Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

220 – 240 V~; 50 Hz; 360 W; Standby: ≤ 0,5 W
Luftentfeuchter
LE 200
Gebrauchsanweisung
2
Instructions for use 12
Mode d´emploi 20
Gebruiksaanwijzing 30
Brugsanvisning 39
www.steba.com
loading

Inhaltszusammenfassung für Steba LE 200

  • Seite 1 220 – 240 V~; 50 Hz; 360 W; Standby: ≤ 0,5 W Luftentfeuchter LE 200 Gebrauchsanweisung Instructions for use 12 Mode d´emploi 20 Gebruiksaanwijzing 30 Brugsanvisning 39 www.steba.com...
  • Seite 2 Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen- räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Seite 3 raus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. ∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei- tung fernzuhalten. ∙ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät oder dem Verpackungsmaterial spielen (z.B.
  • Seite 4 o in landwirtschaftlichen Anwesen und von Kunden in Ho- tels, Motels und anderen Wohneinrichtungen o in Frühstückspensionen. Bei Überhitzung besteht Brandgefahr! Decken Sie die ∙ Lufteintrittsöffnung nicht ab und sorgen Sie dafür, dass keine Vorhänge et. Die Luftzirkulation blockieren. ∙ Bei Verwendung eines Verlängerungskabels muss dieses einen Querschnitt von 1,5mm²...
  • Seite 5 Reinigung Achtung! Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen ∙ und das Gerät abkühlen lassen. ∙ Gerät nicht in Wasser tauchen. ∙ Der Wassertank sollte aus hygienischen Gründen täglich geleert und gereinigt werden. ∙ Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch ab. ∙...
  • Seite 6 Inbetriebnahme ∙ Achten Sie darauf, dass der Wassertank richtig eingeschoben ist. ∙ Schließen Sie den Netzstecker an. ∙ Ein Signalton ist zu hören und das Display leuchtet kurz auf. Ein-/Ausschalter ∙ Den Schalter berühren, alle Tasten leuchten. Das Display zeigt das Symbol des aktuellen Betriebsstatus an.
  • Seite 7 Geschwindigkeit ∙ Durch Tastendruck kann die Geschwindigkeit eingestellt werden: niedrige Geschwindigkeit hohe Geschwindigkeit ∙ Kindersicherung: o Halten Sie die Taste 3 Sekunden gedrückt um die Kindersicherung einzu- schalten. Im Display erscheint „LC“ und alle Tasten, außer EIN/AUS sind gesperrt. o Zum Deaktivieren die Taste weder 3 Sekunden gedrückt halten. Timer ∙...
  • Seite 8 Weitere Sicherheitsmerkmale: ∙ Auto-Restart-Funktion o Im Fall eines Stromausfalls speichert das Gerät alle Einstellungen und ar- beite mit diesen weiter sobald der Strom wieder fließt. ∙ Kompressorschutz o Zum Schutz des Kompressors schaltet sich dieser nach kontinuierlichen 8-stündigen Dauerbetrieb kurz ab und startet anschließend wieder. Permanenter Wasserablauf ∙...
  • Seite 9 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache ∙ Kein Strom Entfeuchter arbeitet nicht ∙ Wassertank ist voll oder nicht richtig eingeschoben ∙ Prüfen ob der Schwimmer im Tank beweglich ist ∙ Lufteinlass ist blockiert ∙ Luftfeuchtigkeit zu gering Es wird kaum Kondens- ∙ Zu geringe Raumtemperatur durch geöffnete Fen- wasser erzeugt ster/Türen ∙...
  • Seite 10 Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Seite 12 Generally This appliance is for private and indoor use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano- ther person the instruction manual should be passed to that per- son, too.
  • Seite 13 ∙ Children under the age of 8 must be kept away from the appli- ance and the connecting cable. ∙ Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance or packaging material (e.g. Plastic Bags). ∙...
  • Seite 14 ∙ Make sure that children do not tease the cable or that a trip hazard occurs. ∙ The device must always be disconnected from the power supply if it is not supervised and before assembling, disassembling or cleaning. Specific Safety Information ∙...
  • Seite 15 Workplace Important: Never place this device on or next to hot surfaces (e.g. hot sto- ves). Only use it on a even, stable and a heat resisting surface. It is important that no inflammable items are near to the device. Do not place the device on the edge of the table so that it cannot be touched by children or fall down when touched.
  • Seite 16 Continuous operation Standard mode at low speed The display shows “CO” after switching on, and the current humidity level appears after 5 seconds Humidity cannot be changed Speed can be adjusted Speed ∙ The speed can be adjusted by pressing the button: Low speed High speed ∙...
