Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
CONCEPT 3
FACE PROTECTOR
PROTECTEUR FACIAL
SCHUTZMASKE
NAAMASUOJUS
SELECT YOUR
ANSIKTSSKYDD
LANGUAGE
CHRÁNIČ OBLIČEJE
ON PAGE 5 /
MÁSCARA DE PROTECCIÓN
SÉLECTIONNER
PROTEZIONE DEL VISO
VOTRE LANGUE
SEJSEGS
EN PAGE 5
ANSIGTSBESKYTTER
GITTER
MASKA OCHRONNA
CHRÁNIČ TVÁRE
ЗАЩИТНАЯ МАСКА
防护面罩
loading

Inhaltszusammenfassung für Bauer CONCEPT 3

  • Seite 1 CONCEPT 3 FACE PROTECTOR PROTECTEUR FACIAL SCHUTZMASKE NAAMASUOJUS SELECT YOUR ANSIKTSSKYDD LANGUAGE CHRÁNIČ OBLIČEJE ON PAGE 5 / MÁSCARA DE PROTECCIÓN SÉLECTIONNER PROTEZIONE DEL VISO VOTRE LANGUE SEJSEGS EN PAGE 5 ANSIGTSBESKYTTER GITTER MASKA OCHRONNA CHRÁNIČ TVÁRE ЗАЩИТНАЯ МАСКА 防护面罩...
  • Seite 2 CONCEPT 3...
  • Seite 3 COMPLETE COMPATIBILITY GRID GRILLE DE COMPATIBILITÉ COMPLÈTE CONCEPT 3 CSA Z262.2 ASTM F 513 CSA Z262.2 TYPE FACEMASK SIZE GRANDEUR DU MASQUE RE-AKT HYPERLITE2 RE-AKT155 RE-AKT90 RE-AKT70 RE-AKT85 RE-AKT65 FITLITE 3DS Use Junior clips Use short clips Use long clips...
  • Seite 4 EU-type examination for Regulation (EU) 2016/425 by: Noti ed Body No. 0 598, SGS FIMKO OY, Takomotie 8, FI-00380, Helsinki, Finland...
  • Seite 5 SELECT YOUR LANGUAGE / SÉLECTIONNER VOTRE LANGUE english français deutsch suomi svenska čeština italiano español dansk latviešu język polski norsk русский slovensky 中文...
  • Seite 6 Damaged fasteners or hardware should be replaced with BAUER replacement parts. Due to the nature of the game of ice hockey and the exposure of your BAUER visor to cold, heat, impact and wear, we recommend that you replace your face protector after ve continuous seasons of use.
  • Seite 7 Go to step 4. Please note that posts are already supplied with most of BAUER Hockey helmet models. Remove the screws from each side of the helmet. Apply pressure on the inside of the liner in the temple area while removing the screws in order to force the posts to stay in place.
  • Seite 8 INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES Les protecteurs faciaux BAUER rencontrent les normes de certi cation CSA, ASTM et CE, en autant qu’ils n’ o nt pas été remis à neuf ou modi és d’aucune façon. La déclaration de conformité UE Bauer est disponible en ligne :...
  • Seite 9 Lors de l’assemblage de votre protecteur facial BAUER à votre casque, utilisez les attaches fournies avec votre protecteur facial et assemblez-les tel qu’illustré à la gure 2A. NOTE: N’inversez pas les attaches comme dans la gure 2B – Le protecteur facial tombera au-dessous du bord du casque et pourrait blesser le joueur dans la région du front.
  • Seite 10 Verwenden Sie bei diesem Produkt keine Lacke, Klebsto e, Reinigungsmittel, Anti-Beschlagmittel oder andere Chemikalien, es sei denn, sie wurden von Bauer spezi sch für diese Schutzmaske zugelassen und verkauft. Verwenden Sie nur BAUER Ersatzteile mit diesem Helm. Benutzen Sie nur ein feuchtes Tuch und milde Seife wie zum Beispiel Geschirrspülmittel zum Reinigen. Reiben Sie mit einem sauberen und trockenen Tuch nach.
