visor to cold, heat, impact and wear, we recommend that you replace your face protector after ve continuous seasons of use.
Seite 7
Go to step 4. Please note that posts are already supplied with most of BAUER Hockey helmet models. Remove the screws from each side of the helmet. Apply pressure on the inside of the liner in the temple area while removing the screws in order to force the posts to stay in place.
Seite 8
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES Les protecteurs faciaux BAUER rencontrent les normes de certi cation CSA, ASTM et CE, en autant qu’ils n’ o nt pas été remis à neuf ou modi és d’aucune façon. La déclaration de conformité UE Bauer est disponible en ligne :...
Seite 9
Lors de l’assemblage de votre protecteur facial BAUER à votre casque, utilisez les attaches fournies avec votre protecteur facial et assemblez-les tel qu’illustré à la gure 2A. NOTE: N’inversez pas les attaches comme dans la gure 2B – Le protecteur facial tombera au-dessous du bord du casque et pourrait blesser le joueur dans la région du front.
Seite 10
Verwenden Sie bei diesem Produkt keine Lacke, Klebsto e, Reinigungsmittel, Anti-Beschlagmittel oder andere Chemikalien, es sei denn, sie wurden von Bauer spezi sch für diese Schutzmaske zugelassen und verkauft. Verwenden Sie nur BAUER Ersatzteile mit diesem Helm. Benutzen Sie nur ein feuchtes Tuch und milde Seife wie zum Beispiel Geschirrspülmittel zum Reinigen. Reiben Sie mit einem sauberen und trockenen Tuch nach.
Seite 11
Ihres Helms zwischen Außenschale und Innenfutter in die seitlichen Schläfenlöcher. Fahren Sie mit Schritt 4 fort. Bitte beachten Sie, dass die meisten BAUER Hockeyhelmmodelle bereits mit Muttern ausgestattet sind. Entfernen Sie die Schrauben auf beiden Seiten des Helms. Üben Sie beim Entfernen der Schrauben Druck auf die Innenseite des Innenfutters im Schläfenbereich aus,...
Seite 12
/ kosketusta kiekon, levyjen, verkon, jään, jääkiekon tai muun pelaajan kanssa. Kaikki muutokset, kosketukset epäpuhtauksien kanssa tai epäasianmukainen käyttö voivat heikentää suojaimen suorituskykyä, ja niitä on vältettävä. BAUER Hockey ei tee, takaa, lupaa tai edusta kypärän suojaavasta kyvystä.
Seite 13
Siirry vaiheeseen 4. Huomaa, että useimpien BAUER Hockey -kypärien mukana toimitetaan jo liittimet. Irrota kypärän kummassakin ohimossa olevat kaksi ruuvia. Pidä huoli siitä, että painat ohimoiden sisäpuolista vuorta ruuveja irrottaessasi, jotta päätelaitteet pysyvät paikoillaan.
Seite 14
NOGGRANT FÖRE ANVÄNDNING GARANTI Grattis till ditt köp av ett ansiktsskydd från BAUER! BAUER:s ansiktsskydd garanteras vara fria från defekter i material och utförande under en period av 90 dagar från inköpsdatumet (inköpskvitto krävs) vid avsedd användning och förutsatt att produkten inte ändras. Ansiktsskydd vars certi eringsklistermärken avlägsnas omfattas inte av garantin.
Seite 15
över till steg 4. Observera att terminalerna redan medföljer de esta BAUER Hockey-hjälmar. Skruva loss de två skruvarna på varje sida av hjälmen. Var noga med att trycka på innerfodret vid tinningarna när du tar bort skruvarna för att tvinga terminalerna att sitta kvar på...
Seite 16
úder/kontakt s pukem, hokejkou, jiným hráčem, hrazením, ledem nebo sítí. Jakékoli změny, kontakt s nečistotami nebo nesprávné používání mohou snížit výkonnost chrániče a je třeba se jim vyhnout. Hokej BAUER nedelá ani nenaznacuje žádné tvrzení týkající se jeho ochranné schopnosti.
Seite 17
Odstraňte 2 šrouby vepředu helmy - nejsou potřebné. S použitím šroubů dodaných s mřížkou, připevněte spony k předku helmy. Abyste připevnili chránič obličeje BAUER k vaší helmě, použijte hořejších svorek, dodaných s vaším chráničem obličeje, a smontujte to tak, jak je ukázáno na obrázku 2A.
Seite 18
La ferretería o las correas dañadas deben ser sustituidas por piezas de repuesto BAUER. Dadas las condiciones en las que se practica el hockey sobre hielo y la exposición de su protector facial BAUER al frío, al calor, a los impactos y al desgaste, recomendamos sustituir la visera cada cinco años.
Seite 19
Usando los tornillos provistos con la máscara, conecte los clips a la parte delantera del casco. Para ensamblar su protector facial BAUER en su casco, utilizar los ganchos de plástico provistos con su protector facial como la ilustra la gura 2A.
Seite 20
INFORMAZIONI COMPLEMENTARI Le protezioni del viso BAUER rispondono alle norme di certi cazione CSA, ASTM e CE, a condizione che non siano di seconda mano o modi cate in alcun modo. La dichiarazione di conformità UE di Bauer è disponibile on line:...
