Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Bedienungsanleitung
User Manual / Instructions d'utilisation /
Instrucciones de utilización / Istruzioni per l'uso
VIGO2
Bis 22 kg
Up to 48,5 lbs | Jusqu'à 22 kg | Hasta 22 kg
0 – 4 Jahre
0 – 4 Years | 0 – 4 Années | 0 – 4 Años
Wächst mit Deinem Glück
Grows with your child | Grandit avec votre enfant
www.my-junior.com
Crece con tu bebé
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für My junior VIGO2

  • Seite 1 Bedienungsanleitung User Manual / Instructions d'utilisation / Instrucciones de utilización / Istruzioni per l'uso VIGO2 Bis 22 kg Up to 48,5 lbs | Jusqu’à 22 kg | Hasta 22 kg 0 – 4 Jahre 0 – 4 Years | 0 – 4 Années | 0 – 4 Años Wächst mit Deinem Glück...
  • Seite 3 VIGO2 Wir begleiten Dein Glück. Wir glauben an Wunder. Da schlägt ein neues Herz. Unter Deinem Herzen. Deinen Takt. Eine neue Zeit beginnt. Für Dich. Für Euch. Du nimmst uns dabei mit – wir begleiten Dein Glück. Gemeinsam entdecken wir die Welt.
  • Seite 4: Waschanleitung

    Inhaltsverzeichnis Table of contents / Sommaire Funktionen Warnhinweise Bedienungsanleitung 9-14 Functions Warnings Maintenance manual 17-22 Fonctions Avertissements Manual de usuario 25-30 Funciones Advertencias Manual de instrucciones 33-38 Funciones Advertencias Manual de instrucciones 41-46 Garantie Warranty / Garantie Waschanleitung 48-51 washing instructions / instructions de lavage...
  • Seite 5 Mom to be Academy Finde genau den Kurs, der zu Dir passt. Hol Dir fundiertes Wissen für jede Phase Deiner Schwangerschaft – flexibel & verständlich erklärt. Dein gratis Zugang im Wert von über 348 €...
  • Seite 6 3 months on www.my-junior.com . **) Bei Aktivierung im Bestellvorgang & nur bei Käufen auf www.my-junior.com, my junior®Flagshipstores, my junior® Studios | When activated in the order process & only for purchases on www.my-junior.com, my junior®Flagshipstores, my junior® Studios.
  • Seite 7: Pflege Deinen Kinderwagen Mit Viel Liebe

    Serviceantrag Warranty & Service Claim / Demande de Garantie & Service Hier kannst Du einen Garantieantrag oder eine Service Anfrage für ein kostenpflichtiges Ersatzteil für Dein, im my junior® Online Shop oder im Fachhandel erworbenes, my junior Produkt stellen. ®...
  • Seite 8: Alle Funktionen Auf Einen Blick

    Alle Funktionen auf einen Blick 10-fach Optimale und große verstellbarer Griff Lüftungsfenster & aus veganem Leder besonders großes Panoramafenster Sehr viele Verstaufächer Babywanne schnell gefaltet und mit Gestell Matratze mit klappbar 3D Mesh - Sommer und Winter Seite Großer XXL Sehr softe Luftkammerrä- Einkaufskorb mit der (pannenfrei)
  • Seite 9 ACHTUNG. Bitte lies Dir diese Anleitung vor dem Gebrauch des Produktes durch und bewahre diese griffbereit auf. Warnhinweise: - Lass Dein Kind niemals unbeaufsichtigt. - Verwende immer die Sicherheitsgurte. - Vergewissere Dich vor dem Gebrauch des Kinderwagens, dass die Klappmechanismen eingerastet sind. - Verwende immer den Schrittgurt in Kombination mit dem Hüftgurt.
  • Seite 10: Aufklappen Des Kinderwagens

    Aufklappen des Kinderwagens Lege den Kinderwagen zum Aufklappen flach auf den Boden (Abb. 1), löse die Gestellsperre (Abb. 2) und ziehe den Griff kräftig nach oben, (Abb. 3) bis der Klappmechanismus hörbar einrastet (Abb. 4). Montage und Demontage der Hinterräder Um die Hinterräder des Kinderwagens zu montieren, schiebe zunächst die Halbwellen in die hintere Brems- stange (Abb.
  • Seite 11: Demontage Der Vorderen Lenkräder