  • Seite 11 Ihres Helms zwischen Außenschale und Innenfutter in die seitlichen Schläfenlöcher. Fahren Sie mit Schritt 4 fort. Bitte beachten Sie, dass die meisten BAUER Hockeyhelmmodelle bereits mit Muttern ausgestattet sind. Entfernen Sie die Schrauben auf beiden Seiten des Helms. Üben Sie beim Entfernen der Schrauben Druck auf die Innenseite des Innenfutters im Schläfenbereich aus,...
  • Seite 12 / kosketusta kiekon, levyjen, verkon, jään, jääkiekon tai muun pelaajan kanssa. Kaikki muutokset, kosketukset epäpuhtauksien kanssa tai epäasianmukainen käyttö voivat heikentää suojaimen suorituskykyä, ja niitä on vältettävä. BAUER Hockey ei tee, takaa, lupaa tai edusta kypärän suojaavasta kyvystä.
  • Seite 13 Siirry vaiheeseen 4. Huomaa, että useimpien BAUER Hockey -kypärien mukana toimitetaan jo liittimet. Irrota kypärän kummassakin ohimossa olevat kaksi ruuvia. Pidä huoli siitä, että painat ohimoiden sisäpuolista vuorta ruuveja irrottaessasi, jotta päätelaitteet pysyvät paikoillaan.
  • Seite 14 NOGGRANT FÖRE ANVÄNDNING GARANTI Grattis till ditt köp av ett ansiktsskydd från BAUER! BAUER:s ansiktsskydd garanteras vara fria från defekter i material och utförande under en period av 90 dagar från inköpsdatumet (inköpskvitto krävs) vid avsedd användning och förutsatt att produkten inte ändras. Ansiktsskydd vars certi eringsklistermärken avlägsnas omfattas inte av garantin.
  • Seite 15 över till steg 4. Observera att terminalerna redan medföljer de esta BAUER Hockey-hjälmar. Skruva loss de två skruvarna på varje sida av hjälmen. Var noga med att trycka på innerfodret vid tinningarna när du tar bort skruvarna för att tvinga terminalerna att sitta kvar på...
  • Seite 16 úder/kontakt s pukem, hokejkou, jiným hráčem, hrazením, ledem nebo sítí. Jakékoli změny, kontakt s nečistotami nebo nesprávné používání mohou snížit výkonnost chrániče a je třeba se jim vyhnout. Hokej BAUER nedelá ani nenaznacuje žádné tvrzení týkající se jeho ochranné schopnosti.
  • Seite 17 Odstraňte 2 šrouby vepředu helmy - nejsou potřebné. S použitím šroubů dodaných s mřížkou, připevněte spony k předku helmy. Abyste připevnili chránič obličeje BAUER k vaší helmě, použijte hořejších svorek, dodaných s vaším chráničem obličeje, a smontujte to tak, jak je ukázáno na obrázku 2A.
  • Seite 18 La ferretería o las correas dañadas deben ser sustituidas por piezas de repuesto BAUER. Dadas las condiciones en las que se practica el hockey sobre hielo y la exposición de su protector facial BAUER al frío, al calor, a los impactos y al desgaste, recomendamos sustituir la visera cada cinco años.
  • Seite 19 Usando los tornillos provistos con la máscara, conecte los clips a la parte delantera del casco. Para ensamblar su protector facial BAUER en su casco, utilizar los ganchos de plástico provistos con su protector facial como la ilustra la gura 2A.
  • Seite 20 INFORMAZIONI COMPLEMENTARI Le protezioni del viso BAUER rispondono alle norme di certi cazione CSA, ASTM e CE, a condizione che non siano di seconda mano o modi cate in alcun modo. La dichiarazione di conformità UE di Bauer è disponibile on line:...
  • Seite 21 Per ssare la visiera BAUER al casco, usare gli agganci forniti con la visiera e applicarli come mostrato nella gura 2A. NOTA: Non invertire la posizione degli agganci, come mostrato nella gura 2B –...
  • Seite 22 BAUER Hockey ne tieši, nedz netieši neapgalvo, ka šis aprīkojums pilnīgi pasargā no traumām. PAPILDINFORMĀCIJA BAUER sejsegi atbilst CSA, ASTM un CE serti kācijas standartu prasībām, ja vien nav laboti vai citādi pārveidoti. Bauer ES Atbilstības deklarācija ir pieejama internetā šeit:...