Seite 21
Per ssare la visiera BAUER al casco, usare gli agganci forniti con la visiera e applicarli come mostrato nella gura 2A. NOTA: Non invertire la posizione degli agganci, come mostrato nella gura 2B –...
Seite 22
BAUER Hockey ne tieši, nedz netieši neapgalvo, ka šis aprīkojums pilnīgi pasargā no traumām. PAPILDINFORMĀCIJA BAUER sejsegi atbilst CSA, ASTM un CE serti kācijas standartu prasībām, ja vien nav laboti vai citādi pārveidoti. Bauer ES Atbilstības deklarācija ir pieejama internetā šeit:...
Seite 23
Lai BAUER sejsegu piestiprinātu pie iveres, izmantojiet līdz ar sejsegu piegādātos augšējos klipšus un samontējiet to, kā parādīts 2A. attēlā. PIEZĪME. Nedrīkst klipšus apgriezt, kā parādīts 2B. attēlā – tad sejsegs noslīd zemāk par ķiveres malu un var ievainot...
Seite 24
Beskadigede fastgørelseselementer eller hardware skal udskiftes med BAUER reservedele. Grundet det naturlige spil, som ishockey er, samt dit BAUER ansigtsbeskytter udsættelse for kulde, varme, stød og brug, anbefaler vi, at du udskifter dit visir efter fem sæsoners uafbrudt brug.
Seite 25
Gå til trin 4. Bemærk venligst, at møtrikker allerede leveres med de este BAUER Hockey-hjelmemodeller. Fjern skruerne fra hver side af hjelmen. Påfør tryk på indersiden af foringen i templets område, mens du erner skruerne for at tvinge...
Seite 26
NØYE FØR BRUK GARANTI Gratulerer med kjøpet av et gitter fra BAUER. Gitrene fra Bauer har 90-dagers garanti mot fabrikasjons- eller konstruksjonsfeil fra kjøpsdatoen (kvittering kreves), så fremt de brukes på forsvarlig vis og ikke modi seres. Garantien bortfaller hvis serti seringsmerkene ernes.
Seite 27
Gå til trinn 4. Vær oppmerksom på at muttere allerede er inkludert i de este BAUER hockeyhjelmmodeller. Fjern skruene fra hver side av hjelmen. Legg press på innsiden av foringen i tempelområdet mens du erner skruene for å...
Seite 28
Uszkodzone zaczepy lub elementy należy wymienić na nowe części zamienne rmy BAUER. Mając na uwadze charakter gry w hokeja na lodzie i stałe wystawianie ochraniacza twarzy BAUER na zimno, gorąco, uderzenia oraz zużycie materiału, zaleca się wymianę wspomnianego ochraniacza po pięciu nieprzerwanych sezonach użycia.
Seite 29
Wykorzystując śruby dostarczone wraz z kratką, zamocować zaciski na przodzie kasku. Aby zamontować ochraniacz twarzy BAUER do kasku należy użyć górnych zacisków znajdujących się wraz z ochraniaczem mocując je zgodnie z rys. 2A. UWAGA: Nie należy odwracać zacisków jak w rys. 2B – część...
Seite 30
Spoločnosť BAUER Hockey nenesie žiadnu zodpovednosť za ochrannú schopnosť výrobku. ĎALŠIE INFORMÁCIE Chrániče tváre spoločnosti BAUER spĺňajú certi kačné štandardy CSA, ASTM a CE za predpokladu, že chránič tváre nebol žiadnym spôsobom upravovaný alebo pozmenený. Vyhlásenie o zhode EU spoločnosti Bauer nájdete na tomto linku:...
Seite 31
časť prilby. Na primontovanie chrániča tváre BAUER k vašej prilbe použite priložené vrchné úchytky a pripevnite ich tak, ako je ukázané na obrázku 2A. POZNÁMKA: Úchytky neotočte ako na obrázku 2B - chránič...
Seite 32
русский ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ГАРАНТИЯ BAUER. BAUER ОСМОТР BAUER. BAUER ПОДГОНКА УХОД Bauer BAUER ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ . BAUER Hockey ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ BAUER CSA, ASTM CE, Декларация о соответствии Bauer ЕС доступна по этой ссылке: https://www.bauer.com/pages/declaration-of-conformity...
Seite 33
русский Примечание: Сохраняйте инструкцию для будущих ссылок. CONCEPT 3 SR (ТИП B1): ЭТА ЗАЩИТА ЛИЦА ПРЕДНАЗНАЧЕНА ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЛИЦАМИ ЛЮБОГО ВОЗРАСТА. НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВРАТАРЯМИ. JR (ТИП B2): ЭТА ЗАЩИТА ЛИЦА ПРЕДНАЗНАЧЕНА ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЛИЦАМИ В ВОЗРАСТЕ 10 ЛЕТ И...
Seite 36
GLOBAL BUSINESS OFFICES BUREAUX D’AFFAIRES MONDIALES BAUER HOCKEY Ltd. 55 Standish Court, Suite 700 Mississauga, Ontario L5R 4B2 BAUER HOCKEY, LLC 100 Domain Drive Exeter, New Hampshire U.S.A. 03833 BAUER HOCKEY AB Nellickevägen 24 412 63 Göteborg SWEDEN bauer.com 2025-12-17 R1...