    Demontage der vorderen Lenkräder Drücke die Radblockier-Taste (Abb. 12) und ziehe das Rad aus der Nabe (Abb. 13). Wiederhole den Vorgang bei dem zweiten Rad. Griffhöhenverstellung Der Kinderwagen verfügt über einen höhenverstell- baren Griffbügel. Betätige die an beiden Seiten be- findlichen runden Knöpfe am Griffbügel und stelle die gewünschte Höhe ein (Abb.
  • Seite 12: Montage Und Demontage Des Sportsitz

    Montage und Demontage des Sportsitz Der Vorgang zur Montage und Demontage des Sportsitzes ist dem der Babywanne gleich (siehe »Montage und Demontage der Babywanne«) (Abb. 24, 25, 26). Der Sportsitz kann sowohl gegen als auch in Fahrtrichtung montiert werden. Achtung! Vergewissere Dich vor der Fahrt, ob der Sportsitz richtig montiert ist.
  • Seite 13 Sicherheitsgurte Der Sportsitz ist mit einem MagicLock ausgestattet (Abb. 30). Löse die Gurte, indem Du die Steckzungen aus dem Zentralverschluss ziehst, setze Dein Kind in den Kinderwagen und stelle die Gurtlängen so ein, dass sie am Körper des Kindes anliegen, jedoch nicht zu eng sitzen.
  • Seite 14: Montage Und Demontage Der Babyschale Mit Adapter

    Wichtiger Hinweis! Bevor Du die Babytragetasche anhebst, stelle den Griff im Verdeck in eine aufrechte Position (senkrecht zum Boden). Das Verdeck ist in der Position verstellbar. Um das Verdeck in die gewün- schte Position zu bringen, drücke die daran ange- brachten runden Kunststoffknöpfe (Abb.
  • Seite 15: Sonnenverdeck Anbringung An Der Babywanne

    Drücke dann die runden Knöpfe am Griff des Kinder- wagens und klappe ihn herunter (Abb. 49, 50). Fahre fort, wie im Punkt »Falten des Gestells«. Nach hinten gerichtet: Kippe die Rückenlehne in Richtung der Sitzeinheit bis diese entriegelt (Abb. 51, 52, 53). Fahre anschließend auch hier fort, wie im Punkt »Falten des Gestells«.
  • Seite 16 All functions at a glance 10-fold Optimal, large adjustable handle made ventilation from vegan leather windows & great panoramic window Several storage compartments Carrycot quickly folded, also Mattress with with frame 3D mesh - summer- and winter-side XXL shopping Soft air chamber wheels basket with (puncture-free) extension function...
  • Seite 17 WARNING. Please read this manual before using the product and keep it handy. Warnings: - Never leave your child unattended. - Always use the seat belts. - Make sure that the folding mechanisms are engaged before using the stroller. - Always use the crotch strap with the hip belt. - Any bag or load brought onto the stroller handle will affect its stability.
  • Seite 18 Unfolding the stroller To unfold the stroller, lay it flat on the ground (Fig. 1), release the frame lock (Fig. 2), and pull the handle firmly upward (Fig. 3) until you hear the folding mech- anism engage (Fig. 4). Assembly and disassembly of the rear wheels To mount the rear wheels of the stroller, first, push the half shafts into the rear brake rod (Fig.
  • Seite 19: Handle Height Adjustment