  • Seite 23 Lai BAUER sejsegu piestiprinātu pie iveres, izmantojiet līdz ar sejsegu piegādātos augšējos klipšus un samontējiet to, kā parādīts 2A. attēlā. PIEZĪME. Nedrīkst klipšus apgriezt, kā parādīts 2B. attēlā – tad sejsegs noslīd zemāk par ķiveres malu un var ievainot...
  • Seite 24 Beskadigede fastgørelseselementer eller hardware skal udskiftes med BAUER reservedele. Grundet det naturlige spil, som ishockey er, samt dit BAUER ansigtsbeskytter udsættelse for kulde, varme, stød og brug, anbefaler vi, at du udskifter dit visir efter fem sæsoners uafbrudt brug.
  • Seite 25 Gå til trin 4. Bemærk venligst, at møtrikker allerede leveres med de este BAUER Hockey-hjelmemodeller. Fjern skruerne fra hver side af hjelmen. Påfør tryk på indersiden af foringen i templets område, mens du erner skruerne for at tvinge...
  • Seite 26 NØYE FØR BRUK GARANTI Gratulerer med kjøpet av et gitter fra BAUER. Gitrene fra Bauer har 90-dagers garanti mot fabrikasjons- eller konstruksjonsfeil fra kjøpsdatoen (kvittering kreves), så fremt de brukes på forsvarlig vis og ikke modi seres. Garantien bortfaller hvis serti seringsmerkene ernes.
  • Seite 27 Gå til trinn 4. Vær oppmerksom på at muttere allerede er inkludert i de este BAUER hockeyhjelmmodeller. Fjern skruene fra hver side av hjelmen. Legg press på innsiden av foringen i tempelområdet mens du erner skruene for å...
  • Seite 28 Uszkodzone zaczepy lub elementy należy wymienić na nowe części zamienne rmy BAUER. Mając na uwadze charakter gry w hokeja na lodzie i stałe wystawianie ochraniacza twarzy BAUER na zimno, gorąco, uderzenia oraz zużycie materiału, zaleca się wymianę wspomnianego ochraniacza po pięciu nieprzerwanych sezonach użycia.
  • Seite 29 Wykorzystując śruby dostarczone wraz z kratką, zamocować zaciski na przodzie kasku. Aby zamontować ochraniacz twarzy BAUER do kasku należy użyć górnych zacisków znajdujących się wraz z ochraniaczem mocując je zgodnie z rys. 2A. UWAGA: Nie należy odwracać zacisków jak w rys. 2B – część...
  • Seite 30 Spoločnosť BAUER Hockey nenesie žiadnu zodpovednosť za ochrannú schopnosť výrobku. ĎALŠIE INFORMÁCIE Chrániče tváre spoločnosti BAUER spĺňajú certi kačné štandardy CSA, ASTM a CE za predpokladu, že chránič tváre nebol žiadnym spôsobom upravovaný alebo pozmenený. Vyhlásenie o zhode EU spoločnosti Bauer nájdete na tomto linku:...
  • Seite 31 časť prilby. Na primontovanie chrániča tváre BAUER k vašej prilbe použite priložené vrchné úchytky a pripevnite ich tak, ako je ukázané na obrázku 2A. POZNÁMKA: Úchytky neotočte ako na obrázku 2B - chránič...
  • Seite 32 русский ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ГАРАНТИЯ BAUER. BAUER ОСМОТР BAUER. BAUER ПОДГОНКА УХОД Bauer BAUER ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ . BAUER Hockey ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ BAUER CSA, ASTM CE, Декларация о соответствии Bauer ЕС доступна по этой ссылке: https://www.bauer.com/pages/declaration-of-conformity...
  • Seite 33 русский Примечание: Сохраняйте инструкцию для будущих ссылок. CONCEPT 3 SR (ТИП B1): ЭТА ЗАЩИТА ЛИЦА ПРЕДНАЗНАЧЕНА ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЛИЦАМИ ЛЮБОГО ВОЗРАСТА. НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВРАТАРЯМИ. JR (ТИП B2): ЭТА ЗАЩИТА ЛИЦА ПРЕДНАЗНАЧЕНА ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЛИЦАМИ В ВОЗРАСТЕ 10 ЛЕТ И...
