Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
ZRAY ST.CROIX KAYAK
Instruction Manual
Important safety guide lines for sport kayak use
Please read & understand prior to using your kayak
37325
37326
1
www.zraysports.com
STOP
Do not return the product to the store
Contact your local after sales service center
www.zraysports.com
PK3-25-GB
loading

Inhaltszusammenfassung für ZRAY ST.CROIX

  • Seite 1 ZRAY ST.CROIX KAYAK Instruction Manual Important safety guide lines for sport kayak use Please read & understand prior to using your kayak 37325 STOP 37326 Do not return the product to the store Contact your local after sales service center www.zraysports.com...
  • Seite 2 CONTENTS INTRODUCTION INTRODUCTION ------------------------------------------------------ 3 Congratulations to the purchase of an inflatable kayak. Please read this manual carefully before inflating, assembling or using your kayak. Familiarise yourself with the features of the kayak and ask for professional IMPORTANT WARNING --------------------------------------------- 6 training if you are inexperienced in handling this type of kayak.
  • Seite 3 INTRODUCTION INTRODUCTION Basic Data Item No. 37325 37326 Grab Line ST.CROIX ST.CROIX Model 1 PERSON 2 PERSON 274x77x48 cm 350x78x52 cm Inflated Size (108“x30“x19“) (138“x31“x20“) Screw Safety Valve Oar Holder Max. Power of Motor Capacity(Person) I-Beam Inflatable Floor 80 kg/176 Lbs 160 kg/352 Lbs Max.
  • Seite 4 IMPORTANT WARNING INFLATING THE KAYAK To enhance the enjoyment of your kayak and protect the safety of passengers and operator - Select a clean area free of stones, gravel, sticks or other sharp objects. using the kayak, always strictly observe the following safety warning: - Unfold the kayak that it’s laid out flat and locate your pump.
  • Seite 5 INFLATING THE KAYAK OPERATING INSTRUCTION Check that required safety equipment is on board (Check the laws and regulations of the country or locality in which you’re kayaking) 1. One personal flotation device (PFD) for each passenger. 2. The air pump, oars, repair kit … 3.
  • Seite 6 MAINTENANCE AND STORAGE TROUBLE SHOOTING Depending on the parts usage, keep some spare available, all parts suggest must consult When you find the kayak appears a bit soft, it might not definitely be because of a leak. local agent for factory authorized parts when servicing system. Firstly you can check if valve caps are loose.
  • Seite 7 This limited warranty, furthermore, does not cover any unauthorized alterations to the product. After-sales Service ZRAY ST.CROIX KAYAK MANUEL D’INSTRUCTION Guide de sécurité importante pour l’usage du Kayak. Avant d’utiliser le Kayak on conseille de lire attentivement le manuel.
  • Seite 8 CONTENU PRÉFACE PRÉFACE ---------------------------------------------------------------16 Félicitations pour avoir achète un Kayak gonflable. Veuillez lire ce manuel attentivement avant de gonfler, assembler ou usage de votre Kayak. Étudiez aussi très attentivement le manuel fourni avec votre moteur extérieur. Familiarisez-vous avec les dispositifs du DISPOSITIONS IMPORTANTES ---------------------------------19 Kayak et du moteur et demandez de l’aide d’une personne professionnelle si vous êtes inexpérimenté...
  • Seite 9 PRÉFACE PRÉFACE Données de base N° élément 37325 37326 Guirlande ST.CROIX ST.CROIX Modell 1 PERSON 2 PERSON 274x77x48 cm 350x78x52 cm Mesure gonflée (108“x30“x19“) (138“x31“x20“) Vanne vissante de sécurité Porte pagaie Max. motorisation Capacité(Personne) Sol gonflable en I 80 kg/176 Lbs 160 kg/352 Lbs Max.
  • Seite 10 DISPOSITIONS IMPORTANTES GONFLER LE KAYAK Pour augmenter la joie et la sûreté dans l'emploie du Kayak, nous conseillons de suivre les avis Si le kayak est gonflé pendant qu’il fait froid à ou quand il n’y a pas des rayon de soleil de sûreté...
  • Seite 11 GONFLER LE KAYAK INSTRUCTIONS USAGE 2. Contrôler les valves. 3. Contrôler si le Kayak et chargé uniforme. 4. Le repose-pied ne vas pas s'empêtrer dans les pieds des occupants en cas de chavirement. Contrôler les accessoires de sûreté nécessaire du Kayak.(Contrôlées les lois et les règles).