    Disassembly of the front steering wheels Press the wheel lock button (Fig. 12) and pull the wheel out of the hub (Fig. 13). Repeat the procedure for the second wheel. Handle height adjustment The stroller has a height-adjustable handlebar. Press the round buttons on both sides of the handlebar and set the desired height (Fig.
  • Seite 20 Assembly and disassembly of the sport seat The procedure for assembling and disassembling the sport seat is the same as for the carrycot (see “As- sembly and disassembly of the carrycot”) (Fig. 24, 25, 26). The sport seat can be mounted both against and in the direction of motion.
  • Seite 21 Safety belts The sport seat is equipped with a MagicLock (Fig. 30). Release the straps by pulling the tongues out of the central buckle, place your child in the stroller, and adjust the strap lengths so that they fit the child’s body but are not too tight.
  • Seite 22 Assembly and disassembly of the baby car seat with adapter To install the infant carrier from group O+ on the stroll- er frame, the adapters must first be mounted. Insert the adapters one after the other into the right or left pocket until you hear a clear click (Fig.
  • Seite 23 Sun canopy attachment to the carrycot The stroller is equipped with a sun canopy. First, at- tach the cover to the canopy of the carrycot using the two press studs. (Fig. 54, 55) You can then pull the other end over the carrycot or the handlebar. Sun canopy attachment to the sports seat The stroller is equipped with a sun canopy.
  • Seite 24 Toutes les fonctions en un coup d‘œil Circulation de l’air Poignée en cuir optimale avec les vegan réglable fenêtres d’aérations en 10 positions et la fenêtre panoramique Nombreux compartiments Nacelle se plie facile- de rangement ment avec le châssis Matelas en maille 3D –...
  • Seite 25 ATTENTION. Veuillez lire cette notice avant d’acheter le produit et la lire attentivement. Avertissements: - Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance. - Utilisez toujours les ceintures de sécurité. - Avant d’utiliser la poussette, assurez-vous que les mécanismes de pliage sont engagés. - Utilisez toujours la sangle d’entrejambe en combinaison avec la sangle de ceinture.
  • Seite 26: Déplier La Poussette

    Déplier la poussette Pour déplier la poussette, posez-la à plat sur le sol (ill. 1), libérez le verrou du châssis (ill. 2) et tirez vigou- reusement la poignée vers le haut (ill. 3) jusqu’à ce que le mécanisme de pliage s’enclenche de manière audible (ill.
  • Seite 27: Frein De Stationnement

    Réglage en hauteur de la poignée La poussette dispose d’une poignée réglable en hauteur. Actionnez les boutons ronds situés des deux côtés de la poignée et réglez à la hauteur souhaitée (fig. 14). Frein de stationnement La poussette est équipée d’un frein de stationnement sur l’essieu arrière.
  • Seite 28: Réglage Du Dossier

    Montage et démontage du siège sport La procédure de montage et de démontage du siège sport est identique à celle de la nacelle (voir “Mon- tage et démontage de la nacelle”) (fig. 24, 25, 26). Le siège sport peut être monté aussi bien dans le sens de la marche que dans le sens inverse.
  • Seite 29 Sac à langer La poussette dispose d’un sac à langer spacieux que vous pouvez fixer à l’aide de mousquetons aux cro- chets prévus à cet effet situés au-dessus du réglage de la hauteur de la poignée de la poussette (fig. 32). Le sac à...
  • Seite 30: Pliage Du Châssis

    Réglage de la dureté de la suspension La poussette est équipée d’un réglage de la dureté de la suspension. Pour mettre la suspension en mode souple, déplacez le levier sous la barre de freinage vers le haut (fig. 42). Pour passer en mode dur, dé- placez le levier vers le bas (fig.
  • Seite 31 Fixation du pare-soleil à la nacelle La poussette est équipée d’un pare-soleil. Fixez tout d’abord le pare-soleil à la capote de la nacelle à l’aide des deux boutons-pression. Ensuite, vous pouvez tirer l’autre extrémité sur la nacelle ou sur la poignée. (fig. 54, 55) Fixation du pare-soleil sur le siège sport...
  • Seite 32 Todas las funciones de un vistazo Manillar de piel Circulación óptima ecológica regulable del aire gracias a en 10 posiciones rejillas de ventilación además de una gran ventana panorámica Muchos compartimentos Capazo fácilmente prácticos plegable. Chasis Colchoneta de plegable sin quitar Malla 3 D respiral el capazo –...
  • Seite 33 ATENCIÓN. Lea estas instrucciones antes de utilizar el producto y téngalas a mano. Advertencias: - Nunca deje a su hijo sin vigilancia. - Utilice siempre los cinturones de seguridad. - Antes de utilizar el cochecito, asegúrese de que los mecanismos de plegado están encajados. - Utilice siempre la correa de la entrepierna en combinación con la correa de la cintura.
  • Seite 34 Desplegar el cochecito Para desplegar el cochecito, colóquelo en posición hor- izontal sobre el suelo (Fig. 1), (Fig. 2), suelte el bloqueo del chasis en el lateral y tire del manillar con fuerza ha- cia arriba (Fig. 3) hasta que el mecanismo de plegado haya engranado con un sonido acústico tipo click.
  • Seite 35: Ajuste De La Altura Del Manillar