  • Seite 34 恭喜您购买了BAUER防护面罩。BAUER防护面罩保证,自购买之日(须 提供购买凭据)起90天内,在按规定使用且未进行任何改动时,不会 出现制造和材料缺陷。如果防护面罩的认证标签已被移除,则不再受 到担保。 检验 如果防护面罩出现凹陷、破裂或任何形式的损坏,则立即更换。如果 防护面罩受到猛烈冲击,或受到其他可能降低其保护性能的压力,防 护面罩则必须更换。受到损坏的紧固件或硬件应使用BAUER零件进行 更换。由于冰上曲棍球运动的性质,以及您的BAUER面罩暴露在冷、 热、冲击和磨损的环境中,我们建议您在连续使用五个赛季后更换面 罩。 调整 为了取得最大限度的保护,此防护面罩必须正确地连接到经认证的匹 配头盔,并且在按使用说明安装后能够安全稳固地保持在其位置上。 消费者应谨慎选择一个适配良好的头盔和防护面罩组合,易于稳固, 舒适而且轻便。请参阅本手册中的图表,了解有关调整指南。如果您 无法调整到合适的佩戴,请勿使用此防护面罩。更换不同的尺寸或者 其他型号的防护面罩。 维护 请勿使用涂料、粘合剂、清洁剂、防雾剂或任何其他化学品,除非这 些产品由Bauer批准销售专门用于此防护面罩。对此防护面罩只使用 BAUER零件。清洗时,只用湿布和温和肥皂,如洗碗剂。使用清洁的 干布擦拭。每次使用后晾干。请勿阳光直射。 警告 冰球及其他接触类运动可能会造成严重甚至是致命的损伤。参与此类 接触性运动即意味着接受某些受伤的风险。进行此类体育运动时,要 始终佩戴头盔和防护面罩。防护设备不会消除所有伤害,但可以减少 受伤的次数和降低受伤的严重程度。本产品的设计旨在最大程度地降 低表层损伤的影响。此防护面罩不提供对脖颈、大脑或脊椎损伤的防 护。本设备用于保护面部免受损伤的风险,包括对眼睛的保护。使用 防护面罩的球员可能会通过冰球的冲击或碰触、球棍、其他球员、墙 板、冰面或球网而受到伤害。任何改动、与污染物接触或不当使用都 可能降低保护器的性能,必须避免。BAUER冰球对其防护能力不做出 或暗示任何声明或陈述。 更多信息 BAUER防护面罩在未经任何整修或改动的情况下,符合CSA、ASTM和CE 的认证标准。 Bauer EU符合性声明可在以下链接中找到: https://www.bauer.com/pages/declaration-of-conformity...
  • Seite 35 中文 注意:请妥善保存本说明书,供未来参考。 CONCEPT 3 SR (B1 型):该面部保护器供任何年龄的 人使用。不适合守门员使用。 JR (B2 型):该面部保护器供 10 岁或 10 岁以下的人使用,但守门员除外,与相应 年龄组的人一起比赛。 为了正确匹配组合头盔和面罩: 头盔必须紧密贴合。头盔的下缘应在眉毛上方12.5 毫米(1/2英寸)处。 一个合适的头盔正确配戴后,球员闭嘴时,下巴可 紧密贴合于面罩的泡沫颏托中。 請參閱本手冊開頭的頭盔/面罩相容性對照表,以確 認您的面罩可安裝於哪些頭盔型號。 为了配戴正确和提供保护,务必遵守以下所有 安装和调整说明: 从头盔前面除2个螺丝 (并不 需要它们) 。 利用和面罩一起 提供的螺丝, 将夹子固定到头 盔前面 。 将您的宝华面部保护器安装到 头盔上,使用面部保护器随附的 顶部夹子,如图2A所示组装。 注意:不要像图 2B 中那样将夹子反转--面部...
  • Seite 36 GLOBAL BUSINESS OFFICES BUREAUX D’AFFAIRES MONDIALES BAUER HOCKEY Ltd. 55 Standish Court, Suite 700 Mississauga, Ontario L5R 4B2 BAUER HOCKEY, LLC 100 Domain Drive Exeter, New Hampshire U.S.A. 03833 BAUER HOCKEY AB Nellickevägen 24 412 63 Göteborg SWEDEN bauer.com 2025-12-17 R1...