  • Seite 12 ENTRETIEN ET CONSERVATION SOLUTIONS PROBLÈMES Dépendant l’utilisation des pièces, gardez toujours des pièces extra disponible, toutes Dans le cas que le Kayak vous semble trop douce, ça ne veut pas dire que nécessairement les pièces suggèrent doit consulter l'agent local pour les pièces autorisées par usine en il devrait avoir un trou.
  • Seite 13 Nous ne pouvons pas être tenus responsables des coûts d’installation, de main- d’oeuvre ou de transport engagés par le remplacement des pièces défectueuses. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les modifications non autorisées du produit. ZRAY ST.CROIX KAYAK Service après-vente GEBRAUCHSANLEITUNG Wichtige Sicherheitsrichtlinien für die Nutzung des Sportkajaks...
  • Seite 14 INHALT VORWORT VORWORT------------------------------------------------------------- 29 Vielen Dank für den Kauf eines PATHFINDER KAJAK. Bitte lesen Sie vor der Benutzung des Kajaks diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf. WICHTIGE HINWEISE---------------------------------------------- 32 Wenn noch Unklarheiten auftreten sollten, bitten wir Sie, sich in einem Yachtclub oder in einer Segelschule beraten zu lassen.
  • Seite 15 VORWORT VORWORT DATEN Artikelnummer 37325 37326 Halteseil ST.CROIX ST.CROIX Model 1 PERSON 2 PERSON 274x77x48 cm 350x78x52 cm Maße aufgepumpt (108“x30“x19“) (138“x31“x20“) Schrauben- Sicherheitsventil Max. Motorisierung Ruderhalter Kapazität(Personen) Aufblasbarer I- Trägerboden 80 kg/176 Lbs 160 kg/352 Lbs Max. Belastbarkeit Aufblasbarer Sitz ZUBEHÖR...
  • Seite 16 WICHTIGE HINWEISE KAJAK AUFPUMPEN Um die Freude und die Sicherheit bei Benutzung des Kajaks zu erhöhen, weisen wir darauf hin, - Wählen Sie einen Bereich, auf dem sich keine Steine, kein Kies, keine Stöcker oder die Sicherheitswarnungen strengstens einzuhalten. andere scharfkantige Gegenstände befinden. - Dies ist kein Lebensrettungsgerät.
  • Seite 17 KAJAK AUFPUMPEN BEDIENUNGSANLEITUNG 4. Die Fußstütze wird sich beim Kentern des Kajaks nicht in die Füße seines Insassen verfangen. Dibujo Ilustrativo Überprüfen Sie die benötigte Sicherheitsausstattung des Kajaks. (Überprüfen Sie die Gesetze und Regeln) 1. 1 Sicherheitsweste für jeden Passagier 2.
  • Seite 18 WARTUNG UND LAGERUNG PROBLEME LÖSEN Befolgen Sie die nächsten zwei Schritte, damit Ihnen das Kajak viele Jahre Freude bereitet. Wenn Sie das Kajak als zu weich empfinden, muss es nicht unbedingt ein Loch sein. Zuerst 1. Nach jeder Fahrt sollten Sie das Kajak reinigen, um Beschädigungen durch Sand, können Sie nachsehen, ob die Ventilkappen locker sind.
  • Seite 19 Darüber hinaus gilt diese eingeschränkte Garantie nicht bei nicht autorisierten Modifikationen des Produktes. Kundendienst ZRAY ST.CROIX KAYAK MANUALE DELLE ISTRUZIONI Importanti Linee Guida di sicurezza per l’utilizzo del kayak. Prima di utilizzare il kayak si consiglia di leggere attentamente questo manuale.
  • Seite 20 CONTENUTO PREFAZIONE PREFAZIONE---------------------------------------------------------- 42 Grazie per aver acquistato questo kayak gonfiabile. Leggere con attenzione il seguente manuale prima di gonfiare, assemblare, sgonfiare il canotto. Prima di utilizzare il Kayak, familiarizzare con le varie componenti . In caso di inesperienza con questa tipologia di IMPORTANTI DISPOSIZIONI ------------------------------------- 45 prodotto, si consiglia di frequentare un corso di formazione professionale.
  • Seite 21 PREFAZIONE PREFAZIONE DATI Passamano Articolo n. 37325 37326 ST.CROIX ST.CROIX Model 1 PERSON 2 PERSON 274x77x48 cm 350x78x52 cm Misure gonfiata (108“x30“x19“) (138“x31“x20“) Valvola di sicurezza a vite Scalmo Max.Motorizzazione Capacità(Persone) Pavimento gonfiabile a settori 80 kg/176 Lbs 160 kg/352 Lbs Max.