    Ajuste de la altura del manillar El cochecito tiene un manillar ajustable en altura. Presione los pulsadores redondos situados en am- bos lados del manillar para ajustar la altura deseada (Fig.14). Freno de estacionamiento El cochecito está equipado con un freno de estacio- namiento en el eje trasero.
  • Seite 36: Ajuste Del Respaldo

    Montaje y desmontaje de la silla de paseo El procedimiento de montaje y desmontaje de la silla de paseo es el mismo que para el capazo - véase montaje y desmontaje del capazo (fig. 24, 25, 26). El asiento se puede instalar a favor o en contra de la marcha (posición frente padres o frente al mundo).
  • Seite 37: Burbuja De Lluvia

    Bolso cambiador El cochecito tiene una bolsa cambiadora funcional que se puede colgar en los puntos designados que se encuentran por encima del ajuste de la altura del manillar. (Fig. 32). La bolsa de pañales también dis- pone de una práctica correa de transporte. Burbuja de lluvia El cochecito está...
  • Seite 38: Plegado Del Chasis

    Montaje y desmontaje de la silla de auto para bebés (portabebés) con adaptadores Para fijar el portabebés del grupo 0+ al chasis del cochecito los adaptadores deben ser instalados, primeramente. Empuje los adaptadores en los dos soportes del chasis hasta oír un click (Fig. 37, 38). Aho- ra coloque el portabebés en los adaptadores hasta que encajen en su sitio con un click (Fig.39).
  • Seite 39 Fijación del toldo de tela a la capota del capazo El cochecito viene equipado con un toldo de tela UPF50+ para una protección solar adicional. Fije primero el toldo de tela con sus 2 botones de presión a los laterales exteriores de la capota del cochecito. A continuación, pase el otro extremo por encima del capazo enganchándolo en la parte posterior del ca- pazo.
  • Seite 40 Tutte le funzioni a colpo d’occhio Finestre di ventilazio- Maniglia ne ampie e ottimali regolabile a 10 posizioni e finestra panorami- in pelle vegana ca particolarmente grande Molti scomparti Navicella pieghevole portaoggetti rapidamente e richiudibile Materasso con insieme al telaio 3D mesh –...
  • Seite 41 ATTENZIONE. Leggi attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto e con- servalo a portata di mano. Avvertenze: - Non lasciare mai il tuo bambino incustodito. - Utilizza sempre le cinture di sicurezza. - Assicurati, prima dell’uso del passeggino, che i meccanismi di chiusura siano ben bloccati. - Usa sempre la cintura inguinale insieme a quella ventrale.
  • Seite 42: Apertura Del Passeggino

    Apertura del passeggino Posiziona il passeggino disteso sul pavimento per aprirlo (fig. 1), sblocca la chiusura del telaio (fig. 2) e tira con decisione il maniglione verso l’alto (fig. 3) finché il meccanismo di chiusura non scatta udibil- mente in posizione (fig. 4). Montaggio e smontaggio delle ruote posteriori Per montare le ruote posteriori del passeggino, in-...
  • Seite 43: Freno Di Stazionamento