  • Seite 17 Automatic Defrost ∙ Due to system limitations, ice may form on the evaporator. The compressor will then shut off, and the fan will continue to run until the ice has melted. After that, the unit will continue to operate normally. Additional safety features: ∙...
  • Seite 18 Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Seite 20 Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soi- gneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce person- ne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
  • Seite 21 L‘appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ∙ ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy- siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/ ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité...
  • Seite 22 ∙ Cet appareil est conçu pour un usage privé et similaires telles que : o dans les cuisines pour les employés dans les magasins, bu- reaux et autres zones industrielles o dans les propriétés agricoles et par les clients des hôtels, motels et autres établissements résidentiels o dans chambres d’hôtes La surchauffe présente un risque d’incendie ! Ne cou-...
  • Seite 23 Nettoyage Toujours débrancher l´appareil avant de le nettoyer. ∙ ∙ Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. ∙ Le réservoir d’eau doit être vidé et nettoyé quotidiennement pour des raisons d’hygiène. ∙ Essuyez le boîtier avec un chiffon humide. ∙ Nettoyage du filtre : o Retirez le filtre, aspirez les grosses poussières ou rincez-le à...
  • Seite 24 Mise en service ∙ Assurez-vous que le réservoir d’eau est correctement inséré. ∙ Branchez le cordon d’alimentation. ∙ Un bip sonore retentira et l’écran s’allumera brièvement. Interrupteur marche/arrêt ∙ Appuyez sur l’interrupteur ; tous les boutons s’allument. L’écran affiche le symbole de l’état de fonctionnement actuel.
  • Seite 25 Vitesse ∙ La vitesse peut être réglée en appuyant sur le bouton : Vitesse lente Vitesse rapide ∙ Sécurité enfant : Maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes pour activer la sécurité enfant. « LC » s’affiche à l’écran et tous les boutons, sauf ON/OFF, sont verrouillés.
  • Seite 26 Fonctions de sécurité supplémentaires : ∙ Fonction de redémarrage automatique o En cas de panne de courant, l’appareil enregistre tous les réglages et re- prend son fonctionnement dès le rétablissement du courant. ∙ Protection du compresseur o Pour protéger le compresseur, il s’arrête brièvement après 8 heures de fonctionnement continu, puis redémarre.
  • Seite 27 Dépannage Problème Cause possible ∙ Pas d’alimentation Déshumidificateur ne fonc- ∙ Réservoir d’eau plein ou mal inséré tionne pas ∙ Vérifiez si le flotteur du réservoir bouge ∙ Entrée d‘air obstruée ∙ Humidité trop faible Presque aucune condensation ∙ Température ambiante trop basse en raison ne se forme de fenêtres/portes ouvertes ∙...
  • Seite 28 Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com...
  • Seite 30 Algemeen Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor privé gebruik en gebru- ik binnenshuis en niet geschikt voor commerciële doeleinden. Lees de handleiding zorgvuldig en bewaar deze op een veilige plaats. Wanneer het apparaat aan iemand anders wordt gege- ven, zorg ervoor dat de handleiding ook wordt meegegeven aan deze persoon.
  • Seite 31 structies hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en bewust zijn van de gevaren die hierbij komen kijken. Kin- deren mogen de verpakking niet als speelgoed gebruiken. Rei- niging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toe- zicht staan.
  • Seite 32 o door gasten in hotels, motels en andere type woonom- gevingen o bed & breakfast- achtige omgevingen. Oververhitting kan brandgevaar opleveren! Dek de ∙ luchtinlaat niet af en zorg ervoor dat er geen gordijnen e.d. de luchtcirculatie blokkeren. ∙ Wanneer er een verlengkabel wordt gebruikt, moet deze een doorsnede van 1,5 mm²...
  • Seite 33 Reiniging Let op! Haal de stekker uit het stopcontact voordat ∙ u hem schoonmaakt en laat hem eerst afkoelen. ∙ Dompel het apparaat nooit onder in water. ∙ Het waterreservoir moet om hygiënische redenen dagelijks worden geleegd en gereinigd. ∙ Veeg de behuizing af met een vochtige doek. ∙...
  • Seite 34 Gebruik ∙ Zorg ervoor dat het waterreservoir goed is geplaatst. ∙ Sluit het netsnoer aan. ∙ U hoort een pieptoon en het display licht kort op. Aan/uit-schakelaar ∙ Raak de schakelaar aan; alle knoppen lichten op. Het display toont het symbool voor de huidige bedrijfsstatus.
  • Seite 35 Snelheid De snelheid kan worden aangepast door op de knop te drukken: Lage snelheid Hoge snelheid ∙ Kinderslot: o Houd de knop 3 seconden ingedrukt om het kinderslot te activeren. „LC“ verschijnt op het display en alle knoppen, behalve AAN/UIT, zijn vergren- deld.