  • Seite 22 IMPORTANTI DISPOSIZIONI GONFIARE IL KAYAK Per poter sfruttare al meglio il vostro kayak ed assicurare la sicurezza dei passeggeri seguire Individuare una superficie priva di pietre, ghiaia ed altri eventuali oggetti appuntiti. Dispiegare completamente il kayak e posizionare la pompa. rigorosamente le seguenti disposizioni di sicurezza.
  • Seite 23 GONFIARE IL KAYAK ISTRUZIONI D’USO quando è sufficientemente rigida e ferma. Non gonfiare eccessivamente ! 2. Controllare le valvole di sicurezza. 3. Verificare che il peso sul kayak sia stato distribuito in maniera corretta. 4. Il poggiapiedi non bloccherà i piedi degli occupanti in caso di capovolgimento. Verificare la presenza di tutti i dispositivi di sicurezza sul kayak(consultare le leggi locali del Paese e della località...
  • Seite 24 MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE SOLUZIONI AI PROBLEMI Tenere sempre parti di ricambio a portata di mano. Consultare il rivenditore locale per pezzi Se avete impressione che il canotto sia eccessivamente sgonfio, non è detto che il di ricambio autorizzati dal fabbricante. problema sia una perdita.
  • Seite 25 Questa garanzia limitata, inoltre, non copre alcuna modifica non autorizzata al prodotto. ZRAY ST.CROIX KAYAK Assistenza post-vendita Manual de Instrucciones Precauciones Importantes de Seguridad para Uso del Bote Inflable Favor leer y entender las instrucciones antes de utilizar el Bote.
  • Seite 26 CONTENIDO INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN ----------------------------------------------------- 55 Enhorabuena por la compra de una kayak inflable. Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de inflar, montar o usar el kayak. Familiarícese con las características del kayak y solicite formación profesional si no ADVERTENCIAS IMPORTANTES ------------------------------- 58 dispone de experiencia en el manejo de este tipo de kayaks.
  • Seite 27 INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN CARACTERISTICAS TÉCNICAS Nº de artículo 37325 37326 Cabo de transporte ST.CROIX ST.CROIX Model 1 PERSON 2 PERSON 274x77x48 cm 350x78x52 cm Dimensiónes inflado (108“x30“x19“) (138“x31“x20“) Válvula de seguridad con tornillo Soporte para remos Motorización máxima Capacidad(Personas) Base inflable con...
  • Seite 28 ADVERTENCIAS IMPORTANTES CÓMO INFLAR EL KAYAK Para asegurar el disfrute de su kayak y proteger la seguridad de los pasajeros y de la persona - Seleccione una superficie sin ningún tipo de piedras, gravilla, palos u otros objetos que lo conduzca, cumpla estrictamente y en todo momento los siguientes puntos de seguridad afilados.
  • Seite 29 CÓMO INFLAR EL KAYAK INSTRUCCIONES DE USO nacionales antes de partir) a) Un flotador personal para cada pasajero. b) La bomba de aire, remos, kit de reparación y kit de herramientas. c) Equipo requerido por la ley. d) Licencia para bote y papeles (si son necesarios). e) Luces si planea una expedición durante la tarde o noche.
  • Seite 30 MANTENIMIENTO GENERAL GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS COMUNES Si el barco aparenta estar muy suave, podría no se por una pinchadura o hueco. 1. Si planea utilizar el bote a diario, mantenga un inventario de repuesto para su posible Revise todas las Válvulas de Aire (las partes A, B, C y D) y otras válvulas que podrían uso.
  • Seite 31 Esta garantía limitada tampoco cubre aquellas modificaciones realizadas sin autorización sobre el producto. ZRAY ST.CROIX KAYAK GEBRUIKSAANWIJZING Servicio de posventa Belangrijke veiligheidsrichtlijnen voor het gebruik van de Sportkajak. Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u de boot gebruikt.
  • Seite 32 INHOUD VOORWOORD VOORWOORD---------------------------------------------------------68 Van harte gefeliciteerd met de aankoop van een opblaasbare kajak. Gelieve deze handleiding zorgvuldig te lezen alvorens uw kajak op te blazen, op te bouwen of te gebruiken. BELANGRIJKE AANWIJZINGEN---------------------------------71 Bestudeer ook aandachtig de handleiding die bij de buitenboordmotor is geleverd. Maak u vertrouwd met de eigenschappen van de kajak en de motor en vraag om KAJAK OPPOMPEN-------------------------------------------------72 professionele training indien u onervaren bent met het omgaan van dit type kajak.