    Smontaggio delle ruote anteriori ster- zanti Premi il pulsante di sblocco della ruota (fig. 12) e tira la ruota fuori dalla sua sede (fig. 13). Ripeti l’operazione con la seconda ruota. Regolazione dell’altezza del maniglione Il passeggino è dotato di un maniglione regolabile in altezza.
  • Seite 44 Montaggio e smontaggio della seduta sportiva La procedura di montaggio e smontaggio della seduta sportiva è identica a quella della navicella (vedi “Montaggio e smontaggio della navicella”) (fig. 24, 25, 26). La seduta sportiva può essere montata sia fronte genitore che fronte strada. Attenzione! Assicurati, prima di iniziare a muoverti, che la seduta sportiva sia montata correttamente.
  • Seite 45: Regolazione Dello Schienale

    Cinture di sicurezza La seduta sportiva è dotata del sistema MagicLock (fig. 30). Per aprire le cinture, estrai le linguette dal blocco centrale. Siedi il tuo bambino nel passeggino e regola la lunghezza delle cinture in modo che aderi- scano bene al corpo senza stringere troppo. Successivamente, inserisci tutte le linguette delle cin- ture nel blocco centrale.
  • Seite 46 Nota importante! Prima di sollevare la navicella, po- siziona la maniglia della cappottina in posizione ver- ticale (perpendicolare al suolo). La cappottina è regolabile. Per portarla nella posizione desiderata, premi i pul- santi rotondi in plastica situati su di essa (fig. 35, 36). Montaggio e smontaggio del seggiolino auto con adattatori Per installare il seggiolino auto del gruppo 0+ sul te-...
  • Seite 47 Fronte strada: Inclina completamente lo schienale in avanti verso la seduta (fig. 46, 47) e poi ripiega il pog- giapiedi il più possibile sotto il sedile (il poggiapiedi deve toccare la parte inferiore della seduta e la parte superiore deve essere spinta verso l’interno) (fig. 48). Premi quindi i pulsanti rotondi sul maniglione del passeggino e piegalo verso il basso (fig.
  • Seite 48 • Le texte complet des conditions générales et le formulaire de prolongation de garantie sont disponibles sur www.my-junior.fr. • Tutti i prodotti my junior hanno una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia inizia il giorno in cui il prodotto viene consegnato all’acquirente.
  • Seite 49: Wartung & Waschanleitung

    Wartung & Waschanleitung Maintenance & Washing Instructions / Instructions d‘entretien et de lavage • Der Stoffbezug kann abgenommen und in der Maschine gewaschen werden. • Verwenden Sie niemals Bleiche oder andere chemische Reinigungsmittel. • Behandeln Sie die Räder und Metallteile regelmäßig (ca. einmal im Monat) mit Silikonspray, um sicherzustellen, dass der Kinderwagen weiterhin reibungslos funktioniert.
  • Seite 50 Wartung & Waschanleitung Maintenance & Washing Instructions / Instructions d‘entretien et de lavage • The fabric cover can be removed and machine washed. • Never use bleach or other chemical cleaners. • Regularly treat the wheels and metal parts (approximately once a month) with silicone spray to ensure the stroller continues to function smoothly.
  • Seite 51 Wartung & Waschanleitung Maintenance & Washing Instructions / Instructions d‘entretien et de lavage • La housse en tissu peut être retirée et lavée en machine. • N‘utilisez jamais de javel ou d‘autres produits chimiques de nettoyage. • Traitez régulièrement les roues et les pièces métalliques (environ une fois par mois) avec un spray silicone pour garantir que la poussette fonctionne toujours sans à-coups.
  • Seite 52 Wartung & Waschanleitung Maintenance & Washing Instructions / Instructions d‘entretien et de lavage / Manutenzione & Istruzioni di lavaggio • Il rivestimento in tessuto può essere rimosso e lavato in lavatrice. • Non utilizzare mai candeggina o altri detergenti chimici. •...
  • Seite 54 VIDEO INSTRUCTION My Junior® GmbH Am Parir 25 | 52379 Langerwehe | Germany my junior® Germany my junior® France my junior® Spain hello@my-junior.com hello@my-junior.fr hola@my-junior.es +49 (0) 241 916 07 70 +33 (0) 801 840 987 +34 (0) 900 751450 www.my-junior.com...

Inhaltsverzeichnis