  • Seite 36 Extra veiligheidsvoorzieningen: ∙ Automatische herstartfunctie o Bij een stroomstoring slaat het apparaat alle instellingen op en hervat het de werking zodra de stroomvoorziening is hersteld. ∙ Compressorbeveiliging o Ter bescherming van de compressor schakelt deze na 8 uur continu gebruik kortstondig uit en start vervolgens opnieuw op.
  • Seite 37 Veiligheid in geval van storingen Probleem Mogelijke oorzaak ∙ Geen stroom Luchtontvochtiger werkt ∙ Waterreservoir is vol of niet goed geplaatst niet ∙ Controleer of de vlotter in het reservoir beweegt ∙ Luchtinlaat is geblokkeerd ∙ Luchtvochtigheid is te laag Er ontstaat nauwelijks ∙...
  • Seite 38 Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Seite 39 Generelt Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private hushold- ninger. Læs brugsanvisningen grundigt og gem den omhyggeli- gt. Hvis apparatet gives videre til andre personer, skal brugsanvis- ningen følge med. Benyt apparatet som beskrevet og overhold sikkerhedsinstruktionerne. Producenten påtager sig intet ansvar for skader og ulykker, som skyldes manglende overholdelse af sikkerhedsinstruktionerne.
  • Seite 40 drig børn lege med apparatet eller emballagen. Rengøring og vedligeholdelse af apparatet må ikke foretages af børn, med- mindre de er fyldt 8 år og overvåges af en voksen. ∙ Apparatet og ledningen skal opbevares utilgængeligt for børn under 8 år. ∙...
  • Seite 41 må denne ikke belastes med mere end 3680 watt. Der er fare for brand! ∙ Vær opmærksom på, at børn ikke trækker i kablet og at ingen snubler over kablet. ∙ Apparatet skal altid afbrydes fra elnettet, hvis tilsyn ikke er til stede, og inden montering, demontering eller rengøring.
  • Seite 42 Rengøring Advarsel! Inden hver rengøring skal stikket udtages ∙ fra stikkontakten! ∙ Apparatet må ikke nedsænkes i vand. ∙ Vandtanken skal tømmes og rengøres dagligt af hygiejniske år- sager. ∙ Tør kabinettet af med en fugtig klud. ∙ Rengøring af filter: o Entnehmen Sie den Filter, saugen Sie Fjern filteret, støvsug eventuelt stør- re støvpartikler, eller skyl filteret med...
  • Seite 43 Ibrugtagning ∙ Sørg for, at vandtanken er korrekt isat. ∙ Sæt strømkablet i. ∙ Du vil høre et bip, og displayet lyser kortvarigt. Tænd/sluk-knap ∙ Tryk på knappen; alle knapper lyser. Displayet viser sym- bolet for den aktuelle driftsstatus. Tilstand ∙...
  • Seite 44 Hastighed ∙ Hastigheden kan justeres ved at trykke på knappen: Lav hastighed Høj hastighed ∙ Børnesikring: o Hold hastighedsknappen nede i 3 sekunder for at aktivere børnesikringen. ”LC” vises i displayet, og alle knapper, undtagen ON/OFF, er låst. o For at deaktivere, hold hastighedsknappen nede i 3 sekunder. Timer ∙...
  • Seite 45 Yderligere sikkerhedsfunktioner: ∙ Automatisk genstartsfunktion o I tilfælde af strømsvigt gemmer enheden alle indstillinger og genoptager driften, så snart strømmen er genoprettet. ∙ Kompressorbeskyttelse o For at beskytte kompressoren slukker den kortvarigt efter 8 timers konti- nuerlig drift og genstarter derefter. Permanent vandafløb ∙...
  • Seite 46 Fejlfinding Problem Mulig årsag ∙ Ingen strøm Affugteren virker ikke ∙ Vandtanken er fuld eller ikke isat korrekt ∙ Kontroller, om flyderen i tanken bevæger sig ∙ Luftindtaget er blokeret ∙ Luftfugtigheden er for lav Der dannes næsten ingen ∙ Rumtemperaturen er for lav på grund af åbne kondens vinduer/døre ∙...
  • Seite 47 Vi afhenter apparatet hvis den stadig er dækket af garantien. Ap- paratet skal pakkes ind til transport. Ufrankerede pakker modtages ikke! STEBA Elektriske Apparater ApS & Co K/S Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Salgstelefon: 09543 / 449-17 / -18, servicetelefon: 09543 / 449-44, fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com...
  • Seite 48 Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande- ner Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...