  • Seite 33 VOORWOORD VOORWOORD GEGEVENS Grijplijn Itemnr. 37325 37326 ST.CROIX ST.CROIX Model No. 1 PERSON 2 PERSON 274x77x48 cm 350x78x52 cm Opgepompte grootte (108“x30“x19“) (138“x31“x20“) Opschroefbare veiligheidsklep Peddelhouder Max vermogen van motor Capaciteit(Personen) I-vormige opblaasbare bodem 80 kg/176 Lbs 160 kg/352 Lbs...
  • Seite 34 BELANGRIJKE AANWIJZINGEN KAJAK OPPOMPEN Om het plezier en de zekerheid bij gebruik van de kajak te verhogen, wijzen wij u er op om de Zoek een plaats die vrij is van stenen, kiezel en andere scherpe voorwerpen. veiligheidswaarschuwingen strikt te volgen. Vouw de kajak kompleet uit, zodat het vlak op de bodem ligt.
  • Seite 35 KAJAK OPPOMPEN GEBRUIKSAANWIJZING kajak omslaat. Controleer de benodigde veiligheidstoebehoren van de kajak.(Controleer de wetgevingen en de regels) 1. Veiligheidsvest voor elke passagier 2. De luchtpomp, pagaai (roeispaan), Reparatie-kit... 3. De verplichte uitrusting 4. De kajak – Papieren en uw kajaksvergunning (indien noodzakelijkheid) 5.
  • Seite 36 ONDERHOUD EN OPSLAG PROBLEMEN OPLOSSEN Indien de kajak te zacht aanvoelt, hoeft dit niet te betekenen dat er een lek in de boot is. Afhankelijk van het gebruik, houdt u enkele reserveonderdelen beschikbaar. Alle onderdelen Kijk als eerst na of de ventielkappen niet te los zijn. dienen door een gemachtigde agent van de fabriek geautoriseerd zijn.
  • Seite 37 Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor de kosten van installatie (inclusief water), werkzaamheden of transportkosten die zich door vervanging van defecte onderdelen voordoen. Verder dekt deze beperkte garantie geen onbevoegde wijzigingen die aan het product zelf worden uitgevoerd. ZRAY ST.CROIX KAYAK Service na de verkoop 使用手册 竞技型充气艇使用重要安全指南,使用皮艇前请予以阅读和理解本指南...
  • Seite 38 目录 简介 简介 ------------------------------------------------------------------------81 欢迎您购买本皮艇。请在充气、组装或使用前仔细阅读本手册。请熟悉皮艇的 特性。如果操作此类皮艇的经验不足,请寻求专业培训。 为了使您充分享受乐趣,必须遵守适用于皮艇的所有相应安全规程以及航道规 重要警告 -------------------------------------------------------------------83 则。使用皮艇前,必须了解当地的天气状况。请勿在入潮口、外海、小型水道或浅 水区被水流困住。 充气 ------------------------------------------------------------------------84 制作皮艇时,必须使用质量优良和规格适当的材料。皮艇的维护和维修作业仅 应由具备资质的人员来实施。 要点:将本手册保存在皮艇中的干燥位置,并在出售皮艇时移交给新的用户。 操作说明 -------------------------------------------------------------------85 如果这是您的第一艘皮艇,或者您不熟悉此类皮艇,请确保在驾驶前获取处理 和操作经验。您的经销商、国家航海联合会或游艇俱乐部非常乐意为您提供有关当 维护与存放 -----------------------------------------------------------------87 地航海学校或合格教练员的信息。 以下说明将介绍皮艇、所配备设备及其系统的详细情况。请在使用前熟悉皮艇 拆解 ------------------------------------------------------------------------88 的每个部分。 故障排除 -------------------------------------------------------------------88 抓绳 维修 ------------------------------------------------------------------------88 安全阀 有 限 质 保 ------------------------------------------------------------------89 桨架 充气底 充气座椅...
  • Seite 39 简介 重要警告 为了增加您驾艇的乐趣并在驾艇期间保护乘客和操作员的安全,必须严格遵守以下 基本数据 安全警告: - 此皮艇并非救生设备。只能在有合格监督的情况下使用。禁止跳入此皮艇。在不 37325 37326 货号 使用时,切勿将其留在水中或水边。禁止使用任何车辆拖曳。必须由成年人进行组装和 操作。 ST.CROIX ST.CROIX 型号 - 成年人应按编号对气室进行充气。 过量充气会导致气室爆裂,或损坏焊缝。 1 PERSON 2 PERSON - 参加驾艇安全课程, 并从您的皮艇经销商或当地航船主管机构获得实地操作培训。 274x77x48 cm 350x78x52 cm 充气尺寸 定期回顾所有安全要求。不得单独出航。 (108“x30“x19“) (138“x31“x20“) - 每名乘客均必须配备水上救生漂浮器 (PFD)。尤其是儿童和不会游泳的人,必须 随时配备水上救生漂浮器。儿童和不会游泳的人使用 PFD 时需要特别指导。 最大马达功率...
  • Seite 40 充气 操作说明 充气 : - 选择清洁区域,无石块、砾石、树枝或其他锐利物体。 - 展开皮艇,使其平整摊开,然后安放空气泵。 - 使用由手或脚操控的空气泵对皮艇进行充气。不得使用高压空气压缩机。必 须遵守编号顺序:否则将导致充气不当。对每个气室充气,直至其具备刚性。使用 印制在皮艇上的标尺来检查主气室是否充气适当。 - 如果在寒冷天气或者对浮力管无直接日晒的情况下充气,必须注意不要过度 充气。因为浮力管内的空气将由于温度上升或日晒而膨胀,从而导致压力增加。该 A: 桨叶 B: 轴 C: 连接套 皮艇未配备安全阀,因此必须随时监控气压。 - 您可以按编号顺序进行充气。不得过度充气。充气完成后,用手将气阀盖紧。 警示:不得过度充气或使用高压泵。过量充气会充爆产品! 螺旋气塞充气 : 1) 将大环固定在气塞下座 2) 旋紧中间的气塞盖子后 3) 旋紧小气塞盖子       按照图示安装网罩 上 旋开上面的小盖子并充气 出发前的准备工作 获取必要的信息,并告知其他乘客: 1. 了解当地法律、法规以及与水上活动和皮艇操作相关的危险情况。 2.
  • Seite 41 操作说明 维护与存放 根据零件的使用情况,应备有一些备用零件。维护系统时,所有零件的使用建 检查并确认皮艇上配有必需的安全设备 议必须咨询船厂授权零件的当地代理商。 (了解航行所在国或地区的法律和法规) 出航后清洁您的皮艇,以防止沙石、咸水或日照将其损伤。使用园艺水管清洗 皮艇;海绵和软性肥皂可清洁多数污垢。确保皮艇在存放前完全清洁和干燥,否则 1. 每名乘客必须配备的水上救生漂浮器 (PFD)。 将发霉。 2. 空气泵、船桨、维修工具包 不得使用溶剂来清洁皮艇,因为溶剂可能损坏系统的材料或塑料部件。将所有 3. 强制性设备。 的皮艇配件存放在通风的干燥地点。确保所有零件在存放前是干燥的。 4. 皮艇的各种文件以及您的驾船许可证(如适用)。 您可以在皮艇充气或放气的状态进行存放。 5. 如果天黑后出航,必须配备照明装置。 → 选择干燥凉爽处存放皮艇。 → 不得将皮艇吊起。 → 不得在皮艇上放置任何重物或锐利物体。 皮艇可存放且具有季节性。如果您居住在温带地区,那么就不能全年使用皮艇, 强烈建议您在航行淡季将其放气并使其彻底干燥,存放在受保护区域。这有助于延 长皮艇使用寿命,并防止皮艇未使用时出现安全隐患。 航行中须遵守的规范 1. 认真负责并严格遵守安全守则。不得忽视安全守则,否则可能危及您和他 警告 人的生命。 2. 学习控制您的皮艇。 某些家用清洁剂、化学制剂和其他液体(如蓄电池用酸、机油和汽油)可能损 3.
  • Seite 42 拆解 有限质保 客户注意事项 - 请仔细阅读本声明,并始终妥善保管原始收据 1. 从皮艇上拆下所有配件:船桨、维修工具包 ..及本质保单。(原始收据将作为你的购买凭证以及产品所有权期限证 2. 打开所有阀门,并将皮艇完全放气。 明) 3. 折叠皮艇(确保皮艇清洁干燥。参考上文的“维护与存放”章节)。 4. 将皮艇和空气泵、船桨放入手提袋,以便存放。 自用户最初购买之日起 180 天内,在正常使用和维护条件下,我们担保本产品 所含的所有部件均无材料和工艺缺陷。若消费者自行更换、损坏或滥用造成产品出 故障排除 现质量问题,则相应的质保将无效。此类情况下,您将被告知更换零件的成本和处 理说明。 如果发现皮艇变软,但并非是漏洞造成。首先,您可以检查阀盖是否松脱。如 若在质保期限内发现可验证的制造缺陷,只要出示相应的购买证明,我们将酌 果所有阀门状况良好,可以考虑是否由于温度变化而导致:如果皮艇在白天温度较 情选择修理或更换质保范围内的任何产品。 高时充气,即 35 °C(95 °F),而入夜后气温可能降至 25 °C(77 °F),船体压力 如果将本产品用于商业目的,或者因事故、天灾、消费者滥用、疏忽或误用、 可能降低,皮艇在第二天会变软。 破坏、不当使用化学品、暴露于极端天气条件、产品设置或拆卸期间的疏忽而造成 如果阀门和温度变化并非起因,您需要查看是否存在漏洞: 损坏,则本有限质保无效。 1. 确定漏洞区域:您可以从若干英尺外检查皮艇, 或将其翻转并仔细检查外部。 对于因更换缺陷零件而产生的安装、劳工、运输费用,我们不承担任何责任。...
  • Seite 43 HIBAELHÁRÍTÁS ---------------------------------------------11 JAVÍTÁS----------------------------------------------------------------11 GARANCIA ----------------------------------------------------------- 12 EN ISO 6185-1:2018 TÍPUS III KAYAK ZRAY ST.CROIX KAJAK A kajakot kis tavakon, folyókon és csatornákon való evezéshez, ahol a körzsezeti Használati útmutató viszonyok elérhetik a 4-es erősségű szelet és a 0,5 m-es hullámokat.
  • Seite 44 BEVEZETÉS BEVEZETÉS Gratulálunk egy felfújható kajak vásárlásához. Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet a kajak felfújása, összeszerelése vagy használata előtt. Ismerkedjen meg a kajak tulajdonságaival, és kérjen szakmai képzést, ha tapasztalatlan az ilyen típusú kajak kezelésében. kapaszkodó kötél Grab Line A teljes élvezet érdekében fontos betartani a megfelelő...
  • Seite 45 37326 - Ez nem életmentő eszköz. Csak hozzáértő felügyelet mellett használja. Soha ne engedje, hogy beleugordjanak ebbe a termékbe. Soha ne hagyja a vízben vagy annak közelében, ha ST.CROIX ST.CROIX Modell nem használja. Soha ne vontassa semmilyen járműről. Felnőtt személy összeszerelése és...
  • Seite 46 AZ KAJAK FELFÚLÁSA AZ KAJAK FELFÚLÁSA - Válasszon egy tiszta, kövektől, kavicstól, botoktól vagy más éles tárgyaktól mentes területet. - Hajtsa ki a lapos kajakot, és keresse meg a pumpát. - Használjon kézzel vagy lábbal működtetett légszivattyút a kajak felfújásához. Ne használjon nagynyomású...
  • Seite 47 HASZNÁLATI UTASÍTÁS KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS Ellenőrizze, hogy a szükséges biztonsági felszerelés Az alkatrészhasználattól függően tartson rendelkezésre tartalékot, minden alkatrész azt javasolja, hogy a rendszer szervizelésekor konzultáljon a helyi képviselettel a gyárilag megvan-e a fedélzeten (Nézze meg annak az országnak engedélyezett alkatrészekért. Tisztítsa meg kajakját utazás után, hogy elkerülje a homok, vagy helységnek a törvényeit és előírásait, ahol sós víz vagy napsugárzás okozta károkat.
  • Seite 48 HIBAELHÁRÍTÁS KORLÁTOZOTT GARANCIA Ha úgy találja, hogy a kajak kissé puhának tűnik, nem biztos, hogy a szivárgás az oka. V E V Ő F I G Y E L E M – K é r j ü k , f i g y e l m e s e n o l v a s s a e l e z t a Először is ellenőrizheti, hogy a szelepsapkák nincsenek-e meglazulva.
  • Seite 49 SHANGHAI JILONG SPORT AND LEISURE PRODUCTS CO., LTD. 2555 XiuPu Road, Pudong Area,Shanghai,China. www.JLeisure-Global.com JIANGSU JILONG SPORT AND LEISURE PRODUCTS CO., LTD NO.1 Industrial Area South Zhongchen Road Zhongyang Town,Suqian,Jiangsu,China...

Diese Anleitung auch für:

3732537326